Энн Уил - Острова лета

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Острова лета"
Описание и краткое содержание "Острова лета" читать бесплатно онлайн.
Кэролайн Браунинг приезжает из Лондона на Бермудские острова работать в новом салоне красоты, открывшемся в отеле «Тропикана». Владелец отеля, смуглый красавец Иан Драйден, пленил сердце девушки, но ей кажется, что он слишком много внимания уделяет зеленоглазой красотке Элейн…
— А, вы имеете в виду свое поведение? Мне казалось, вы предпочтете об этом забыть. Меня оно совершенно не расстроило.
— И все равно я бы хотел извиниться. Думаю, в тот момент вы были уязвлены, — заметил Иан.
«Не стоит унижаться, мистер Драйден», — ядовито подумала Кэролайн.
— Правда в том, что моего юного кузена Колина отправили в Англию, чтобы вытащить из очередной щекотливой ситуации, — продолжал Иан. — Вообще-то, учитывая, что ему всего двадцать два года, он слишком часто попадает в подобные истории. Поэтому, увидев, что он спускается по трапу в сопровождении очередной симпатичной девушки, боюсь, я испытал раздражение. Прошу прощения, если обидел вас.
— Ничего подобного. Я просто решила, что у вас такие манеры.
«И не стоит думать, что ваш комплимент растопит лед», — подумала про себя Кэролайн, а вслух произнесла:
— Мы можем ехать? На неделе я ложусь спать рано.
— Как скажете. — Иан раздавил сигарету, включил мотор, и машина тронулась.
Глядя на его надменный профиль, Кэролайн заметила, что он улыбается, и пожалела, что говорила слишком мягко. Она никогда не встречала человека, который вызывал бы в ней такую антипатию. Ее раздражало даже то, как он вел машину.
— Вернемся к миссис Мередит. Думаю, большая часть ее проблем вызвана присутствием матери, — произнес Иан. — Если бы у нее был здравый смысл, она бы отослала миссис Отуэй из своего дома.
— Она ее мать, — холодно напомнила Кэролайн. — Не вина Ноны, если у миссис Отуэй трудный характер.
— Она не перестанет командовать, пока миссис Мередит не поставит ее на место. Видимо, она под каблуком у своей матери, хотя у миссис Отуэй хватило ума держаться в тени, пока Хьюго не заявил о своих намерениях, — с нескрываемым цинизмом сказал он.
— Похоже, вы не одобряете их брак. Поэтому Нона и чувствует себя неуютно, зная, что близкий друг ее мужа терпеть ее не может.
— Это не так, хотя я должен признать, что Хьюго поступил безрассудно, женившись на женщине, которую знал всего пару месяцев.
— Любовь вообще безрассудна. Люди не могут рассчитывать свои чувства. Или любовь приходит, или нет.
— В вашем возрасте — возможно. Но для брака могут быть и иные основания. Например, одиночество. Мужчина привыкает, что рядом с ним всегда находится женщина. Эту привычку трудно разорвать.
— Если таковы ваши взгляды на брак, мне жаль вашу жену.
— Я разрушил ваши иллюзии? Но даже в двадцать один год вы могли бы заметить, что романтическая идиллия скорее исключение, нежели правило.
— У людей, работающих в салоне красоты, нет иллюзий, мистер Драйден. Вы удивитесь, о чем нам иногда рассказывают наши клиентки.
— Тем не менее я могу различить романтическую натуру под маской равнодушия, — сухо заметил Иан.
К радости Кэролайн, они подъехали к входу в отель. Через несколько минут машина притормозила перед домиками.
— Спасибо, что подвезли. Спокойной ночи. — Сбросив с плеч кардиган, Кэролайн открыла дверцу и быстро вышла из машины.
— Так-так, кто у нас тут? — насмешливо произнесла Ева, когда Кэролайн поднялась на веранду.
— Слава богу, все кончено! — Кэролайн сбросила туфли и упала в шезлонг. — Где Мари-Лор? Опять ушла со своим Казановой?
Ева кивнула:
— А где была ты, моя маленькая темная лошадка? Роуз сказала, что ты уехала с одной из клиенток.
Кэролайн коротко объяснила, что произошло, и простонала:
— Что за вечер! Я совершенно выбилась из сил.
— Я сварю кофе, чтобы привести тебя в чувство. Похоже, ты попала в щекотливое положение.
— И не говори! Но мне стало так жаль несчастную девушку, что я решила стать ее подругой, не успев как следует подумать, — со вздохом произнесла Кэролайн. — Не возражаешь, если она зайдет к нам как-нибудь вечерком? Думаю, это поможет ей немного развеяться.
— Конечно нет, милая. Но на твоем месте я была бы поосторожнее. Возможно, ей действительно приходится нелегко, но, может быть, у нее просто мания. Знаешь, бывают такие люди, которые только и твердят: «Ах, никто меня не любит», «Ах, я никому не нужна…». Мне гораздо интереснее, как у тебя получилось с Ианом Драйденом. В день приезда я обедала с ним. Он очень привлекательней.
— Ты так думаешь? Мне он кажется отвратительным, — свирепо произнесла Кэролайн.
— Что?! Ты, наверное, шутишь! — воскликнула Ева.
— Нет. Мне он совсем не нравится. До того самодоволен…
— Мне так не показалось. Да, он уверен в себе. А почему бы и нет? Здесь он большой человек. Но я бы не сказала, что он тщеславен. Мне кажется, в нем много обаяния. Ты же не станешь отрицать, что он красив?
— Допустим, если тебе нравятся смуглые мужчины. Лично мне — нет. — Кэролайн пошла переодеться в домашний халат.
Когда она вернулась на веранду, Ева уже приготовила кофе и бутерброды.
— Тебе он правда не нравится? — спросила она, возвращаясь к той же теме. — Этого мне не понять. Я думала, что он способен вскружить голову любой девушке. Он такой мужественный.
Кэролайн вонзила зубы в бутерброд.
— Все мужчины, как правило, мужественные, — весело произнесла она.
— Ты понимаешь, о чем я. Мужчины есть мужчины, но некоторые более мужественные, чем другие. В них есть что-то такое, что заставляет чувствовать себя женщиной.
— С Ианом Драйденом я чувствую себя как жертва испанской инквизиции. Ты что, влюбилась в него, Ева?
Ева рассмеялась и покачала головой:
— Нет, мой интерес к нему чисто теоретический. Хотя если бы я в скором времени не ожидала гостя из Нью-Йорка, то могла бы изменить свое мнение.
— Я так и думала, что у тебя кто-то есть.
— Хочешь сказать, что в двадцать восемь лет странно быть не замужем? — усмехнулась Ева. — Когда я была моложе, я была помолвлена, но Дон погиб в автомобильной аварии. Мне понадобилось много времени, чтобы справиться с этим горем.
— Ева, прости! Я не знала.
— Как ты могла знать? — с улыбкой произнесла девушка. — Все уже в прошлом. Невозможно страдать вечно. Правду говорят, что время лечит. Теперь, когда я думаю о Доне, то уже не испытываю грусти, а вспоминаю только счастливые моменты.
— А кто этот мужчина в Нью-Йорке?
— Его зовут Питер Остин. Он адвокат. Вообще-то я познакомилась с ним до того, как прилетела на Бермуды. Он написал мне пару раз, и в последнем письме сообщил, что хочет прилететь сюда порыбачить. Так что, похоже, он заинтересовался.
— Кстати, совсем забыла, я должна закончить письмо родителям, — сказала Кэролайн, потягиваясь.
Приняв душ и приготовив одежду на утро, она принялась за письмо. Но написала всего несколько строк и задумалась, вспоминая события прошедшего вечера. И когда Кэролайн вспомнила, как Иан коснулся ее обнаженной руки, по ее телу пробежала легкая дрожь. Он такой мужественный, сказала Ева. Это правда: он обладает какой-то странной притягательностью, нехотя призналась себе Кэролайн. Если быть честной, она заметила эту несколько вызывающую мужественность в самую первую их встречу. Но Джейк тоже был привлекателен, и в нем не было и капли жесткости и безжалостности, как в Иане Драйдене.
«Он слишком властный, — подумала Кэролайн, нахмурившись. — Раз он здесь важный человек и владеет отелем, то, похоже, считает себя вправе все за всех решать. Могу поспорить, именно он отправил Колина в Англию, и какое он имел право говорить, что Ноне стоит избавиться от миссис Отуэй? Конечно, это правда, но совсем не его дело. А потом, это его отношение ко мне: приказал послать телеграмму домой, проверял, могу ли я плавать, заставил ехать с ним сегодня вечером. Возможно, он считает, что я должна чувствовать себя польщенной. Наверняка многих девушек впечатляет ваша покровительственная манера, но только не меня, мистер Драйден!»
В следующее воскресенье Джейк взял Кэролайн в таинственный мир прибрежных коралловых садов. Во время первых уроков плавания она уже успела бегло ознакомиться с этим подводным раем, но что могло сравниться с возможностью неторопливо исследовать риф? Жаркое полуденное солнце, проникая сквозь пять футов прозрачной бирюзовой воды, наполняло глубину рассеянным золотистым светом, и при виде ярких кораллов и маленьких, снующих повсюду рыбок глаза Кэролайн за толстым стеклом резиновой маски расширились от восторга. В некоторых местах фантастический риф выглядел загадочным, порой даже зловещим. Когда они проплывали мимо глубокой расщелины, Джейк коснулся ее руки и указал на злые желтые глаза мурены, следящей за ними из темноты. В проходах и арках, образованных разрастаниями кораллов, им встречались целые косяки светящихся морских ангелов, они видели целые скалы, усеянные морскими звездами, похожими на яркие тропические цветы.
К рифу их доставил на лодке седой бермудец. Когда Джейк дал сигнал подниматься на поверхность, Кэролайн была рада, что старик помог ей взобраться на борт своего ялика.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Острова лета"
Книги похожие на "Острова лета" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энн Уил - Острова лета"
Отзывы читателей о книге "Острова лета", комментарии и мнения людей о произведении.