» » » » Ферн Майклз - Пленительная невинность


Авторские права

Ферн Майклз - Пленительная невинность

Здесь можно скачать бесплатно "Ферн Майклз - Пленительная невинность" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ферн Майклз - Пленительная невинность
Рейтинг:
Название:
Пленительная невинность
Автор:
Издательство:
Русич
Год:
2003
ISBN:
5-8138-0478-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пленительная невинность"

Описание и краткое содержание "Пленительная невинность" читать бесплатно онлайн.



На карнавале в Рио-де-Жанейро юная владелица затерявшейся в джунглях плантации встретилась с незнакомцем, и эта встреча круто изменила всю дальнейшую судьбу ее. Ройалл и Себастьян страстно полюбили друг друга, но, кажется, им самой судьбой предначертано стать смертельными врагами…






Розали просто кивала время от времени в ответ словоохотливой молодой сеньоре. Но от пожилой дамы не ускользнул тот факт, что якобы проголодавшаяся Ройалл не положила в рот ни кусочка. Когда трапеза закончилась, она внезапно почувствовала себя словно выжатый лимон. Отодвигая стул, услышала шаги, приближающиеся к столовой. Теплая волна поднялась по шее и залила лицо. Итак, он все-таки приехал! Ну и пусть, зато теперь она уходит! Ройалл подняла глаза и почувствовала, как бешено заколотилось сердце при виде этого высокого смуглого мужчины.

Она взяла инициативу в свои руки и заговорила первой:

— Добрый вечер, сеньор Ривера. Рада вас видеть. Я очень хотела лично поблагодарить вас за гостеприимство, оказанное мне во время моей болезни. Я всегда буду вам признательна. — Все это было произнесено сдержанным, официальным тоном, затем леди коротко кивнула и грациозно выплыла из комнаты.

Вернувшись к себе, она бросилась на кровать и разревелась: «Ты не сделаешь из меня дурочку, Себастьян Ривера! Будет как раз наоборот!» Как он посмел опоздать к обеду и вести себя так, словно она посторонний человек, который только что вошел. Просто удивительно, как он еще не предложил ей одну из своих противных сигар. Женщина еще никогда в жизни не чувствовала себя такой оскорбленной — оскорбленной и обиженной до глубины души.

И миссис Куинс, всегда знающая, что сказать, стояла рядом и не могла произнести ни слова. Словно немая бородавка на лягушке! Эта мысль насмешила Ройалл. Она представила бедную миссис Куинс с огромной бородавкой на кончике носа. А Себастьян? Интересно, что он делает? А, он просто стоит с отвисшей челюстью и выглядит полным кретином. Ройалл расхохоталась, скрючившись на кровати.

Когда миссис Куинс и Себастьян проходили по коридору, они услышали радостный смех. Они молча переглянулись, и каждый подумал о своем.

— Себастьян, я должна тебе сказать только одну вещь: ты болван, — хмуро произнесла она.

Себастьян вскинул изумленные глаза и нахмурился от резких слов миссис Куинс.

— Избавь меня, Боже, от глупых влюбленных мужчин. Ты осел, — добавила старая леди.

— Кто влюблен? — огрызнулся Себастьян.

— Как кто? Ты спрашиваешь меня, кто? Прочь с глаз моих! Если я должна тебе это говорить, значит, нет надежды для таких, как ты. Иди же! Я не хочу тебя сейчас видеть. Терпеть не могу дураков ни в длинных, ни в коротких штанах. Когда ты был мальчиком в коротких штанишках, у тебя было достаточно времени, чтобы валять дурака. Теперь, когда ты носишь длинные штаны, ты должен вести себя как мужчина!

Резко развернувшись, Розали вошла в спальню и хлопнула дверью, оставив Себастьяна в полном недоумении.

Он тупо посмотрел на свои ноги, думая, что, пожалуй, и сам не удивился бы, обнаружив их голыми.

* * *

Вечером, прежде чем уйти спать, Себастьян по привычке обходил дом. Он как раз наливал себе последний стакан бренди, когда заметил тень в освещенной лампой комнате, и застыл со стаканом в руке.

— Себастьян, это я, Карл. Прошу прощения за столь поздний визит, но мне нужно с кем-нибудь поговорить. Я только сегодня вернулся. Плантация… Бог мой, что случилось? Ты не видел моего отца? Себастьян, ты не видел Алиссию или, быть может, получал от нее какие-нибудь известия?

Себастьян лихорадочно соображал. Что Карл Ньюсам делает здесь в такой час? Первым, что пришло ему в голову, было желание вышвырнуть его за ухо, но он не позволил себе этого из-за Алиссии, потому что поклялся ей, что сделает для Карла все возможное, и не отступит от своего слова. Если Алиссия любит его, значит, есть в Карле что-то хорошее. Не станет же он пинать побитую собаку, а Себастьян не мог припомнить, чтобы видел кого-то более измученным, чем Карл.

Он подошел к бару и, налив в стакан щедрую порцию бренди, протянул его Карлу.

— Вот, выпей. Мне многое нужно тебе рассказать. Садись отдохни, в такой час ты уже никуда не сможешь пойти и ничего не сделаешь.

Он быстро пересказал Карлу все, что произошло в «Королевстве», закончив историей о болезни Ройалл и ее выздоровлении.

— Я рад, что с ней все в порядке, но у меня не укладывается в голове то, что ты мне только что рассказал об отце. Ты говоришь, что он остался в Манаусе и бросил Ройалл и Елену на произвол судьбы?

— Именно это я тебе и говорю. Теперь я хочу, чтобы ты мне сказал, что намерен делать? — резко спросил Себастьян.

— Дай мне время собраться с мыслями, Себастьян. Мне очень жаль, что дела на плантации так плохи. Ты был прав, как всегда. Я и раньше понимал, что ты прав, но барон — мой отец. Я должен подчиняться ему, или он меня просто вышвырнет. «Королевство» — единственный кров, который у меня есть. Расскажи мне об Алиссии. Ты видел ее или что-нибудь знаешь о ней? Она обещала писать мне в Белен. Но не было ни одного письма. Расскажи же мне, не щади меня. Быть может, она больна или с ней что-то случилось? Пожалуйста, Себастьян, умоляю тебя.

— У Алиссии все нормально. Она пришла ко мне недавно и сейчас живет в моем городском доме. Она в порядке, Карл, поверь мне. Кто-то сказал ей, что ты собираешься жениться на сеньоре Бэннер, и она поверила. Она немного приболела, но теперь полностью оправилась и ждет тебя. Карл, больше не повторяй этой ошибки, ибо, если ты это сделаешь, Алиссия может не простить. Ты, конечно же, помнишь наш с тобой недавний разговор, когда я предложил тебе управлять моими делами в Рио. Это было бы идеально для вас с Алиссией. Тебе нравится городская жизнь так же, как и ей. Ты сможешь оставить плантацию и начать новую жизнь для себя и жены. Я помогу тебе всем, чем смогу.

Карл был поражен. Действительно, это будет новая жизнь для него и Алиссии. Благодаря Себастьяну он может сделать это; он хотел поступить так, когда они разговаривали несколько недель назад, но струсил. Больше это не повторится. После того, что он только что услышал… Алиссия цела и невредима, Себастьян позаботился об этом. Как он всегда заботится обо всем!

— Себастьян, мы сводные братья?

У того перехватило дыхание.

— Не знаю, Карл. Почему-то я так не думаю. Моя мать не… Я просто не знаю, Карл. Для тебя важно знать это?

— Только ради себя. Я хотел бы, чтобы это оказалось правдой. Я знаю, как ты относишься к моему отцу, но лично я хотел бы, чтобы ты был моим братом.

Голос Себастьяна, когда он заговорил, звучал грубо, почти резко:

— Мне нечего ответить тебе, Карл. Скажи, ты увидишься со своим отцом, прежде чем уехать?

— Да, я встречусь с ним лицом к лицу, как мужчина, которым хочу стать. Я больше не буду прятаться. Ему это не понравится, я знаю, но я не буду убегать, как капризный ребенок. У него есть Джейми. Отец никогда не понимал меня, мои потребности и желания. Я ничего ему не должен. Я уверен, что это он сказал Алиссии, что я намерен жениться на Ройалл. Но это все ерунда: я никогда не давал слова, а кроме того, он отказывался понять, что Ройалл не выйдет замуж по чьей-то воле. Ты должен остановить его, Себастьян, потому что, когда он узнает, что я уехал с Алиссией, он может принудить Ройалл к браку, а этого нельзя допустить. Тебе так же, как и мне, хорошо известно, как он бывает жесток, когда его планы расстраиваются. Тебе придется позаботиться об этом. Не позволяй Ройалл выйти за него. Она любит тебя!

Сердце Себастьяна дрогнуло, но он ничего не сказал. Карл слишком возбужден. Ройалл не любит его, не может любить. Или может? Он поморщился, вспомнив, с каким чувством оскорбленного достоинства она выплыла из столовой несколько часов назад. Откуда ей было знать, что он просто не мог сидеть напротив нее за обедом и не выдать своих чувств. Лучше уж было не появляться к столу и позволить ей считать его дурно воспитанным олухом. Черт возьми, ну почему всегда все на свете заботы ложатся на его плечи? Женщины — вечный источник бесконечных его проблем.

— Еще бренди?

— Нет, благодарю. Ты полагаешь, что мог бы оставить меня на ночь? Утром мне понадобится новая лошадь.

Себастьян кивнул. Они пожали друг другу руки, и Карл направился в отведенную ему комнату в конце коридора, а Себастьян — в свою, находящуюся всего через дверь от спальни Ройалл.

Иногда приятно быть великодушным. Когда он поможет Карлу и Алиссии, барон утратит свою прежнюю самоуверенность. Нельзя таить ненависть в сердце слишком долго, ибо она может извести тебя и душевно разрушить. Себастьян не собирался допустить, чтобы это произошло с ним. День, когда барон получит по заслугам, будет первым днем свободы сеньора Риверы.

ГЛАВА 18

Карл проснулся незадолго до рассвета. Если он собрался начать новую жизнь, нужно это сделать должным образом. Необходимо нанести визит отцу, чтобы объясниться, а после этого решать уже остальные проблемы.

Он тихо спустился по ступенькам, пробежал по длинному темному коридору на кухню, а оттуда прошел на задний двор и в конюшню. Себастьян сказал, что он может взять любую лошадь. Гнедая выглядела достаточно резвой. В несколько минут он оседлал ее. Быстрая езда ранним утром успокоит его взбудораженные нервы. Скоро он увидит Алиссию, заключит ее в свои объятия. Она приятно удивится его новостям, потому что рада будет оставить Манаус и «Королевство Бразилии». Боже, ему повезло, повезло больше, чем он того заслуживал. И все благодаря Себастьяну. Себастьян — мужчина, на которого можно положиться в беде. Так или иначе, он всегда оказывается на высоте.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пленительная невинность"

Книги похожие на "Пленительная невинность" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ферн Майклз

Ферн Майклз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ферн Майклз - Пленительная невинность"

Отзывы читателей о книге "Пленительная невинность", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.