» » » » Сильвия Торп - Красавица и пират


Авторские права

Сильвия Торп - Красавица и пират

Здесь можно скачать бесплатно "Сильвия Торп - Красавица и пират" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сильвия Торп - Красавица и пират
Рейтинг:
Название:
Красавица и пират
Издательство:
неизвестно
Год:
2005
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Красавица и пират"

Описание и краткое содержание "Красавица и пират" читать бесплатно онлайн.



Волею судьбы пират Криспин Барбикан, гроза морей, спасает от наемных убийц красавицу Франсис из рода Ротердейлов. Не видя других средств уйти от погони, они уплывают на пиратском судне навстречу приключениям. Между Франсис и Криспином постоянно вспыхивают ссоры, но каждый раз, когда ее жизни грозит опасность, он неизменно приходит на помощь.






— А разве нет? — тихо подсказал Криспин, и Франсис покачала головой:

— Нет, это было просто предлогом, чтобы держать его под замком. Гидеон отвел меня в комнату Джонатана и сказал, что его жизнь в моих руках и что, пока я буду подчиняться его желаниям, ничего плохого с моим братом не случится. Он объявил о нашей помолвке два дня спустя, но Джонатан должен был оставаться пленником вплоть до свадьбы. Если я сделаю хоть малейшую попытку бежать, Гидеон убьет его. Его не оставляют одного ни на секунду. Доктор — человек Гидеона, и либо он, либо негр-раб находятся с ним и день и ночь. Им приказано убить его, если я попытаюсь бежать или рассказать кому-нибудь о своих бедах.

— И раз мальчик предположительно находится на своем смертном одре все эти три месяца, никакого подозрения его смерть не вызовет, — задумчиво прибавил Криспин. — Но после вашей свадьбы, миледи? Что будет тогда?

— Джонатану позволят выздороветь, — горько ответила она. — Это будет наградой за мою покорность.

Криспин покачал головой.

— Позвольте в этом усомниться, — сказал он. — Если я правильно понимаю Гидеона Крейла, он все так тщательно спланировал не просто для того, чтобы заставить вас стать его женой. Все верят, что Джонатан умирает от какой-то таинственной болезни, и, если он умрет и вправду, Гидеон станет маркизом Ротердейлом, а это, миледи, и было его главной целью с самого начала.

— О нет! — Она в отчаянии взглянула на него. — Он не посмеет.

— Когда назначена свадьба?

— На послезавтра, — ответила она и содрогнулась. — Он не говорил об этом, пока вы не вернулись на Ямайку. Я думаю, он боится вас.

— И у него есть на то причины, — сухо сказал Криспин. — Значит, чтобы придумать план вашего побега, у нас есть еще день и ночь. Где заточен мальчик?

— В своей комнате с другой стороны дома.

— Его сторожат, как вы говорили?

— Да, врач или раб днем, а ночью негр спит в его комнате, которая запирается на ключ. Ключ есть у Гидеона и у сторожа. Я могу приходить к нему, когда захочу, но нас никогда не оставляют наедине.

— Тогда вы не сможете поговорить с ним так, чтобы вас не подслушали?

— Думаю, мне удастся что-нибудь придумать. Они уже не столь бдительны, как раньше, а негр часто засыпает, когда должен следить за нами.

— Он всегда находится там ночью?

— Да, с момента ужина. Еду относят туда.

— Вы можете устроить так, что будете там, когда принесут ужин?

Взглянув на него с некоторым изумлением, она кивнула. Он продолжал объяснять:

— Я дам вам снадобье, которое вы подмешаете негру в еду или питье, и, пока он будет спать, Джонатан сможет завладеть ключом. Я войду в дом так же, как сделал сегодня, и мы убежим через комнату Джонатана. Если нас будут ждать лошади, мы сможем оказаться в Порт-Рояле прежде, чем они узнают о нашем бегстве. — Он испытующе посмотрел на нее. — Вы можете это сделать, миледи? Многое зависит от вас.

— Я сделаю все! — пылко воскликнула она. — Но почему Порт-Рояль? Не лучше ли нам отправиться к вице-губернатору?

Криспин покачал головой.

— Крейл — ваш опекун, — сказал он. — А я, в конце концов, пират. Линч, в отличие от Модифорда, не очень жалует Береговое Братство, и, если Крейл примется за работу, вы вполне можете снова оказаться в его руках, а я — на виселице. Нет, миледи, мы отправимся на Барбадос или на какой-нибудь другой остров, где вы сможете найти судно, которое доставит вас в Англию.

— Вам лучше знать, Криспин, — покорно согласилась она. — А что по поводу этого снадобья? Вы сами принесете его мне?

— Нет, мне лучше здесь не появляться открыто, — ответил он. — Вам его принесет лорд Маунтхит. Разве я не сказал, что он помогает мне?

К его удивлению, она ничего не ответила, и спустя некоторое время он поднялся.

— Я должен идти, — сказал он. — Надо еще многое сделать. Будьте готовы завтра ночью, миледи, в час пополуночи, и попросите Джонатана быть осторожным. Успех зависит и от него, и от вас. До завтрашней ночи, миледи. Да хранит вас Господь.

Капитан Барбикан добрался до Порт-Рояля на рассвете и, решив, что будить лорда Маунтхита еще рано, поднялся на борт «Санто Розарио». Здесь он разыскал помощника капитана, Мэтта Брайарли, старого своего друга, плававшего с ним еще при Моргане. Разбуженный зовом своего капитана и позевывая, Мэтт вошел в кают-компанию.

— Ты что, никогда не спишь? — проворчал он. — Мы уже два дня стоим в порту, и за это время ты, должно быть, уже объехал весь остров.

— Не важно, — прервал его Криспин, бросая шляпу и перчатки на стол. — Что с пленником?

— В безопасности и надежно спрятан, согласно приказаниям. Разве Мэтт Брайарли позволит пленнику ускользнуть у него из рук? Хотя, что тебе нужно от этого грязного раба, я просто ума не приложу.

— Что ж, крепко держите его, или мы погибли. — Криспин отстегнул рапиру и положил ее рядом со шляпой и перчатками. — Сегодня тебе придется пошевелиться, старина. Завтра с утренним приливом мы отплываем.

— Отплываем? — Мэтт едва мог поверить своим ушам. — Завтра? Ты что, с ума сошел?

— Надеюсь, нет. — Он уселся в кресло во главе стола и весело взглянул на негодующее лицо Мэтта. — У тебя двадцать четыре часа, Мэтт, чтобы взять провизии и воды и собрать людей на борту.

— Ты спятил! — воскликнул Мэтт. — Это судно не в том состоянии, чтобы выйти в море, и ты это знаешь. Случись плохая погода, и мы пойдем ко дну, словно камень.

— И тем не менее мы отплываем завтра. — Криспин поднял руку, предупреждая протест своего помощника. — Капитан здесь по-прежнему я, Мэтт. Это приказ.

— Может, ты и капитан, — коротко бросил он. — Но ты не соберешь свою команду на борту никакими командами. После двух месяцев плавания они провели на берегу всего два каких-то коротких дня, и они знают, что «Розарио» не годна для выхода в море. Говорю тебе, Криспин, они не станут этого делать.

— Тогда найди другую команду. Черт, в Порт-Рояле довольно и других моряков! Мне все равно, кто они или где ты найдешь их, но найти ты их должен. Достаточно людей, чтобы управлять кораблем, — это все, что нам нужно. Сорока человек будет довольно.

Мэтт открыл было рот, чтобы сделать какое-то замечание, но вовремя передумал. Стараясь успокоиться, он несколько раз прошелся по каюте и, наконец, спросил:

— Куда мы плывем?

— Можешь сказать им, — сказал он, — что мы пойдем курсом на Барбадос. На самом деле нашим местом назначением является Антигуа, но я не хочу, чтобы об этом узнали, пока мы не выйдем в море.

— Что ты задумал, Криспин? — спросил он. — Никогда не сказал бы, что тебе не хватает здравого смысла, но сейчас ты ведешь себя как полоумный. Подумать только, вывести эту развалину из Порт-Рояля только с сорока людьми, да еще сказать им, что ты направляешься в одно место, и взять курс на другое, хотя ни там ни там нет никакой добычи! Ты либо спятил, либо пьян!

— Ни то ни другое. — Криспин наклонился вперед. — Послушай, Мэтт, на берегу у меня есть два моих хороших друга. Они находятся в большой опасности и обратились ко мне за помощью. Я должен увезти их отсюда завтра на рассвете и переправить их туда, где они смогут нанять корабль в Англию. Теперь ты понимаешь?

— Нет, — прямо признался Мэтт. — Но я сделаю все, что смогу. Это безумный план, но ведь человек умирает только раз.

Криспин сошел на берег и, направившись на постоялый двор, в котором остановился лорд Маунтхит, застал его за завтраком. Приняв его приглашение разделить с ним трапезу, он познакомил его с планами на следующую ночь. Затем он вытащил из кармана крошечный стеклянный пузырек и поставил его на стол перед виконтом.

— Вот, милорд, — заключил он. — Это снадобье, которое вы должны отнести ее светлости. Это сонное зелье, причем довольно мощное, но безвредное.

Хэл взял пузырек и повертел его между пальцев. Его миловидное мальчишеское лицо выглядело обеспокоенным.

— Это большой риск, — сказал он.

— Это единственный шанс, — твердо ответил Криспин. — Франсис и Джонатан сообразительны, кроме того, им надо будет справиться только с рабом, а не с Крейлом. Поверьте мне, милорд, леди Франсис рискнет неизмеримо большим, чтобы спастись от того, что ей угрожает.

— Если эта попытка удастся, капитан Барбикан, я вечно буду у вас в долгу. Вы должны были догадаться, каковы мои чувства к леди Франсис, и я имею основания надеяться, что и она не совсем безразлична ко мне. — Он запнулся и прибавил с внезапной откровенностью: — На самом деле, сэр, мы любим друг друга и она пообещала стать моей женой еще до того, как я покинул дом ее двоюродного брата.

— Тогда, милорд, — тихо проговорил пират, — я удивляюсь, почему вы восприняли известие об ее помолвке с Крейлом так спокойно и почему не попытались выяснить ее причину.

— Я же сказал вам, — ответил он нетерпеливо, — что сперва я с подозрением отнесся к этому известию, но, когда я увидел Франсис и она повела себя так, словно никаких слов любви между нами произнесено не было, я сделал вывод, что она меня обманула.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Красавица и пират"

Книги похожие на "Красавица и пират" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сильвия Торп

Сильвия Торп - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сильвия Торп - Красавица и пират"

Отзывы читателей о книге "Красавица и пират", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.