Фрэнк Грубер - Говорящие часы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Говорящие часы"
Описание и краткое содержание "Говорящие часы" читать бесплатно онлайн.
Два предприимчивых и храбрых друга живут случайными заработками. То в их руки попадает лучший экземпляр коллекции часов («Говорящие часы»), то на чужой жетон они выигрывают кучу денег («Честная игра»), а то вдруг становятся владельцами прав на песню и заодно свидетелями убийства ее автора («Бей ниже пояса, бей наповал»). А это делает их существование интересным, но порой небезопасным.
— Я ему об этом не говорил, — буркнул Сэм.
Глаза у Морта потухли.
— Знаешь, что он предпринял? Оштрафовал меня на двадцать пять процентов. Теперь я должен ему сто пятьдесят долларов плюс проценты, какие завтра составят двадцать долларов. Он сказал, что, если я их не заплачу, он поставит меня на счетчик.
— Вот скотина! — бросил в сердцах Джонни. — По-моему, он просто запугивает!
— Запугивает, да? Вот приходи завтра и сам скажи ему об этом. Я погиб, если к утру не добуду денег. Хотя бы на проценты!
Джонни порылся в карманах. Мелочи набралось долларов на семь.
— А у тебя сколько, Сэм?
Сэм наскреб доллара полтора:
— Мы же покупали рубашки и все такое…
— Помню. Знаешь что, позвони Эдди Миллеру!
— Он сегодня выходной. Но будет завтра в семь утра.
— Значит, завтра первым делом перехватим у него двадцать баксов, и Морт сможет выплатить проценты, а в течение дня я постараюсь раздобыть еще сколько-нибудь деньжат.
— Спасибо, Джонни! Я знал, что ты меня не бросишь в беде.
— А то! Разве когда было по-другому? А теперь скажи, где ты собираешься ночевать?
— Собирался в конторе.
— У нас останешься. Сэм подвинется на своей двуспальной. И тебе утром не придется снова сюда тащиться. Ну, братцы, давайте на боковую, завтра великий день.
Глава 18
Утром Джонни Флетчера разбудили солнечные лучи. Какое-то время он созерцал два холма на соседней кровати, потом сел и гаркнул:
— Подъем, ребята! Уже утро.
Выпрыгнув из постели, он помчался в ванную, когда вышел — побритый, весело посвистывая, Сэм Крэгг и Морт Мюррей были уже одеты.
— Девятый час, Джонни, — напомнил Морт. — Как, по-твоему, не пора звонить Эдди Миллеру?
— Пора! — Джонни подошел к телефону. Эдди Миллер оказался на месте, и Джонни попросил его подняться. Войдя в номер, старший коридорный кинул на Морта Мюррэя неприязненный взгляд:
— Лишний постоялец, мистер Флетчер? Пибоди это не понравится.
— Эдди, Пибоди много чего не нравится. Морт мой друг, и он в затруднительном положении. Если я не добуду для него двадцать баксов, ему придется плохо. Словом, Эдди…
— Господи, мистер Флетчер! Утром мне самому пришлось занимать на автобус. Представляете? Вчера вечером погонял шары с двумя шулерами — дочиста меня разули!
Морт Мюррей охнул. У Джонни потемнело в глазах.
— Эдди, — укоризненно произнес он, — ты меня убиваешь. Раз уж тебе не прожить без бильярда, играл бы хоть вот с Сэмом! Между прочим, он был чемпионом округа Бремер в штате Айова. Ну а когда, по-твоему, ты сумеешь раздобыть двадцать баксов?
— Только к вечеру. А может, и вообще не получится. Сегодня что-то тихо. Вы же знаете, мистер Флетчер, я бы дал вам деньги, если бы они у меня были. Провалиться мне на месте!
— И мне тоже, Эдди!
Опечаленный, Эдди направился к двери. Вдруг он остановился:
— Слушайте, а откуда у вас с Сэмом новые костюмы, если у вас нет монет?
— Секрет, Эдди! — Джонни погрозил ему пальцем. — Надеюсь, его никто никогда не узнает.
Эдди кивнул, но в глазах у него мелькнуло подозрение, а лоб Морта покрылся испариной.
— Боже, как я покажусь у себя? Меня там поджидает Кармелла!
— С тобой пойдет Сэм. По правде говоря, и я пойду. Морт, дружище…
Дверь чуть не раскололась пополам под ударами мощного кулака. В номер ввалился лейтенант Мэдиган.
— Я не разбудил?
— Умри я, ты бы и тогда меня разбудил, — отозвался Джонни и ухмыльнулся во весь рот. — Но мы тебе рады, как цветочкам в мае. Слушай, лейтенант, вот Морт Мюррей, самый славный парень в этом большом городе. Он книгоиздатель. Это он издает наш перл — книжку «Каждый человек — Самсон», с помощью которой вот уже лет десять я зарабатываю на хлеб насущный. А сейчас он в полной яме. Взял деньги в долг под грабительские проценты у одного типа.
— Круто, — посочувствовал Мэдиган. — Как его зовут?
— Кармелла…
— На Ника, что ли, работает? — спросил Мэдиган.
— Ник?.. А дальше? — Джонни напрягся.
— Ник Босапополус или вроде того. Для краткости он называет себя Ник Бос, — объяснил Мэдиган.
— Ты сказал — Ник Бос?! — заорал Джонни.
— Ну да! Он контролирует половину нелегальных ростовщиков в нашем городе. Это всем известно… А вам-то что до него?
— Ник Босс, поставщик губок? Офис на Уэст-авеню?
Лейтенант Мэдиган пожал плечами:
— Думаю, губки или что-то в этом роде — просто прикрытие.
— Мама дорогая! — До Сэма наконец дошло.
Джонни опустился на кровать:
— Вот, значит, откуда денежки на часики ценой в семьдесят пять тысяч долларов!
— Ты о чем это? — Лейтенант Мэдиган уставился на Джонни.
— Разве Партриджи во время допроса не упоминали о нем? Ведь он главное действующее лицо в спектакле Квизенберри!
— Не сказали о нем ни слова! Они вообще были не слишком разговорчивы. Партридж намертво вцепится в свое алиби, а дамочка все требовала вызвать адвоката. Пришлось их отпустить. Ну-ка, Флетчер, напрягись! Каким боком в этом деле замешан Бос?
— Лучше давай съездим к нему. Прямо сейчас, — предложил Джонни.
— Идет! А по пути ты меня проинформируешь. У меня лимузин внизу.
Сэм и Морт закончили одеваться, и все вместе они покинули номер. В холле мистер Пибоди водил пальцем по мебели, проверяя, не оставили ли уборщики пыль. При виде лейтенанта Мэдигана он воскликнул:
— Я так и знал, Флетчер! Опять вы набедокурили?
— Зря радуетесь, Пибоди! У меня все тип-топ, и впредь я попросил бы вас выбирать выражения. — Джонни направился к выходу, бормоча про себя: — До первого числа осталось всего два дня. Вот уж он удивится!
За рулем лимузина сидел детектив Фокс. В прежние времена он знавал Джонни и Сэма, но приветствовал их без особой радости. Морт уселся рядом с детективом Фоксом, остальные — на заднее сиденье. Мэдиган сказал Фоксу, куда ехать. Машина помчалась в западном направлении. Мэдиган обернулся к Джонни:
— Звонил мой друг Мерримэн из Хиллкреста. Сказал, вчера вечером ему позвонил какой-то тип, представился сотрудником нашего отдела… Прямо сразу после того, как мы вышли из «Великолепной семерки». В чем дело, Флетчер?
— Джо Корниш утверждал, что, когда украли «Говорящие часы», он дрался с грабителями. Вчера я его видел — у него на лице был приклеен пластырь. Мерримэн сказал — это была обманка. Уловил?
— А то! Получается, Корниш не сражался с грабителями. Выходит, он сам украл часы?
— Сначала я грешил на Бониту. Она собиралась толкнуть часы Босу за семьдесят пять кусков: старый Саймон разорился подчистую и не оставил ее муженьку ни цента.
— Зачем ей красть часы, раз они все равно достались ее мужу?
— В том-то и штука, что не достались. Часы перешли к мисс Раск. Старик вроде бы завещал их внуку, Тому Квизенберри. А он был убит… то есть умер прежде старика. И вдобавок был женат на Дайане. Стало быть, часы принадлежат по закону ей.
— Почему у меня нет таких сведений? — воскликнул Мэдиган.
— Потому что ты не расспрашиваешь всех вокруг, как я. Ну, раз уж я первый начал, скажи, как убили Корниша?
— Способ самый распространенный. Пуля 32-го калибра. Дырка прямо за ухом.
— Если 32-й калибр, значит, пистолетик совсем маленький, — произнес Джонни. — И дырка за ухом… так-так!
— Дамочка запросто могла его чпокнуть. Я приставил к ней пару своих людей. Остановилась она в «Соренсене».
— Там и Партридж проживает.
— Знаю. Но их номера на разных этажах. Я и к Партриджу людей приставил. Между прочим, Мерримэн допросил ту мисс Раск. К слову, ты такую свинью мне подложил — дал ей вчера ускользнуть от меня. Хотя с этим Теймереком я побеседовал.
— Где?
— Подождал возле его дома на Пятьдесят седьмой. Поэтому и не успел к тебе, поскольку он явился только в три ночи. Провожал мисс Раск до самого Хиллкреста. Что ты думаешь о Теймереке?
— Он сильно увлечен этой девушкой, — пожал плечами Джонни. — Теперь, когда Квизенберри в могиле, ему, возможно, повезет…
— Он сказал, что последние два года фактически руководил часовым заводом. А вчера Эрик его уволил.
— Эрик? Вот это номер! Мышка становится кошкой. Сперва жену выгнал, а теперь — любимчика своего папаши. Похоже, он собирается захватить власть.
Детектив Фокс бросил через плечо:
— Лейтенант, приехали! А вы знаете, что это за местечко?
— Знаю, Фокс. Паркуй машину за тем большим «кадиллаком».
Фокс так и сделал. Они вышли из лимузина. Джонни приблизился к «кадиллаку» и осмотрел монограмму на дверце.
— Буква «Н» и буква «Б», — произнес он вслух.
— А тебе-то что? — огрызнулся сидящий за рулем мужчина с массивной нижней челюстью.
Лейтенант выразительно глянул на Фокса и кивнул в сторону грубияна водителя. Фокс вразвалочку направился к нему, остальные вошли в вестибюль здания компании по импорту губок.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Говорящие часы"
Книги похожие на "Говорящие часы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фрэнк Грубер - Говорящие часы"
Отзывы читателей о книге "Говорящие часы", комментарии и мнения людей о произведении.