Рэйчел Кейн - Кусачий клуб

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кусачий клуб"
Описание и краткое содержание "Кусачий клуб" читать бесплатно онлайн.
Морганвилль, Техас — тихий студенческий городок, где люди и вампиры живут в относительном мире. Но в последнее время проливается много крови — не в "пожирающем" безумии, а для чьей-то искривленной идеи развлечения. Узнав, что вампиры населяют Морганвилль — и пережив множество приключений с ее новыми ночными друзьями — студентка колледжа Клер Дэнверс осознала, что, по большей части, немертвые хотят только жить своей жизнью. Но кто-то еще хочет, чтобы они были готовы драться! Появился новый экстремальный вид спорта, транслирующийся по Интернету: кулачные бои, захваченных вампиров друг против друга — или, хуже того, против людей. Прослеживание сигнала за городом приводит Клер — в сопровождении лояльной группы друзей и сподвижников — чтобы обнаружить то, что началось как онлайн драки и теперь угрожает каждому в Морганвилле. И если они хотят выжить, им придется сделать гораздо больше, чем просто бороться…
— О том чтобы уехать из Морганвилля.
Ее поразило, что он не отшатнулся от нее или, чтобы он был удивлен, ничего. Он поцеловал ее снова, слегка, и сказал, — Мы уедем. Я обещаю.
— Я просто…Ты же знаешь, я хотела поступать в МИТ, верно?
— Конечно. И ты поступишь.
Ух ты. Просто так… хотя в беседе ей не удалось проработать январскую часть. Но это звучало хорошо. Позитивно. Они были настроены одинаково, в конце концов. Один последний, сонный, влажный поцелуй, и она соскользнула в самый лучший сон, который у нее был за всю неделю.
Когда она проснулась, он уже ушел, но оставил записку… Он подписался на дополнительную, утреннюю смену в ресторане барбекю. Он даже подписался вместе с ЛТ, что, как она знала, было у Шейна вместо «Люблю тебя».
Это было приятно. Очень приятно.
Клер спускалась по лестнице, напевая и думая о том, как хорошо было бы вернуться к нормальной жизни, и, как сегодня вечером она расскажет Шейну о январском моменте, когда Мирнин прислал ей сообщение через портал — ну, скорее булыжник с запиской, привязанной к нему, который покатился по полу, напугав Еву до крика, прежде чем портал захлопнулся. Ева возмущенно пнула булыжник своими плотными черными ботинками и уставилась на него, потом на стену. Клер, спускающаяся по ступенькам, бросила не нее «какого черта?»-взгляд.
— Твоему боссу, — сказала Ева, и протянула руку, чтобы схватить камень, — нужно научиться присылать послания. Серьезно. Кто так делает? Он что, из Каменного века? И тебе нужно выяснить, как установить здесь что-нибудь, чем мы сможем запереть портал. А что, если бы эта штука открылась, когда я была бы голая?
— Почему бы ты была голой именно здесь?
— Ну… — На это у Евы не было ответа. Она передала рок. — Ладно, плохой пример. Но мне не нравится, что он может просто попасть сюда в любое чертово время, когда ему захочется. Или кидаться в нас камнями.
— Мне это тоже не очень нравится, — призналась Клер, пока развязывала бечевку и разматывала бумагу с камня.
Ей потребовалась секунда, чтобы рассмотреть камень. С Мирнином никогда не знаешь наверняка, но камень выглядел именно так, как и должен выглядеть: обычный гранит. Значит сообщением являлся лист бумаги — нормальный человек так бы и подумал… этот нормальный человек не бросил бы камень в их дом.
Записка гласила, «Держись подальше от лаборатории до последующего уведомления. Я провожу дезинфекцию. Это может убить тебя. Кроме того, похоже Наш Старый Друг, возможно, покинул город. Оливер посылает сотрудников за ним следом, но кризис может закончиться.
Пока.
— Дезинфекция? — сказала Ева, читая из-за ее плеча. — Что это значит? И кто такой Наш Старый Друг?
Это был Бишоп, конечно, но Клер не могла сказать Еве об этом. — Понятия не имею. Он, вероятно, думает, что разговаривает с кем-то другим, так или иначе. Ох, и дезинфекция означает, что он обработал всё место газом. Полагаю, он посчитал, что существует какая-то проблема с жуками.
— Обычно он просто позволяет Бобу расправиться с ними.
— Может быть, Боб сытый. Надеюсь, что он вспомнит убрать его перед тем как.… Наверно, лучше мне ему напомнить. — Клер достала телефон и написала Мирнину, который оперативно прислал ответ «Конечно, я перенес паука. Я не идиот.»
Нет, он был очень умным парнем, который отвечал на сообщения, но бросал камни с сообщениями, привязанными к ним.
Клэр сдалась.
— Я получила сообщение от Миранды, — сказала Ева. — У нее не было твоего е-мейла. Чем вы ребята сегодня занимаетесь?
— Ох. Да, я веду ее сегодня по магазинам.
— По магазинам. С Мирандой. Серьезно? — Ева выглядела сбитой с толку, потом немного заинтригованной. — Ничего себе. Говоря о том, что страдающий дальтонизмом поведет слепого.
— Эй!
— Прости, милая, но твое удивительное чувство моды постоянно отмалчивается. А Миранда не ходит по магазинам. Она скорее жертва моды мусорных ныряльщиков.
— Ну, она пойдет со мной, — сказала Клер. Она слегка съязвила, потому что выслушивать модные советы от девушки в красно-черных хэллоуиновских чулках и ожерелье из фальшивых сморщенных голов — это уже слишком. — Она не сказала, где встретиться с ней?
— Она сказала, что подойдет к десяти.
Клер взглянула на часы. Было уже десять минут одиннадцатого. — Тогда, полагаю мне пора идти. Ты куда-то уходишь?
— У некоторых из нас есть работа.
— У некоторых из нас начальник — сумасшедший ученый, который дал им выходной день для проведения дезинфекции.
— Хорошо, ты победила. — Ева подмигнула и схватила свои вещи, когда Клер взяла свои. — Жаль, что я не могу пойти с вами двумя и устроить вам приличное преображение. И почему ты никогда не носишь тот розовый парик? Это было сногсшибательно.
Она не ошиблась. Розовый парик, который Ева практически заставила ее купить в Далласе, действительно, был сногсшибателен, но вдали от Евы она всегда ужасно стеснялась носить его. Люди смотрели на нее.
Клер намного больше привыкла быть невидимой.
И прямо сейчас, со всем, что происходит, оставаться незаметной было лучшей идеей.
Миранда стояла за оградой, имея совершенно немодный внешний вид — клетчатая школьная юбка длиной ниже колен, и мятая рубашка цвета, который при лучшем освещении можно было бы назвать мшисто-зеленым, но она совсем не сочеталась с этой юбкой или ее расцветкой. Ее обеспокоенное лицо просияло, когда она увидела Еву и Клер. Ева махнула рукой и забралась в большой, черный катафалк, и Миранда помахала в ответ, так же восторженно, как ребенок на ее первом параде. Она вздохнула, наблюдая за исчезающими за поворотом хвостовыми плавниками. — Она такая классная.
— Она такая, — согласилась Клер. — Но и ты тоже. Давай. Пойдем в магазин.
У тех, кто ищет одежду в Морганвилле, было два варианта: магазины перепродажи, которых было три, или один из тех универмагов немарочной продукции, который, в основном, был лучшим местом по оформлению. После рассмотрения бюджета Миранды, Клер повела ее в магазины перепродажи. Студенты часто отказывались от своих вещичек здесь, в магазине рядом с университетским городком. Никто не был более сознательным в моде, чем девушки ТПУ.
Казалось, большинство из них были в кампусе не ради образования.
Если быть честной, это точно также относилось и к парням.
Миранда в достаточно счастливом состоянии пошла к первому магазину перепродажи.
Она почти не разговаривала, но было в ней какое-то сияние, нечто, что заставляло ее казаться гораздо здоровее и счастливее, чем Клер могла вспомнить.
Просто немного внимания, и девушка расцвела. Что заставило Клер почувствовать себя виноватой и грустной — она не старалась изо всех сил подружиться с Мирандой, и она знала, что никто другой также не пытался. Без сомнения, девушка могла быть странной и неприятной, но она была такой же, как и все остальные.
Её просто нужно разглядеть.
— Сюда, — сказала Клер, и распахнула для нее дверь в магазин. Металлический, веселый колокольчик звякнул над головой, и Миранда столь возбужденно огляделась вокруг, словно она никогда и не слышала его раньше. Это невозможно, не так ли? То, что она не знает, как звучит магазинный колокольчик?
Может, и нет.
Женщина в дальней части магазина, дремавшая за стойкой, подняла глаза и улыбнулась сонно.
— Девочки, вы осмотритесь пока, — сказала она. — Дайте мне знать, когда вы будете готовы что-нибудь примерить.
— Ладно, — сказала Миранда, и остановилась возле первой стойки с одеждой. — Ох. Ничего себе. Много всего.
— Да, милая. Те не твоего размера. Вот сюда. Посмотри среди этих. — Клер чувствовала себя так, словно в нее вселилась Ева, когда она поднимала вещи и прикладывала их к тощему телу Миранды, кое-какие отбрасывая, другие оставляя. Сильные цвета не подходили ей, а вот земные тона — то, что надо. Очень скоро, Миранда самостоятельно вытягивала вещи и прикладывала их, рассматривая себя в зеркало, будто она видела будущее, которое, наконец, совсем ее не пугало.
— Можно мне примерить их? — спросила она. Клер махнула на владелицу магазина, которая открыла раздевалки.
Клер через верх передала вещи Миранде, и прислонилась к двери.
— Себе ничего не подобрала? — спросила женщина, приподняв брови. Клер почувствовала взгляд, которым окинули ее наряд, будто это был реальный раскаленный лазер. Ее просто просканировали и выяснили желаемое.
— Ну, может быть, маечку, — сказала она. — Может быть.
— У меня есть как раз то, что нужно.
И она тоже пошла в примерочную кабинку. Клер закончила наряжаться перед тройным зеркалом, рассматривая свое отражение. С брюками цвета хаки, выбранными ею сегодня, розовый с белым кружевной топ казался странно уместным… и эротичным. Она сильно изменилась за последние несколько месяцев, но она не была уверена, что была готова демонстрировать сексуальность на публике. Это просто не для нее.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кусачий клуб"
Книги похожие на "Кусачий клуб" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рэйчел Кейн - Кусачий клуб"
Отзывы читателей о книге "Кусачий клуб", комментарии и мнения людей о произведении.