Стивен Спилберг - Близкие контакты третьего рода

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Близкие контакты третьего рода"
Описание и краткое содержание "Близкие контакты третьего рода" читать бесплатно онлайн.
— Ну, вот. Они снова появились, — заметил фермер.
Ниари повернулся, чтобы посмотреть на дорогу.
— Господи… — прошептал он, но не успел закончить фразу. Ему показалось, что весь воздух был высосан из легких, а наступившая тишина наполнилась низкими громоподобными раскатами.
На большой скорости, совсем беззвучно, пролетая с востока на запад, к ним приближалось нечто, похожее на восход солнца. Восход в 2 часа ночи?!
Не раздумывая, Рой прикрыл одной рукой свое лицо, а другой схватил женщину и ребенка. Джулиан почувствовала, как обожгло и стало покалывать лицо и шею.
Все трое прильнули друг к другу, когда непонятное явление, похожее уже на закат индийского летнего солнца, сверкая и переливаясь разными цветами, пролетело над ними.
Рекламную доску, изображающую золотые арки Мак-Дональда, осветили шесть лучей света. Похожие на пальцы лучи ощупали, как бы изучая, после чего это массивное «рождественское» украшение пришло в движение, а находящийся рядом фонарь, раскачиваясь, засветился.
Третий летательный аппарат напомнил Ниари фонарь из тыквы с прорезанными отверстиями в виде глаз, носа и рта. Он был похож на огромное лицо, злобно смотрящее своими яркими глазами-огнями из многотысячной маленькой цветной секции, прозрачной, как стекло. Он пролетел совсем близко от них вдоль дороги и повернул направо, сигнализируя тремя последовательными вспышками красного света в виде буквы Т.
Ниари и Джулиан от удивления и страха открыли рты, а маленький Барри, смеясь, запрыгал, выкрикивая:
— Мороженое! Мороженое!
Они еще приходили в себя от только что увиденного, когда пожилой фермер вдруг произнес:
— Они способны летать вокруг Луны, но мы намного опередили их в строительстве шоссейных дорог…
Ниари сглотнул, пытаясь что-то сказать, когда увидел, что к ним что-то стремительно приближается по пороге. Отчаянным движением он оттолкнул женщину и ребенка на обочину дороги и сам рванулся вслед за ними.
На высокой скорости мимо них промчались две полицейские машины.
— Вот дураки! — возмутился Ниари, когда еще одна поницейская машина Индианы промчалась вслед за двумя первыми.
— Может быть, я и пьян, но я не знаю, где нахожусь, — признался фермер.
Барри вновь чему-то смеялся.
Ниари сел в свою машину и завел мотор, но колеса пробуксовывали, что приводило его в отчаяние.
Немного успокоившись и овладев собой, он все-таки вывел машину на дорогу.
— Где мы находимся? — спросил Ниари у Джулиан.
— В Хапер Вэлей.
— Они просто играют, — сказал Барри, прижимаясь к матери.
— Что ты сказал, малыш?
— Они хорошо играют.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Стремительно выехав на шоссе, Ниари опять услышал телефонные переговоры, которые вели между собой полицейские, находящиеся в промчавшихся недавно по дороге машинах.
— Я их догоняю, Боб!
Головой Рой почти касался ветрового стекла. Отклонившись немного назад, он посмотрел на спидометр. Девяносто пять, девяносто семь, девяносто девять.
— …Говорит Огайо!
И вот впереди Ниари увидел красно-желтые вспышки мигалки последней из трех полицейских машин. Образования из ярких огней находились далеко впереди. Они легко и плавно скользили на поворотах низко над землей.
Издалека линия таможенных постов между Индианой и Огайо показалась Ниари безжизненной: не горели обычные голубые лампы дневного света. По-видимому, и здесь прекратилась подача электроэнергии.
Таможенник дремал на своем стуле, когда три огненных шара плавно миновали линию таможенных постов. Вдруг замигали красные сигнальные огни, работающие на батареях, и вой сирены взорвал тишину ночи. Задремавший смотритель моментально проснулся, вообразив, что какой-то хлыщ, не заплатив, пытается прорваться через таможенный барьер.
На дикой скорости полицейские машины промчались через таможню. За ними вихрем пролетел желтый ДВП Ниари.
— Я сокращаю разрыв, — сообщил голос полицейского.
— Обрати внимание! Они все время двигаются вдоль дороги, — сказал другой голос.
Впереди появился крутой поворот. И тут неопознанные объекты решили изменить тактику: вместо того чтобы повернуть, они, перелетев перила, двинулись по прямой.
Первая полицейская машина, находящаяся в непосредственной близости от объекта, попав, по всей вероятности, в ловушку его световых огней и двигаясь со скоростью не менее 85 миль в час, по инерции последовала в том же направлении и, взломав перила, взлетела в воздух, на мгновение зависла и рухнула на набережную, теряя все свои колеса и двери.
— Де Витт! С тобой все в порядке, Де Витт?
Второй патрульной машине удалось избежать участи первой. Резко затормозив, она заскользила боком вправо, остановившись у замусоренного края крутого обрыва.
Рой увидел, как двое полицейских, перепрыгнув через искореженные перила, помчались вниз к разбитой машине.
Несколько полицейских из третьей машины присоединились к своим коллегам, а Ниари следил за движением трех красных шаров. Они поднимались вверх, в направлении низко плывущей гряды облаков, и скрылись за ними, окрасив их в огненно-красный цвет. Постепенно свет тускнел, пока не исчез совсем, и на чистом небе опять засияли звезды.
Ниари повернул назад. Таможенные посты с обеих сторон были ярко освещены обычным флюоресцентным светом. На горизонте он также увидел множество огней. Он быстро приближался к городу.
Было похоже, что затемнение закончилось.
* * *Как оказалось, Трупер Роджер Де Витт был в гораздо лучшем состоянии, чем его смятая в гармошку машина. Со ломанным носом, незначительными, но немногочисленными ушибами и, возможно, с сотрясением мозга он важно расхаживал по полицейскому участку и уже целый час рассказывал всем, как от него улизнули небесные пришельцы.
Сейчас же он докладывал о ночном происшествии капитану Расмансону в его кабинете, а тем временем в приемной патрульно-дорожной службы Рой Ниари и остальные полицейские излагали те же события на бумаге. Было уже 3.30 ночи. Мысли путались, и Ниари не знал, с чего начать.
Свободной пишущей машинки не оказалось, и Рой писал карандашом. У него разболелась голова.
— У кого-нибудь есть аспирин? — спросил он, но на него не обратили никакого внимания.
— Если бы не Лонгли, — сказал рядовой полицейский, — я бы, наверное, сошел с ума.
Лонгли усмехнулся:
— Я не хочу писать отчет только для того, чтобы он потом пылился где-нибудь в ящике. Вот если бы он попал в печать.
В этот момент из кабинета вышел прихрамывающий Де Витт. Он уже было собрался закрыть за собой дверь, но за ним следовал Расмансон.
— Этого вполне достаточно, чтобы потерять рассудок, — закончил он разговор с Де Виттом. И уже обращаясь к сидящим в приемной, добавил: — Нормальные люди следят за тем, чтобы такого рода сообщения полиция не делала.
— Видит Бог, я говорю правду, — пролепетал, оправдываясь, Де Витт.
— Я не позволю, чтобы наш департамент фигурировал на страницах «Национального вестника», — проговорил капитан и выразительно посмотрел на Лонгли и другого полицейского, печатающих свои рапорты.
В комнате наступила напряженная тишина.
— Может, он взбесился из-за разбитой машины? Ее на следующей неделе собираются пустить на запчасти для такси.
— Бог мой, я рассказал ему все! Все как есть.
Покалеченный и ошеломленный Де Витт выглядел беспомощно и жалко.
— Я ничего не забыл. Метеоры. Скорость. Ну какого черта, у меня нет повреждения головы… не придумываю я это специально!
— И что?
— Он на две недели отстранил меня от работы.
— Что?
Все прекратили писать и уставились на него.
— То, что сказал.
Де Витт заковылял к двери:
— Идите и попробуйте рассказать кому-нибудь правду, и вы вместо работы будете днем сидеть у телевизора.
Рой увидел, как полицейские повернулись к своим пишущим машинкам и пробежали глазами свои рапорты. Некоторые обменялись вымученными улыбками. Потом, как марионетки, которых одновременно дернули за пять веревочек, пять правых рук протянулись к пяти пишущим машинкам, выдернули форменные отчетные бланки, скомкали их и бросили в мусорную корзину.
— Ну, давайте теперь поговорим с вами, господин… — обратился к Рою вошедший полицейский, вставляя в пишущую машинку новый форменный лист.
Ниари оглянулся, ища поддержки. Он, сразу оценив обстановку, молча встал и вышел.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Только в пятом часу утра Ниари, наконец, добрался до дома. Он чувствовал необычайный прилив сил. Проходя по прихожей, он нетерпеливо крикнул:
— Ронни! Ронни!
Ниари был очень возбужден, голова его шла кругом.
— Милая, проснись!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Близкие контакты третьего рода"
Книги похожие на "Близкие контакты третьего рода" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стивен Спилберг - Близкие контакты третьего рода"
Отзывы читателей о книге "Близкие контакты третьего рода", комментарии и мнения людей о произведении.