» » » » Питер Акройд - Король Артур и рыцари Круглого стола


Авторские права

Питер Акройд - Король Артур и рыцари Круглого стола

Здесь можно купить и скачать "Питер Акройд - Король Артур и рыцари Круглого стола" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Альпина нон-фикшн, год 2013. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Питер Акройд - Король Артур и рыцари Круглого стола
Рейтинг:
Название:
Король Артур и рыцари Круглого стола
Издательство:
неизвестно
Год:
2013
ISBN:
978-5-91671-220-9, 978-0-140-45565-6
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Король Артур и рыцари Круглого стола"

Описание и краткое содержание "Король Артур и рыцари Круглого стола" читать бесплатно онлайн.



Новая книга классика современной британской литературы Питера Акройда — увлекательный рыцарский роман, написанный на основе произведения Томаса Мэлори (XIV в.). Это виртуозный пересказ легенд о короле Артуре и первом рыцаре Ланселоте, о любви Тристрама и Изольды, о пророке Мерлине и злой Фее Моргане, об отважных рыцарях Круглого стола, о духовных и земных испытаниях в поисках святого Грааля. Книга предназначена для широкой аудитории и будет интересна как детям, впервые знакомящимся с увлекательными приключениями прошлого, так и людям с немалым багажом знаний, пополняющим свою библиотеку классической литературы.






Сэр Балин поменялся с ним щитами и поскакал в бой. Прежде чем он изготовился, явилась перед ним дама и приблизилась к нему.

— О, Балин! — воскликнула она. — Что ты наделал? По щиту тебя могли бы узнать. Он уберег бы тебя от погибели.

— Я сожалею о том, что заехал в эту страну, — сказал он. — Но повернуть назад не могу, это навлечет на меня позор. Я должен встретить свою судьбу, что бы меня ни ждало. На исходе этого дня я обрету либо жизнь, либо смерть.

Он перекрестился и поскакал вперед. Навстречу ему из замка выехал рыцарь, одетый в красное, и такого же цвета была упряжь на его коне. Балин не узнал родного брата Балана, который изготовился напасть на него. Балан не узнал Балина по щиту, поскольку тот одолжил для боя чужой, и так два брата, не ведая того, сошлись в поединке. Они с такой силой ударили копьями в щиты, что оба рухнули наземь. Балан первым поднялся на ноги и напал на Балина с обнаженным мечом; Балин принял удар на щит и поднялся, чтобы сразиться врукопашную. Долго, жестоко сражались они, пока вся земля вокруг не покрылась их кровью. Оба они были тяжко изранены и близки к смерти. Балан, младший из братьев, немного отполз в сторону.

— Кто ты, рыцарь? — окликнул его Балин. — Ни один человек не мог противостоять мне так, как ты.

— Я Балан, брат могущего рыцаря Балина.

— О Боже! — вскричал Балин. — Зачем я дожил до этого дня?

И он откинулся на спину и потерял сознание. Балан подполз к нему и снял с него шлем. Лицо Балина было так изувечено и окровавлено, что брат не мог распознать его черты. Но тут Балин очнулся от обморока и воскликнул:

— О, Балан, брат мой! Ты убил меня, а я убил тебя. Весь мир будет говорить о нас.

— Я не узнал тебя, брат, — ответил Балан. — Ты взял чужой щит, и я принял тебя за другого рыцаря.

— Кто-то в этом замке злоумышлял против нас. Мне подсунули этот щит. Хотел бы я уничтожить этот замок и покончить с его дурным обычаем.

— Когда я приехал сюда, мне велели сразиться с рыцарем, одетым в красное, — поведал ему брат. — После того как я его победил, мне пришлось остаться здесь и бросать вызов всем, кто сюда прибудет.[77] И надо же, чтобы сюда прибыл ты!

Тут вышла к ним госпожа замка и услышала их горестные стоны.

— Мы вышли из одной утробы, — сказал ей Балан. — Из одного материнского чрева мы произошли. Так похороните же нас вместе здесь, где мы сразились в бою.

Госпожа милосердно обещала исполнить их желание. Она послала за священником, который помазал их и совершил над ними предсмертный обряд.

— Когда схороните нас в одной гробнице, — сказал Балин, — укажите в надписи, что мы — два брата, которые сразились и убили друг друга по прискорбному недоразумению. Всякий рыцарь или просто добрый человек, кто увидит такую надпись, помолится за наши души.

С тем Балин и умер, а в полночь испустил дух и его брат. Госпожа замка воздвигла им усыпальницу и надписала на ней, что Балан был убит братом. Но имени Балина она не знала.

Потом к гробнице наведался Мерлин и сделал на ней еще одну надпись золотыми буквами: «Здесь лежит Балин Дикарь. Он был известен как Рыцарь о двух мечах. Это он нанес Прискорбный удар».[78] Еще Мерлин сделал кровать из волшебного дерева, и всякий, кто ложился на эту кровать, лишался рассудка. Один лишь Ланселот позднее смог разрушить заклятие.[79]

Своим колдовством Мерлин вонзил меч острием в мрамор, чтобы годы спустя он поплыл по реке к городу Камелоту, именуемому по-английски Винчестером. Там его найдет высокородный принц Галахад. Эта история рассказывается в Книге о святом Граале, самой священной книге на свете.

Артур и Гиневра

В первые годы своего правления король Артур во всем полагался на руководство Мерлина. И наступил день, когда он подошел к нему и сказал:

— Мои бароны не желают оставить меня в покое, Мерлин, пока я не женюсь. Но я не хочу выбирать себе госпожу без твоей мудрости и совета.

Предостережение Мерлина

— Они правильно делают, государь, — отвечал волшебник, — что так вас торопят. У короля непременно должна быть супруга. Есть ли дама, которая вам нравится больше других?

— О да, есть. Гиневра, дочь Лодегранса, короля земли Камелерд. Она самая красивая и самая бесстрашная женщина, какую я когда-либо видел.

— Готов согласиться, что она превосходит всех красотой. Но если бы вы подождали немного, я бы нашел вам другую даму, и красивую, и мудрую. Но когда мужчина отдал свое сердце, он вынужден следовать за ним.

— Так оно со мной и обстоит.

Мерлин предостерег Артура о том, что со временем Гиневра причинит ему великое страдание, что сэр Ланселот полюбит ее, и она ответит ему взаимностью. Все так и обернулось, как он предсказывал. Потом Мерлин поведал королю некие тайны о святом Граале, о которых умалчивают даже старинные книги. А после того волшебник отправился ко двору короля Лодегранса и передал ему желание Артура.

— Это лучшая новость, какую мне доводилось слышать, — ответил Лодегранс. — Лучшего мужа я бы для нее и пожелать не мог. Я готов отдать все свои земли в приданое за дочерью, но знаю, что у Артура и так земли много. Я пошлю ему дар, которому он обрадуется даже больше: я отправлю ему Круглый стол, который некогда подарил мне его отец Утер Пендрагон. За ним могут усесться сто пятьдесят добрых рыцарей. У меня их сто, а пятьдесят погибли за время моего правления.

Итак, король Лодегранс вместе с дочерью и сотней рыцарей отправились ко двору Артура в Винчестер. Когда они прибыли в город, их приняли по-королевски. Артур преисполнился радости при виде них.

— Это прекраснейшая дама во всей стране, — сказал он. — И она более всех достойна стать моей женой. А Круглый стол приятнее мне, чем золото и иные сокровища. Рыцари, которые будут сидеть за ним, превзойдут всех прочих рыцарей. Этот стол станет началом и источником великих приключений. Я в этом уверен.

Тогда устроили пир, а на следующий день Артур с великой торжественностью обвенчался с Гиневрой в монастырской церкви того же города. Под благословляющий звон колоколов их пронесли на королевских тронах по нефу великого собора; перед ними несли золотой крест высотой шесть футов, а под конец обряда они пятикратно целовали крест в поминовение пяти ран Христа.

Рок Мерлина

Случилось так, что Мерлин тоже влюбился, и влюбился до безумия в юную даму, служившую прежде в свите Владычицы Озера; звали ее Нинева. Волшебник не давал ей покоя, следовал за ней повсюду; она льстила ему и притворялась, будто охотно принимает его ухаживания, пока не выведала у него все, что хотела. А он все так же оставался одурманен ею и не отходил от нее ни на шаг.

Артуру Мерлин тоже поведал много тайн. Он предупредил, что ему самому осталось недолго жить и что его живьем зароют в землю. Он предостерег короля от множества бед, которые его подстерегали, и велел ему беречь свой меч, в особенности же ножны.

— Но и то правда, — сказал он королю, — что меч и ножны похитит у вас женщина, которой вы более всего доверяете. Она пожелает забрать у вас Экскалибур. Тогда-то вам желаннее будет иметь мою мудрость, нежели все сокровища мира.

— Быть похороненным заживо — страшная участь, — сказал король. — Но если ты столь ясно предвидишь свою судьбу, почему же не отвратишь ее своим волшебством?

— Невозможно. Таков мой рок. Но я не знаю дня, когда это сбудется.

В ту пору Нинева решила покинуть двор, и Мерлин поехал с нею. Куда бы она ни направлялась, он оставался при ней. Он пытался соблазнить ее силой своего колдовства, но не преуспел. И она заставила его дать клятву, что он никогда не попытается овладеть ею силой колдовства или какого-либо заклятия. Вместе они отправились за море ко двору короля Бана в области Бенвик во Франции, и там Мерлин поговорил с женой короля. Звали ее Элейн. Видел там Мерлин и юного Ланселота. Когда Элейн пожаловалась Мерлину, что ее земли разоряет Клодас, король Пустынных Земель[80], он указал ей на мальчика:

— Утешьтесь, мадам, — сказал он. — Через двадцать лет этот мальчик отомстит за вас Клодасу. Он одолеет злого короля. Весь христианский мир будет дивиться его отваге. Он станет первым воителем в мире. В крещении его назвали Галахадом, но на конфирмации вы дали ему имя Ланселота.[81]

— Это правда. Прежде его имя действительно было Галахад. Как вы узнали?

Волшебник улыбнулся и промолчал.

— Ах, Мерлин, неужто и вправду я доживу до того, что мой сын прославится отвагой?

— Да, мадам, вы это увидите. Имя Ланселота прогремит на весь мир. А вы проживете еще много лет.

Вскоре после этого Мерлин и Нинева поехали своим путем, и он показал ей еще много чудес. Он научил ее разговаривать с лесными зверями и заговаривать бурю. И он все пытался овладеть ею, чистыми средствами или нечистыми, но женщине он прискучил, она мечтала избавиться от него. Однако Мерлин был сыном дьявола — от него так просто не избавиться. Однажды он показывал Ниневе чудо, сокрытое в скале, и женщина убедила его залезть под скалу, и там он был зачарован тем заклинанием, которому сам же научил Ниневу, и заперт в пещере под скалой, и никакая магия уже не могла его выручить. И Нинева отправилась, довольная, своим путем, а Мерлин был погребен заживо.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Король Артур и рыцари Круглого стола"

Книги похожие на "Король Артур и рыцари Круглого стола" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Питер Акройд

Питер Акройд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Питер Акройд - Король Артур и рыцари Круглого стола"

Отзывы читателей о книге "Король Артур и рыцари Круглого стола", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.