» » » » Пиндар - Хоровая лирика


Авторские права

Пиндар - Хоровая лирика

Здесь можно скачать бесплатно " Пиндар - Хоровая лирика" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Хоровая лирика
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хоровая лирика"

Описание и краткое содержание "Хоровая лирика" читать бесплатно онлайн.








Пиндар

Хоровая лирика

Пиндар

Хоровая лирика

Перевод М.Е. Грабарь-Пассек

ПИНДАР

(Приблизительно 521-441 гг. до к. э.)

Пиндар - самый выдающийся представитель торжественной хоровой лирики древней Греции. Родился около 521 г. близ города Фив. Много путешествовал; некоторое время жил в Афинах, затем у разных греческих тиранов, особенно долго в Сицилии вместе с поэтами Симонидом и Вакхилидом у тирана Гиерона. Пиндар писал в разнообразных жанрах торжественной лирики, но славу приобрел своими "эпиникиями" (победными одами в честь победителей на общегреческих состязаниях), в которых был преемником основателя этого жанра - Симонида. Пиндар писал по заказу отдельных лиц или общин; за свой труд он получал денежное вознаграждение. Сохранилось 45 од Пиндара - оды олимпийские, пифийские, немейские и истмийские. Самой поздней, написанной незадолго до смерти, является, по-видимому, пифийская ода (466 г.). Умер Пиндар около 441 г. Прославление отдельной лично- сти в значительной степени происходит у Пиндара в аспекте общинно-родовых представлений и аристократической идеологии. Как это было, вероятно, и у Симонида, он обильно насыщает свои оды мифологией, связывая ее с прославлением знатного рода победителя, играми и т. д., но в его религиозности замечается уже некоторый рационализм. Будучи связаны с общегреческими празднествами, эти оды по своему значению выходили за пределы одного полиса. В одах Пиндара не видно строгого плана; у него часты переходы случайного ассоциативного характера; однако в эпиникиях все же всегда заметна основная идея. С возвышенностью мыслей гармонирует и язык од Пиндара с его смелыми метафорами, эпитетами, необычными, словосочетаниями и сложным стихотворным размером. Все это сливалось при величественно музыкально-вокальном исполнении в сложное художественное единство. У Пиндара эпиникия достигает высшего расцвета, но с развитием демократии и ослаблением аристократического культа Аполлона этот жанр начинает падать (см. "Вакхилид"). При жизни Пиндар пользовался большой славой, как и позже - в эллинистическо-римское время. "Пиндаризирование" было свойственно

западноевропейскому и русскому классицизму. [Переводы избранных од Пиндара - В. В. Майкова (прозаический) и В. Водовозова (стихотворный) - помещены в книге Алексеева "Древнегреческие поэты в биографиях и образцах", СПб., 1895. Там же указаны другие старые

переводы.]

ИСТМИЙСКАЯ ОДА

[КОЛЕСНИЦЕ ГЕРОДОТА ФИВАНСКОГО] {1}

СТРОФА А

Мать моя, труд для тебя, для Фив златощитных

Всем я трудам предпочту, и Делос {а} крутой

Пусть на меня не гневится, хоть должен был песню

Раньше сложить я ему.

Что сердцам благородным дороже, чем мать и отец?

Ради них отступи, Аполлонова сень!

Песни окончу обе я по воле богов.

АНТИСТРОФА А

И длиннокудрого Феба прославлю я в пляске

Между приморских селян, где Кеос {б} вода

Вкруг обтекает и будет воспет перешеек

Истм, огражденный волной.

Шесть венков подарил он на играх Кадмейской стране {в},

Дар прекрасно-победный, для родины честь.

Сын {г} был Алкменой здесь рожден; был тверже, чем сталь.

ЭПОД А

В страхе пред ним

у псов Герионовых {д} лютых

Шерсть вздымалась.

Ныне хвалу Геродоту

с его колесницей

четвероконной сложу.

Он не доверил узды своей

чужой руке - и за то

Я вплету ему похвалу

с Иолаем и Кастором {е}

в гимн хвалебный.

Этих двух героев нам

Лакедемон и Фивы родили,

Возниц сильнейших.

СТРОФА В

В играх они достигали наград наивысших,

Блеском треножников дом украшен их был,

Многими чашами, кубками чистого злата.

Много победных венков

В дар стяжали. Повсюду сиял их доблести свет,

Где в ристаньях тела обнажали мужи,

Иль где гоплиты в бег, щитами бряцающий {ж}, шли.

АНТИСТРОФА В

Где заостренные копья руками метали,

Или где несся далеко каменный диск.

В играх не знали пятиединенья, за каждый

Бой был особый венец {2}.

Часто после, густою листвой свои кудри обвив,

Возле Дирки {з} потока являлись они

Иль отдыхали там, где воды струил Эврот {и}.

ЭПОД В

О сын Ификла {к}!

Ты по рождению

Родной стране Спартанской.

О, Тиндарид {л}! Обитаешь

Ты в Терапне {м} святой

Меж мужами ахейской страны.

Вам мой привет! А теперь сложу

Искусно песнь я тебе,

Посейдон! Потом вспомяну

Я про Истм святой,

Про обрыв Онхеста {н}

Вспомню жребий я

Богатого честью

Отца Геродота, Асоподора.

СТРОФА Г

Некогда он возвратился к равнине родимой,

Он из разнузданных волн и из бедствий кровавых

Принят был ею тогда.

Ныне же прежней счастливой судьбы благосклонный поток

К нам его возвращает. Но, раз потерпев,

Будет хранить отныне он осторожность в душе.

АНТИСТРОФА Г

Если весь пыл и стремленья направит на доблесть

Он, не щадя для нее затрат и трудов,

Тем, кто увидит его и в почете, и в силе,

Следует зависть забыть.

Долг приятный и легкий для мудрых мужей - за труд

Слово доброе молвить о нем, и себе

С ним заодно воздвигнуть памятник славы навек.

ЭПОД Г

Людям различным

Ровная плата за труд

Бывает сладкой.

Пастырь овец, землепашец,

Тот, кто птиц уловляет,

Тот, кого кормят моря,

Думают все об одном:

Как голод им утолить. Но для тех,

Кто на играх или в бою

Добивается славы, тому наградой

Высшей будет, если имя его

На устах сограждан

Своих и чуждых {3}.

СТРОФА Д

Мне подобает земли колебателя ныне,

Кронова сына {о} воспеть; сосед наш благой,

Он нам помощник в бегах колесничных и конских.

Амфитрион, сыновей {п}

Я твоих восхвалю и ущелье в Минийских скалах {р},

Славной рощи Деметры приют - Элевсин {с},

Место Эвбейских игр {т}, изогнутый путь беговой.

АНТИСТРОФА Е

Протесилай {у}, я созданье могучих ахеян

Храм на Филаке - в мою хвалу заключу.

Все перечислить, что в играх Гермес-покровитель

Дал Геродота коням,

Песня ныне не может моя; ее краток размер.

Часто, впрочем, бывает - о чем умолчим,

Именно это нам принесет людей похвалу.

ЭПОД Е

Пусть Геродот теперь

Вознесен будет ввысь

На дивных крыльях

Муз Пиерид сладкогласных!

Пусть с пифийских он игр,

С олимпийских Алфея брегов {ф}

Честь принесет семивратным Фивам!

Пусть отборной листвой

Руку он себе обовьет!

Кто ж, тайком богатея,

Смеется над щедрым,

Тот, в Аид сойдя,

Не будет у всех на устах,

Но останется ввек бесславен.

а Делос - остров, где было святилище Аполлона.

б в Один из Кикладских островов.

в Фивам; Кадм - мифический основатель Фив.

г Геракл.

д Герион - мифический великан с тремя головами, стада которого, охраняемые псами, угнал Геракл.

е Иолай - сын Ификла, племянник и возница Геракла, помогавший ему в битве с гидрой. Кастор - сын Леды и Тиндара, брат Полидевка, один из Диоскуров (сыновей Зевса).

ж Бег гоплитов - бег в вооружении - со щитом, шлемом и поножами.

з Дирка - источник близ Фив.

и Эврот - главная река в Лакедемоне.

к Иолай. Спартанцы и фивяне считались родственными племенами.

л Кастор.

м Терапна - город недалеко от Спарты с храмом Диоскуров.

н Онхест - город в Беотии на Копандском озере, со святилищем Посейдона.

о Посейдона; Пиндар называет его "соседом", так как Онхест лежал близко от Фив.

п Сын фиванского царя Амфитриона Геракл и внук Иолай, в честь которых в Фивах устраивались игры.

р Mиний - сын Орхомена, родоначальник минийцев, в честь которого устраивались игры в г. Орхомене в Беотии.

с Элевсин - округ и город в Аттике со святилищем Деметры, где справлялись ее мистерии.

т На острове Эвбее устраивались игры в честь Посейдона и Артемиды.

у Протесилай, сын Ификла, родом из Филаки в Фессалии, по мифу, первый из греков сошел на берег Трои и был убит; его поминальные игры справлялись в Филаке.

ф Река в Элиде, в Пелопоннесе, близ города Олимпии.

I ПИФИЙСКАЯ ОДА

[КОЛЕСНИЦА ГИЕРОНА ЭТНЕЙСКОГО {4}]

СТРОФА А

О, златая лира! Общий удел Аполлона и Муз

В темных, словно фиалки, кудрях.

Ты основа песни и радости ты почин!

Знакам, данным тобой, послушны певцы,

Только лишь ты запевам, ведущим хор,

Дашь начало звонкою дрожью своей.

Язык молний, блеск боевой угашаешь ты,

Вечного пламени вспышку; и дремлет

Зевса орел на его жезле {5},

Низко к земле опустив

Быстрые крылья,

АНТИСТРОФА А

Птиц владыка. Ты {а} ему на главу его с клювом кривым

Тучу темную сна излила.

Взор замкнула сладким ключом - и в глубоком сне

Тихо влажную спину вздымает он,

Песне твоей покорен. И сам Apec,

Мощный воин, песнею сердце свое

Тешит, вдруг покинув щетинистых копий строй.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хоровая лирика"

Книги похожие на "Хоровая лирика" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пиндар

Пиндар - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Пиндар - Хоровая лирика"

Отзывы читателей о книге "Хоровая лирика", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.