» » » » Карен Темплтон-Берджер - В атмосфере любви


Авторские права

Карен Темплтон-Берджер - В атмосфере любви

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Темплтон-Берджер - В атмосфере любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательский Дом на Страстном, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Темплтон-Берджер - В атмосфере любви
Рейтинг:
Название:
В атмосфере любви
Издательство:
Издательский Дом на Страстном
Год:
2002
ISBN:
5-7847-0018-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В атмосфере любви"

Описание и краткое содержание "В атмосфере любви" читать бесплатно онлайн.



Обескураженная неудачными попытками сделать артистическую карьеру, Гвин возвращается в родной городок. Встреча с Алеком, кумиром ее полудетских грез, будит в ней это, как ей казалось, давно угасшее чувство. Она старается подавить его — ведь ей предстоит, собравшись с силами, повторить свой «поход на Бродвей».

Алек, добрая душа, вечно кого-то опекает — будь то птица со сломанным крылом или осиротевшая соседская малышка. А ему самому никто не нужен. Его удел — работа, книги, одиночество. Почему же близость Гвин, которую он привык считать младшей сестренкой, так волнует его?..

* * *

Гвин поссорилась с дедушкой из-за своего желания стать актрисой. Она пока не снискала славы, однако бросать любимую профессию не хочет. И уж тем более не представляет себя в роли хозяйки небольшой гостиницы в провинциальном городке. О браке она тоже не помышляет. Однако…

Как он изменился, подумала Гвин, увидев Алека Уэйнрайта. Она вернулась домой — и что же? Вместо долговязого мальчишки, которого она знала с детства, перед ней стоял молодой мужчина — красивый, притягательно-сексуальный, сильный и надежный.

Алек уговаривает Гвин задержаться в родном городке. Неужели ее отношение к замужеству начинает меняться? Ей ведь как раз представился шанс проявить себя в театре. А может, она сумеет получить все?






— Боюсь, что это отрицательно сказывается на ее жизни. Или скажется в ближайшем будущем, — продолжила она. — Если она не найдет способ справиться с этим… Сэмюэль Мика Филипс! Немедленно сядь за стол, слышишь меня?

Когда мальчик, в лице которого не было ни капли раскаяния, подошел к своему стулу, мать, не особенно церемонясь, заставила его сесть. И сидеть смирно.

По-видимому, Лави хотела продолжить разговор о дочери, но подошедший к столу Грег остановил ее.

— Нам пора, дорогая. Фургон может приехать к дому в любую минуту.

Лави Филипс встала из-за стола. Сэм уже мчался к двери, а Коди вырывался из рук матери, явно намереваясь последовать за старшим братом.

— Может быть, вам нужна помощь? — предложил Алек, тоже вставая.

— Боже, Грег, соглашайся, пока этот человек не передумал! — воскликнула Лави, беря ребенка под мышку.

— У меня нет возражений, — с широкой улыбкой сказал Грег. — Буду вам очень признателен.

Обняв жену за тонкую талию, он повел ее к дверям. Алек пошел следом, удивляясь тому странному щемящему чувству, которое вызвал в нем этот простой, нежный и одновременно властный жест Грега. Зависть? Нет, это невозможно! В браке нет ничего такого, чему стоило бы завидовать. Он знает это на собственном опыте.

Инстинктивно оглянувшись, Алек увидел в трех шагах позади себя Гвин. Она стояла, опустив глаза и скрестив на груди руки. Что-то было не так. А он не понимал, что. И с кем.

— Я знаю, что грузчики обязаны расставить всю мебель по местам, — сказал Грег в вестибюле. — Но знаю и то, что начнется, когда они уедут. «Дорогой, давай попробуем переставить этот диван вон к той стене», — проговорил он, повысив голос до писклявого фальцета на два регистра выше, чем голос его жены. — Такое впечатление, что женщины просто не в состоянии принять решение сразу.

— Чушь! — вмешалась Лави. — Решение насчет тебя я приняла в тот самый момент, когда увидела тебя на танцплощадке.

— Угу, — подтвердил Грег, обнимая ее за плечи, — и с тех пор я не перестаю сожалеть об этом.

Их любовное подшучивание затронуло какие-то глубоко скрытые струны в душе Алека. Струны, которые он предпочел бы не трогать.

Повернув голову, он увидел, что Гвин показывает мальчикам коллекцию глиняных лошадок, которую когда-то собрал ее дед и которая уже лет тридцать служила одним из украшений вестибюля. Глаза Гвин блестели, на лице появилась та неотразимая улыбка, благодаря которой ей не раз удавалось избежать неприятностей. И которая грозила неприятностями ему. Почувствовав на себе его взгляд, Гвин подняла глаза, и ее улыбка погасла.

Несколько обескураженный, Алек засунул большие пальцы рук в карманы джинсов и заставил себя снова повернуться к чете Филипсов.

— Вы давно женаты? — поинтересовался он.

— В августе будет шестнадцать лет, — ответила Лави. — Она метнула быстрый взгляд в сторону Гвин, затем снова посмотрела на Алека. На ее лице расцвела улыбка, смысл которой был очевиден. Да, каждая счастливая в браке женщина считает своей святой обязанностью заниматься сватовством, подумал Алек. — И не слушайте этого дурака, — продолжила Лави, шлепнув мужа по плоскому животу. — Он ни о чем не жалеет. Так, давайте-ка собираться и уезжать, а не то мне придется распаковывать вещи до полуночи.

Она подозвала к себе мальчиков, поручила младшего Грегу и направилась в столовую, чтобы попрощаться. Грег проводил ее взглядом, потом повернулся к Алеку.

— Знаете, она абсолютно права, — негромко сказал он. — Может быть, это звучит глупо, но я не раздумывая женился бы на ней снова. — Малыш у него на руках захныкал, и Грег вздохнул. — Но иногда очень хочется заткнуть уши.

Алек проводил семейство до машины, пообещав, что в скором времени подъедет, чтобы помочь. Когда он вернулся в столовую, там не было никого, кроме Гвин, которая убирала со стола.

— А где все остальные? — спросил он.

— Мэгги повезла близнецов в церковь, — тихо проговорила она, продолжая методично счищать с тарелок остатки еды и складывать их в стопку. — Поппи в гостиной.

— Что-то не так? — помедлив, спросил Алек, не зная, что станет делать, если услышит в ответ «да».

— Не так? — Она бросила быстрый взгляд в его сторону и снова отвернулась. — С чего ты взял?

Ее голос звучал как натянутая до предела струна. Еще немного — и порвется. Алек нерешительно сделал шаг к столу.

— Тебе помочь? — Она резко помотала головой. — Я чем-то тебя обидел?

— Ради всего святого, Алек!.. — Она поставила на стол стопку тарелок с таким стуком, что зазвенели ножи и вилки. — Ничего не случилось, и ты ничем меня не обидел, и мне не нужна помощь. Будь так любезен, займись своими делами и оставь меня в покое, хорошо? Со мной все в порядке.

Алек понял, что еще одно слово — и в него полетит нож. А поскольку в детстве они частенько играли в дарт, он знал, что у Гвин меткая рука. Поэтому он предпочел уйти. Но готов был поклясться своей коллекцией первых изданий английских классиков XIX века, что в ее душе не больше порядка, чем в его собственной.

Принеся тарелки на кухню, Гвин принялась споласкивать их водой с такой решительностью, что, пожалуй, этой энергии хватило бы на то, чтобы перемыть вручную посуду после рождественского приема в каком-нибудь восточном посольстве. Но через пару минут она выключила воду и в отчаянии застыла над раковиной.

Почему все столь сложно? Почему нельзя просто настроить свой мозг так, чтобы он не думал о чем не следует. Отбрасывал бы нежелательные мысли, как заплесневевшую редиску. В том, что ее влечет к Алеку, нет никакого смысла. Ни малейшего. А значит, она не должна позволять себе это.

Снова включив воду, Гвин домыла тарелки и сделала глубокий вдох. Потом еще один.

Вот теперь она в порядке. Молодец, сумела взять себя в руки. Все это — лишь минутная слабость, результат утренней прогулки. Больше такого не повторится.

Гвин вытерла руки и в поисках воскресной газеты вышла в вестибюль. Он был пуст. Только собаки пошевелились, услышав ее шаги, и из всех трех один лишь Бобо поднялся на ноги, чтобы поприветствовать ее. Близнецы пробудут в церкви еще час, с облегчением прикинула она. У нее сейчас не то настроение, чтобы поддерживать беседу.

Она нашла за стойкой красную ручку и газету, небрежно сложенную и уже брошенную в кипу, предназначенную для растопки.

Плюхнувшись на плетеный коврик у камина, Гвин развернула страницу с объявлениями. Бобо положил голову ей на колено. Держа наготове ручку, Гвин пробежала глазами подзаголовки.

Прошло минут пять, а она так и не увидела ничего подходящего. Только сейчас она ясно осознала, что находится в глубокой провинции. И если так пойдет дальше, застрянет здесь навсегда.

— Что это вы делаете, юная леди?

Услышав голос деда, Гвин вздрогнула и обернулась. Опираясь на костыли, тот заковылял по вестибюлю. Гм, по идее, его бодрый вид должен был обрадовать ее.

— Ищу работу.

— Вот как? — Он неловко опустился в то же кресло, что и вчера. — И какую же работу ты хочешь найти?

— Любую легальную работу с оплатой выше минимума.

— Я слышал, Алек предложил тебе место, но ты отказалась.

— И когда это он успел тебе рассказать?

— Не мне. Мэгги. А она рассказала мне.

Опять! Эта женщина просто невыносима!

— Понятно. Я вижу, в этом доме нет секретов.

— Ну поскольку для рыбалки сейчас слишком холодно, что еще остается делать? Только пересказывать секреты. Так почему ты…

— Что?

— Почему отказалась от этой работы?

Не отрывая глаз от газеты, она перевернула страницу.

— Потому что преподавать — это не для меня.

— Неужели?

Гвин бросила на деда быстрый взгляд, пытаясь понять, к чему он клонит. Но его лицо было непроницаемым.

— А тебе не кажется, — медленно проговорил Ангус, почесывая подбородок, — что на самом деле ты отказалась потому, что не хочешь быть рядом с Алеком?

— Что? Поппи, о чем ты говоришь? При чем здесь Алек? И почему я должна не хотеть быть рядом с ним? Это просто смешно!..

Стоп. В расстроенном состоянии она всегда начинает болтать лишнее. И Поппи уже несколько раз был свидетелем этого. В бледно-голубых глазах старика блеснул огонек. Давно она этого не видела.

— Нет, я просто спросил. Думал, ты мне разъяснишь. Сам я ничего не знаю.

— Представь себе, я тоже. — Она зашуршала газетой, переворачивая страницу. — Не хочу быть рядом с Алеком… Надо же такое придумать. Кстати, сегодня утром мы ездили с ним верхом.

— Да. Я знаю. — Гвин предпочла промолчать. — Знаю и то, что он поднимался в твою комнату рано утром.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В атмосфере любви"

Книги похожие на "В атмосфере любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Темплтон-Берджер

Карен Темплтон-Берджер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Темплтон-Берджер - В атмосфере любви"

Отзывы читателей о книге "В атмосфере любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.