Жак Эрс - Марко Поло

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Марко Поло"
Описание и краткое содержание "Марко Поло" читать бесплатно онлайн.
Как это часто бывает с выдающимися людьми, Марко Поло — сын венецианского купца и путешественник, не был замечен современниками. По правде говоря, и мы вряд ли знали бы о нем, если бы не его книга, ставшая одной из самых знаменитых в мире.
С тех пор как человечество осознало подвиг Марко, среди ученых разгорелись ожесточенные споры по поводу его личности и произведения. Сомнению подвергается буквально все: название книги, подлинность событий и само авторство.
Исследователь Жак Эре представляет нам свою тщательно выверенную концепцию, приводя веские доказательства в защиту своих гипотез.
Книга французского ученого имеет счастливое свойство: чем дальше углубляется автор в исторический анализ событий и фактов, тем живее и ближе становится герой — добрый христианин Марко Поло, купец-романтик, страстно влюбленный в мир с его бесконечным разнообразием.
Книга вызовет интерес широкого круга читателей.
В длинной и насыщенной информацией главе автор представляет нечто вроде географии зерновых портов. Их семь на черноморском побережье западнее Крыма и пять на востоке. Некоторые пристани труднодоступны, и корабли бросают якорь в трех-пяти милях от берега. Города черноморского побережья, где проходят хлебные и рыбные ярмарки, оснащены скромными якорными стоянками. В ярмарочный сезон сюда причаливают небольшие каботажные суда с торговцами. Автор удивляет нас великолепным знанием местности и рынков.
Следующая глава «Praticha della Mercatura» посвящена расходам и условиям китайской экспедиции («Avisamento del Viaggio del Gattaio»). Автор информирует о маршруте, способе передвижения, длительности этапов, отмечает основные вехи пути:
— из Таны в Астрахань: 25 дней для повозок, запряженных волами, и от 10 до 12 дней для повозок, которые тянут лошади («и по дороге находят много вооруженных людей, татар»).
— из Астрахани в Сарай, на реке Волге, до резиденции монгольского хана Золотой Орды: один день по реке.
— до Саракандо (без сомнения, Сарайчик на реке Урал): 8 дней Каспийским морем. Можно также туда попасть по земле, но «идите туда водой по причине малейшего расхода для товаров».
— оттуда в Ургенч, к югу от Аральского моря, на реке Аму-Дарья: 20 дней повозками, которые тянут верблюды; долгий объезд на юг, может быть, но «который путешествует со своими товарами, ему подходит пройти через Ургенч, город так хорошо торгующий, где можно найти столько покупателей».
— оттуда в Отрар, у Сыр-Дарьи, к северо-западу от Ташкента: от 30 до 40 дней с повозками и верблюдами; но «который путешествует без товаров, может идти прямо от Каспийского моря к Отра-ру 50 дней, выигрывая таким образом 10 дней».
— из Отрара в Амалекко, город, плохо известный в течение долгого времени, должно быть, в Туркестане, Мазаре, на северо-западе от Кульд-жи, в долине или у подножия гор, у излучины Или: 45 дней для ослов, груженных поклажей.
— оттуда в Канчипион (Ганьчжоу) на западе Желтой реки, в провинции, которую Марко Поло называет Тангут: 70 дней для ослов.
— оттуда достигают за 45 дней Кинсая, то есть Хангчеу, города-рынка, очень оживленного, где обменивают серебряные деньги на бумажные китайские деньги.
— и из Кинсая в Гамалекко (Камбалук, Пекин): 30 дней.
Этот маршрут, относительно хорошо описанный, отвечает, очевидно, практическим задачам и стал, по-видимому, обыденным. Он был задуман прежде всего для торговцев, стремящихся продать и купить по выгодным ценам.
Требуется приблизительно 280 дней, чтобы привести караван вьючных животных с грузом товаров. Торговец же, торопящийся прибыть на место как можно быстрее, тратит на путешествие значительно меньше дней. Он едет верхом на осле, лошади или, как говорит Пеголотти, «на любом другом верховом животном, которое ему больше нравится».
Далее следует серия практических полезных советов для путешественников: кто хочет идти в Китай, должен отпустить бороду и не бриться. Он должен привести с собой двух слуг, которые хорошо знают куман — язык, на котором говорят в странах, подчиненных татарам, на западе монгольской империи. В любом случае ему понадобятся переводчики, и пусть он их выберет при самом отплытии из Таны — лучших, не стараясь экономить, «так как плохой переводчик стоит дороже, чем хороший».
Может ли путешественник взять с собой женщину? Он это может и будет только лучше оценен, как человек хорошего нрава. Но она должна знать куман так же хорошо, как и слуги.
Что касается расходов на дорогу и транспорт — «Практика торговли» дает подробный расчет. Путешественник, который возвращается в Китай с двумя слугами и серебром в слитках или в монетах ценностью приблизительно 25 000 флоринов золотом, потратит от 60 до 80 сум (монет Каффы), то есть 1 200 до 1 600 генуэзских фунтов, или менее 1 000 флоринов; по возвращении перевозка товаров ему будет стоить приблизительно 5 сум Каффы и даже меньше, включая расходы на еду и оплату слуг.
Мы узнаем также (чего мы никогда не могли бы узнать из другого произведения), что повозка, которую тянет вол, может везти 10 генуэзских кантаров (470 кг) или что три лошади — 30 кантаров (1 400 кг). Пеголотти уточняет соотношение весов для пяти основных этапов (Сарай, Ургенч, Амалекко, Отрар, Ганьчжоу) с мерой веса Генуи. Он говорит о монетах: все деньги, которые привезены, отосланы офицерам великого хана, которые кладут их в казну и выплачивают «вместо их де-нег» купоны «из желтой бумаги с печатью господина», которые называются «balisci» и которые позволяют купить все. Он советует взять с собой ткани, чтобы их поменять в Ургенче на эти бумажные деньги и продолжать, таким образом, путь налегке — до Камбалука, «разве что сохранив тонкие ткани, которые занимают так мало места и не вызывают таких расходов, как большие ткани». По возвращении могут быть куплены шелк и изделия из шелка: за деньги из Каффы, от 19 до 20 фунтов шелка в весах Генуи или 3,5 отреза camocche (камка) или 3–5 отрезов naccetti (начетти), очень тонких шелковых тканей (вроде парчи), украшенных золотом. Итак, торговля была очень простой, то есть в таком долгом и трудном пути можно было приобрести предметы роскоши большой ценности, но совсем необременительного объема и веса.
Pax mongolica?[5] Без сомнения, книга Пеголотти, широко распространенная в деловых кругах, гораздо более известная, чем книга Марко Поло, способствовала популярности этой дороги. По ней можно ехать в полной безопасности, как днем, так и ночью, «если верить тому, что говорят торговцы, которые ездят по ней. Единственная опасность (в случае смерти императора) — состояние анархии до тех пор, пока не будет избран его наследник». В то же время, было много случаев агрессии монголов или их слуг по отношению к франкам («они называют франками всех христиан, который живут к западу от Румынии»). Часто дорога от Таны и до Сарая достаточно опасна, но при условии, если будут вместе по меньшей мере 60 человек, можно чувствовать себя как дома. Этот фундаментальный документ составлен человеком, который долгое время прожил на Востоке, часто общался с путешественниками, с подданными короля Армении и знает то, о чем пишет. «Praticha della Mercatura» свидетельствует, безо всякого сомнения, о частом посещении им этой бесконечной дороги через Азию до Пекина, пройденной удачно и с небольшими расходами. Дорога, расходы на которую могут быть оценены деньгами Каффы или даже Флоренции и Генуи, где товары можно было взвешивать в фунтах и в кантарах Генуи. Конечно же, это пример удачливости, пример коммерческой экспансии, приключений, много раз повторенных и ставших обычным делом.
Другие тексты (некоторые, к несчастью, давно утрачены) были написаны в том же ключе. В городском архиве Генуи сохранился уникальный манускрипт «Codex Cumanicus» — словарь, трехъязычный глоссарий. Составленный, без сомнения, в этом городе в XVIII веке, он дает несколько сотен латинских слов, переведенных на куманский, а затем на персидский языки. Там можно найти многочисленные персидские торговые термины и бесконечное множество названий продуктов; дюжину названий тканей, например, по их происхождению: ткани из Шампани, из Реймса, из Орлеана, из Ломбардии, из Кремоны, Бергамо, Фабрино, Наварры, Асти, Бургундии. Там есть список названий всех оттенков цвета, что свидетельствует о развитом рынке, противоположном первоначальному примитивному обмену: теперь можно купить различные продукты, оцененные каждый по своей стоимости, происхождению и цвету. Нам известны потребности этих, таких разных, стран, которые стараются следовать веяниям моды.
Этот глоссарий является также книгой по грамматике, где мы находим многочисленные примеры способа спряжения глаголов по временам и лицам: доказательство желания глубоко изучить языки и не ограничивать диалоги отдельными простыми словами или знаками. Торговцы Запада хотят знать больше о городах и царствах далекой Азии и посещать их с пользой и выгодой для себя, как они это делали на средиземноморском Востоке.
Торговые конторы и сделкиВсе, что мы можем узнать об итальянцах, поселившихся в Азии, в странах, которые зависят от монгольского хана, в больших городах Китая, — полностью подтверждает наблюдения Пеголотти. Генуя и Венеция всеми возможными способами пытаются подписать соглашения с ханом, учредить на дорогах перевалочные пункты и даже конторы с их foundouks (таможнями), нотариусами и маленькими колониями торговцев и ремесленников. Конечно, сведения остаются очень разрозненными, фрагментарными, и самые опытные авторы могут упомянуть только несколько имен. Но мало-помалу, если следовать информации, собранной Роберто Лопесом, Лучано Петешем и Мишелем Баларом, вырисовываются детали: братья Поло, будучи, конечно же, пионерами, не совершили ничего исключительного.
Сначала итальянцы останавливаются на подступах к Центральной Азии, в ближних городах, в столицах славянских княжеств и западных монгольских ханств. Миссионер Плано Карпини встретил нескольких итальянских купцов в Киеве, а генуэзцы остановились в Сарае в начале XIII века. В персидском ханстве ильханов их главной колонией и узлом всех торговых связей был (и это хорошо известно) Тебриз, большой перекресток дорог и точка отправления караванов в Китай и Индию. Дядя и отец Марко Поло были, может быть, уполномоченными Пьетро Вилиони, венецианца, завещание которого было написано 1264 году и имя которого позднее приняли Поло.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Марко Поло"
Книги похожие на "Марко Поло" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Жак Эрс - Марко Поло"
Отзывы читателей о книге "Марко Поло", комментарии и мнения людей о произведении.