Трэйси Петерсон - Судьба-гадалка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Судьба-гадалка"
Описание и краткое содержание "Судьба-гадалка" читать бесплатно онлайн.
Судьба-гадалка, судьба-шутница, как причудливо тасует она свою колоду! Кому-то выпадает дальняя дорога, кому-то неземная любовь, кому-то богатство, кому-то нужда… Судьба всегда, играет человеком по тем правилам, о которых он даже не догадывается, но можно ли перехитрить ее? Пойти наперекор ей? Сыграть свою роль, а не ту, что назначила судьба? Рецептов здесь нет, но попытаться стоит, особенно если от этого зависит счастье всей жизни. Удача любит тех, кто готов рисковать, и победителей ждет приз — дороже жемчуга и злата, драгоценнее всех сокровищ мира, огромнее Вселенной. И приз этот — Любовь.
— Нет, Кларк. Ты прошлое. Мое будущее находится по ту сторону этой двери, и я пойду туда. Одна.
Он протянул руку и заправил ей за ухо выбившуюся на висок прядь, а затем медленно провел кончиками пальцев по ее щеке, отчего по коже Оливии побежали мурашки.
— Пару лет назад ты поклялась мне, что воплотишь в жизнь свою мечту, Оливия, — напомнил он, и Оливии показалось, что его голос проникает ей прямо в сердце. — Я пришел сюда ради того, чтобы убедиться, что ты не отказалась от своей затеи.
Ее мечта? И тут она вспомнила. В последний их разговор Кларк спросил ее, почему она так и не вышла замуж. Она ответила, что не станет этого делать, пока не полюбит. Что подобно ему, Кларку, отказавшемуся от всего, включая и ее, Оливию, ради воплощения в жизнь своей мечты, она полна решимости претворить в жизнь свою заветную мечту о любимом муже и детях. О нормальной семье, которой у нее никогда не было, об уютном доме, которого у нее тоже не было до тех пор, пока Фредерика, кузина ее отца, не разыскала Оливию в одном из приютов. Кларк приехал сюда убедиться, что она не отказалась от своей мечты. Но к чему ему это? Между ними все кончено.
— Ты ушел много лет назад, помнишь? — Сердце Оливии бешено колотилось от его близости, мысли начинали путаться. — Тебе не стоит волноваться по этому поводу.
— Не стоит, — не сводя с нее глаз, подтвердил он, — но мне известно, сколько боли несет брак без любви обеим сторонам. Я не хочу, чтобы тебе или моему брату пришлось пройти через это. И к тому же… — Кларк вдруг осекся и покачал головой. — Нет времени углубляться в эту тему. Просто задержи церемонию и давай пойдем поговорим.
Оливия отрицательно покачала головой, хотя ее так и подмывало спросить, о чем у него нет времени говорить.
— Я не могу, Кларк. Сейчас я выхожу замуж за твоего брата. Мы можем поговорить позднее.
— Нам необходимо поговорить сейчас.
Да, нахрапистости ему не занимать… Заслышав торжественные звуки органа, возвещающие о начале церемонии, Оливия повернулась к двери, но не успела она взяться за позолоченную ручку, как Кларк схватил ее и взвалил на плечо. Повернувшись, он ринулся через оставшуюся открытой входную дверь церкви и заспешил вниз по каменным ступеням.
— Ты с ума сошел?! — задыхаясь, крикнула Оливия, колотя кулачками по его спине.
Кларк не обратил на ее протесты внимания. Оливия крутила головой из стороны в сторону в поисках помощи, забыв, что чуть ли не все население Черч-Уэстри благодаря приглашению ее тетушки толпилось в церкви.
Нескольких секунд Кларку хватило, чтобы добраться до автомобиля, припаркованного на противоположной от церкви стороне улицы. Свободной рукой он распахнул дверцу и сбросил свою ношу на переднее сиденье. Оливия, вероятно вследствие шока, замешкалась всего на несколько мгновений, и Кларк успел закрыть дверцу на ключ. Момент для побега был упущен. Тем не менее, как ни странно, Оливия находила во всей этой ситуации и положительный момент: смущавшее ее томление, вызванное близостью Кларка, бесследно исчезло, сменившись раздражением. Весьма сильным раздражением.
— Ты что себе вообразил, ты что делаешь?! — набросилась на него Оливия, когда Кларк плюхнулся на сиденье водителя и, захлопнув дверцу, перевел дух.
— Пытаюсь заставить тебя побеседовать.
— Ты всегда поступаешь так, как тебе удобнее, не так ли?
— Если бы я поступал так всегда, дорогая, ты бы вышла за меня замуж, когда я окончил академию, и ездила бы со мной по всему миру, а я бы в этом месяце поднял тост на праздновании годовщины нашей свадьбы. Но все это пустая болтовня, да?
— Определенно это так, — подтвердила Оливия. — Если быть до конца откровенной, то для меня это действительно пустая болтовня.
Кларк скривил губы и бросил на нее взгляд, в котором смешались легкое презрение и сожаление.
— Я всего лишь пытаюсь удержать тебя и своего брата от большой ошибки.
— Вроде той, что совершили мы с тобой?
— Да, конечно. — Он пристально посмотрел на нее. — Я умею совершать ошибки.
— Меня наверняка уже хватились и выясняют, почему невеста не идет к алтарю. Похитить меня не совсем удачная мысль, Кларк. Я могу потребовать твоего ареста.
На губах Кларка мелькнула улыбка, он завел мотор, и машина плавно покатила по улице. Оливия давно не видела этой улыбки, с тех самых пор, как они расстались. Было в ней что-то дьявольски привлекательное, и Оливия с неудовольствием отметила, что сердце ее по-прежнему замирает от этой улыбки.
— Да, — согласился Кларк. — Можешь. Но не станешь этого делать. Из-за ареста я надолго застряну в городе, не так ли? И я буду торчать здесь, мешая твоим планам.
В этом он был прав. Кларк в городе — этого ей определенно совсем не хотелось.
— А кроме того, тебе ведь совсем не хочется, чтобы день твоей свадьбы превратился в скандал, о котором весь город будет говорить еще много лет, ведь так?
И в этом он прав. Конечно, свадьба и так уже почти расстроилась, и, если позволить Кларку действовать по-своему, все рухнет окончательно, но скандал пока еще не разразился… Пока. Оливия надеялась, что еще в состоянии сделать так, чтобы ее личные дела не превратились в лакомую тему для обсуждения всеми жителями Черч-Уэстри, и могла только удивляться, почему позволяет Кларку увозить ее.
— Ты совершаешь ошибку, Оливия.
— Выходя замуж за твоего брата? — надменно осведомилась Оливия, гордо вскинув голову. Изо всех сил она старалась не смотреть на него. Ей предстоит выйти замуж за Родерика, как только удастся ускользнуть от Кларка, и ей вовсе не пристало глазеть на других мужчин.
Он покачал головой.
— Ошибка в том, что ты выходишь замуж не по любви. Неужели ты хоть на мгновение могла усомниться, что я не попытаюсь остановить тебя?
— Неужели ты хоть на мгновение мог вообразить, что имеешь на это право?
— Нет, — спокойно признал он. — Но я хочу этого. Мне лучше, чем кому-либо, понятно, почему тебе не следует выходить замуж без любви.
Оливия промолчала, и это стало для Кларка неожиданностью, ибо раньше у нее всегда находились комментарии и собственное мнение по любому вопросу. Он отважился украдкой взглянуть на нее в надежде понять, о чем она думает.
Прическа Оливии растрепалась, и завитки длинных светло-пепельных волос торчали во все стороны. Но даже с растрепанными волосами она казалась Кларку самой симпатичной из всех женщин, которых ему доводилось видеть, и самой желанной из всех известных ему. Годы, проведенные без Оливии, ничего не изменили.
Оливия сделала глубокий вдох, и Кларк насторожился, догадавшись, что она готова к новому раунду.
— Расскажи мне об этом анонимном письме.
— Оно пришло три дня назад, и в нем упоминалось все, что касается свадьбы — когда, где и за кого ты выходишь замуж, а еще содержалась просьба ко мне помешать этому с тем, чтобы ты не вышла замуж за человека, которого не любишь.
В письме было кое-что еще, но пока Кларк не хотел углубляться в разговор об этом. Возможно, он не сделает этого никогда.
— И ты приехал, хотя между нами уже давно все кончено? — Оливия боялась и подумать, что все это могло бы означать.
— Как я уже сказал, мне известно, что значит выйти замуж за того, кого не любишь, а потом пройти через все ужасы развода. Ты наверняка слышала, что Фелисия и я…
— Да, слышала. — Оливии не хотелось обсуждать с Кларком его неудачную женитьбу. Слишком болезненная для нее тема.
— Я, знаешь ли, думал не только о тебе, когда похитил тебя из-под венца. Мой брат тоже попал в переделку.
— При столь редких посещениях тобой родных, меня удивляет твое беспокойство за Родерика, — не удержалась от ехидства Оливия. — Тебе нет нужды беспокоиться. Со мной его сердцу не грозит быть разбитым.
— Зато мое разбито.
— Если сердце разбито, виной тому обычно обе стороны, Кларк. — Она помолчала. — Но мы с Родериком не разведемся. Я точно это знаю.
— Ты точно знала, что мы поженимся, а что из этого вышло?
И в эту тему Оливия не собиралась углубляться. Ей пришлось бы сказать Кларку то, чего говорить вовсе не хотелось.
— Так мы ни о чем не договоримся. — Сняв кружевные перчатки, она стала вынимать из безнадежно испорченной прически заколки. — Мы должны поскорее решить возникшие у тебя проблемы, и мне пора возвращаться на свадьбу. Поэтому скажи: чего ты хочешь?
В машине воцарилась напряженная тишина.
— Мне хочется, чтобы ты еще раз подумала, стоит ли тебе выходить замуж за Родерика. Я хочу, чтобы ты нашла человека, с которым будешь счастлива, — сформулировал наконец Кларк.
— Однажды у меня уже был один такой, но он покинул этот город! — в сердцах бросила Оливия.
Кларк вздрогнул.
Мне не хотелось его обидеть, подумала Оливия, но действительно, зачем он здесь? Я не верю, что он приехал, чтобы выручить меня. Зачем ему это? Я ему не нужна. И каким образом ему удалось так быстро получить отпуск? Неужели… он бросил работу? Невероятно!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Судьба-гадалка"
Книги похожие на "Судьба-гадалка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Трэйси Петерсон - Судьба-гадалка"
Отзывы читателей о книге "Судьба-гадалка", комментарии и мнения людей о произведении.