Генри Мортон - Прогулки по Испании: От Пиренеев до Гибралтара

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Прогулки по Испании: От Пиренеев до Гибралтара"
Описание и краткое содержание "Прогулки по Испании: От Пиренеев до Гибралтара" читать бесплатно онлайн.
Как и едва ли не для каждой страны, для Испании существует свой стереотип: коррида, фламенко, вино, Кармен… И, разумеется, этими образами Испания не только не исчерпывается, но даже и не начинается. Она удивительно красива и многолика, эта страна между Пиренеями и морем.
Неутомимый путешественник Генри Мортон приехал в Испанию не за стереотипами — он хотел увидеть страну изнутри, окинуть ее взглядом «доброжелательного постороннего», чтобы понять, принять и восхититься. «Испания» Мортона — книга такая же разноликая, контрастная, солнечная и сумрачная, величественная и карнавальная, чинная и вольная, как и страна, которой она посвящена.
Букв.: белесая (исп.).
92
Лафкадио Херн (полное имя — Патрисио Лафкадио Тессима Карлос Херн) (1850–1904) — писатель, переводчик. Родился на греческом острове Санта Маура, сын ирландца-хирурга и гречанки, получил образование в Англии и Франции. Работал репортером в Бостоне и Нью-Йорке. С 1889 г. жил в Японии. Там Херн натурализовался под именем Коидзуми Якумо и женился на японке. Среди наиболее известных произведений о Японии, помимо «Бликов незнакомой Японии», можно назвать «С Востока», а также книгу «Потытка интерпретации» (1904).
93
Дорогая (исп.).
94
Букв.: святой образ, лик (исп.).
95
Наши (исп.).
96
Розовое вино (фр.).
97
Цыгане (исп.).
98
Святой (исп.).
99
Свершившийся факт (фр.).
100
Дж. Ширли. Смерть-уравнитель. Перевод Я. Фельдмана.
101
Постоялый двор, трактир, гостиница (исп.).
102
Харчевня (исп.).
103
Друг, товарищ (исп.).
104
Хуан Браво (ок. 1483–1521) — лидер комунерос в Кастильской войне городских общин. 23 апреля 1521 г. его войска потерпели поражение в Вильяларской битве, Хуан Браво был схвачен и обезглавлен на следующий день.
105
«Алый первоцвет», «Странная история мисс Энни Спрэгг», «Приключения Гекльберри Финна», «Безжалостный яд».
106
Перевод Л. Винаровой.
107
Барашек (исп.).
108
Поросенок (исп.).
109
Куропатка (исп.).
110
Монотонное жалобное пение (разновидность пения фламенко) (исп.).
111
Грандиозная драма в трех актах (исп.).
112
«Очищающее клеймо» — пьеса Хосе Эчегарая (1895).
113
Камбалео — старинная испанская бродячая труппа XVI–XVII вв., состояла из актеров и певцов, разъезжала по селениям и городам. Обычно в камбалео входили 5 мужчин и одна женщина. Камбалео разыгрывали интермедии, комедии и ауто (одноактное драматическое представление на религиозные сюжеты).
114
Бохиганга — бродячая театральная труппа в Испании XVI в. По свидетельству писателя А. Рохаса, бохиганга состояла из 2 женщин, мальчика и 6—7 мужчин, в ее репертуар входили 6 комедий, 3—4 ауто, 5 интермедий. Труппа имела свои костюмы и различные сценические аксессуары.
115
Здесь и далее перевод Ю. Корнеева.
116
Партизан (исп.).
117
С поднятой передней лапой, морда обращена к зрителю.
118
Легкая обувь, тапочки (исп.).
119
Испанские хроники сообщают, что король Энрике скончался через шесть дней после удара, однако это опровергает лондонский врач, светило в области хирургии мозга, которому я показал фотографию королевского черепа. Он пишет: «Снимок поистине удивительный. Не подлежит ни малейшему сомнению, что обладатель этого черепа прожил после операции весьма долго… По форме и размеру отверстия можно предположить повреждение верхних продольных пауз. Должно быть, пациента лечили врачи, принадлежавшие к Салернской школе». Таковые, прибавлю я, несомненно встречались среди толедских арабов и евреев. — Примеч. автора.
120
Кофе с молоком (фр.).
121
«Песнь о Роланде». Перевод Ю. Корнеева.
122
Мышьяк (исп.).
123
Ракообразные (лат.).
124
Динамитчик (исп.).
125
Франсиско Ларго Кабальеро (1869–1946) — испанский политик-синдикалист, глава Испанской социалистической рабочей партии (ИСРП) и Всеобщего союза трудящихся.
126
Фабада (исп.) — астурийское блюдо из фасоли или бобов с кровяной колбасой.
127
Хлебный амбар (исп.).
128
Зернохранилище (исп.).
129
Крысы (исп.).
130
Вулф Ч. Похороны сэра Джона Мура. Перевод И. Козлова.
131
Равнина звезд (лат.).
132
Обувь из пеньки (исп.).
133
Джеймс Энтони Фруд (1818–1894) — английский историк. Наиболее известная его работа — «История Англии от падения Уолси до поражения Испанской Армады» в 12 томах.
134
Водсворт У. Прощальный сонет реке Даддон.
135
Stormy (англ.) — штормовой, бурный.
136
Колокольный звон во время четвертой части мессы и реквиема.
137
Портик славы Господней (исп.).
138
Густой бульон, консоме (исп.).
139
Отважные, лихие грузовики (исп.).
140
Дорожные работы (исп.).
141
Филип Геделья (1889–1944) — английский писатель и историк. Важнейшие труды: «Вторая империя», «Палмерстон», «Сто дней», «Сотый год», «Два маршала: Базен и Петен» и «Ближний Восток».
142
Марагато — народность, вероятно германского происхождения, проживающая в горах испанской провинции Леон, в области под названием Марагатерия.
143
Проход чести (исп.).
144
В 70-х гг. н. э. город Леон был основан как военный лагерь римского Седьмого легиона «Близнец» (Legio Septima Gemina), где он был расквартирован вплоть до позднего периода Империи. В 540 г. Леон был захвачен королем вестготов Леовигильдом, а в 717 г. — маврами. Однако в ходе Реконкисты его освободили одним из первых, и в 742 г. он стал частью королевства Астурия, а в 913 г. — столицей нового независимого королевства Леон.
145
Баллада Богородице. Перевод Ю. Корнеева.
146
Братство (исп.).
147
Платереск — оригинальный стиль раннего испанского Возрождения первой трети XVI века, в основе которого лежит испано-мавританское искусство, готические традиции, мусульманское искусство и каноны итальянского Ренессанса. Стиль получил свое название по ассоциации с работами серебряных дел мастеров, украшавших свои произведения мелкими прихотливыми узорами.
148
Чурригереск — стиль испанского барокко рубежа XVII–XVIII вв. Название получил от фамилии самых ярких представителей: семьи архитекторов Чурригера, особенно Хосе Бенито Чурригеры (1665–1725). Особенностью стиля является предельная насыщенность фасада декоративными скульптурными деталями при общей простоте композиции.
149
Старшая школа (исп.) — одно из зданий университета Саламанки.
150
Колледж Святого Георгия (Сан-Грегорио) (исп.) — доминиканское учебное заведение, основанное в 1488 г. в Вальядолиде отцом Алонсо де Бургосом, епископом Паленсии, духовником Изабеллы-католички. В 1808 г. здание было сильно повреждено французами, и от него сохранились только роскошный готический фасад (предположительно работы Хиля де Силоэ) и дворик с арками. Позже здание отреставрировали и отдали Национальному музею скульптуры (1933), первоначально располагавшемуся в колледже Санта-Крус.
151
Поэтесса (исп.).
152
Луис Понсе де Леон (1528–1591) — испанский поэт-мистик, религиозный писатель, переводчик священных текстов и литературных сочинений. Учился в университете Саламанки философии и богословию, позднее (с 1561 г.) преподавал в нем. В 1544 г. вступил в орден августинцев. Получил степень бакалавра в Толедо и доктора богословия в Саламанке. В 1572—1576 гг. был заключен инквизицией в Вальядолидскую тюрьму за перевод Библии на народный язык и ее еретическое толкование. С 1576 г. вернулся к преподаванию в университете Саламанки и литературной деятельности и продолжал их до смерти в 1591 г. Умер в монастыре Мадригаль-де-лас-Альтас-Торрес.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Прогулки по Испании: От Пиренеев до Гибралтара"
Книги похожие на "Прогулки по Испании: От Пиренеев до Гибралтара" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Генри Мортон - Прогулки по Испании: От Пиренеев до Гибралтара"
Отзывы читателей о книге "Прогулки по Испании: От Пиренеев до Гибралтара", комментарии и мнения людей о произведении.