Мери Линдсей - Расколотые души

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Расколотые души"
Описание и краткое содержание "Расколотые души" читать бесплатно онлайн.
Захватывающая история про смерть, любовь, судьбу и опасность. Линзи слышит голоса и видит ведения — надгробия, наводнения, парня со стальными серыми глазами. Ее парень Зак, не может помочь ей в этом, а ведения становятся все громче и чаще. Тогда Линзи встречает Олдена, парня из своих снов, который убеждает ее, что она превратилась в Говорящую — ту, которая может говорить и помогать потерянным душам, и что он был ее защитником на протяжении веков. Теперь Линзи должна выбирать между своей жизнью с Заком и жизнью, которая ей была суждена с Олденом. Но время идет: злобный призрак хочет уничтожить Линзи, и он убьет ее, если она не примет решение как можно скорее.
— Что?
— Ты не спросила, кто стучит, — пожурил он меня.
— Извини. Я новичок в этом. Есть кодовое слово или еще что-то? — Он пододвинул стул и поставил на него свою медицинскую сумку и коричневый бумажный пакет.
— Нет. Если мы придумаем пароль, злые призраки могут его услышать. Тебе следует задавать вопросы, на которые никто не сможет ответить.
— Не могут ли призраки просто проходить сквозь стены?
— Да, но если они захочет причинить тебе боль, он овладеет другим человеком. Вот для чего Защитники обучаются технике самообороны. Когда призрак становится мстительным, он ужасен.
— Извини. Я буду осторожнее. — Он улыбнулся и погладил меня по плечу.
— Ты чувствуешь себя лучше? Тебе что-нибудь нужно?
— Нет. Со мной уже все в порядке. Спасибо.
— Как насчет этого? — Он сунул руку в бумажный пакет и достал зубную щетку и пасту.
— Ты мой герой! — Я выхватила щетку из пластиковой упаковки и тюбик зубной пасты. Когда я почистила зубы, он взял тюбик с пастой и сложил в палительновый пакет, который достал из сумки. Этот парень был слишком подготовлен. Он относился ко мне, словно я была бесценной. Но это уже не имело никакого значения. Мое сердце трепетало, словно в танце и мне самой захотелось танцевать.
— Это моя работа, — сказал он и подмигнул.
Когда мы вернулись в машину, после того как Олден снял мои швы забавными ножницами, от запаха не осталось и следа. Спок смотрела на меня, сидя на коленях у Олдена пока я попивала имбирный эль. Олден купил его в магазине вместе с зубной щеткой и пастой. Он был прав: имбирный эль успокоил мой желудок.
* * *Когда мы доехали до пешеходного моста Гальвестона, местность превратилась в прибрежно-водные угодья. В Техасском небе плыли густые облака, словно на востоке проехал паровой двигатель. Строительство огромного моста между материком и островом, вероятно, принадлежало гигантскому предприятию. Я закрыла глаза и вспомнила воспоминания Олдена о буре. Мост смыло, и все эти люди умерли, потому что оказались в ловушке. Бедный Олден. Выжившим вероятно пришлось хуже, чем тем, кто погиб.
— Что сказал злой призрак? — Спросил Олден, когда мы заехали в Гальвестон. Меня передернуло, когда я вспомнила зловещий шепот.
— Он звал меня обратно. В основном просто воняло. — Его брови нахмурились.
— Какие были его точные слова? Это очень важно Линзи. — Я наклонилась, чтобы погладить Спок по голове.
— На самом деле он мало говорил. Только прошептал «Добро пожаловать домой, моя любовь».
— Черт возьми! — Он ударил ладонью по рулю. Спок вздрогнула и пересела на моих коленях.
— Что? — Он покачал головой.
— Это просто не вовремя, вот и все. — Он сделал глубокий вдох через нос и ослабил хватку на руле. — Мы должны быть осторожны. Я понятия не имею, что он будет делать. Ты не должна исчезать из моего поля зрения пока мы не узнаем его намерения. Ты не должна даже ходить в туалет без меня. Ты поняла?
— Как драматично, Олден.
— Моя задача сохранить тебе жизнь. Ты говорила о покорных и угнетенных. Так вот, для того чтобы я служил тебе, ты должна делать все что я говорю. — По его тону я поняла, что он не шутит. Возможно, вонючка и, правда, был очень опасным.
— Ладно.
Он взглянул на часы приборной панели.
— Даже с остановкой мы успеваем. У нас почти полчаса, прежде чем встретимся с Советом. Как насчет прогулки по пляжу?
— Нет! — Моя реакция меня удивила.
— Тебе не нравится пляж Линзи? — Спросил он, когда свернул на набережные бульвар.
— Нет. Я его терпеть не могу. Я никогда его не любила. — Со страхом я выглянула из окна на воду. Он мельком взглянул на меня.
— Думаю, в этом есть смысл.
— Почему? — Он повернул на парковку рядом с набережной.
— Потому что ты умерла здесь.
Глава 22
Олден надел поводок на собаку и обошел машину, чтобы открыть мне дверь. Вылазить, я наотрез отказалась. Он, вероятно, понял это и прислонился к машине, глядя на прибой.
Это был ясный, солнечный день. Волны были невелики, не более двух футов в высоту и даже не добирались до пляжа. Мы стояли на набережной более чем в пятнадцати футах над пляжем, но мне все равно было страшно.
— Ты знаешь, что этой дамбы тут раньше не было, — сказал Олден. — Раньше, пока ее не построили, остров был на уровне моря.
— Да, ты говорил мне это при первой встрече. Мавзолей хоббитов помнишь?
Он усмехнулся.
— Я отлично помню этот разговор. Они начали строить эту дамбу спустя два года после великого шторма. Потребовалось много времени что бы вычистить и разобраться строительной стратегии.
Я взглянула на стену. Это была изогнутая линия, со стороны залива напоминающая указательные барьеры на трассе, только больше. За ними земля была на том же уровне что и вверху стены. Я скрестила руки на груди. — Какой смысл в этом уроке истории? — Я знала, что он пытался сделать. Однажды он мне сказал, что знания смягчают страх. Но это не работает. Он улыбнулся и поднял палец.
— Знаешь ли ты, что Гальвестон был первым городом в Техасе, где появилось электричество и телефон?
— Нет, и я не уверена что мне это интересно.
— Это был один из крупнейших портов в Техасе. Тут действительно была отличная торговля с Хьюстоном и обратно. — Я откинула кресло назад и закрыла глаза.
— Ты говоришь, так же как и мисс Мюллер.
Спок спустили с поводка, и она сидела у ног.
— Почему ты не хочешь выйти сюда, я могу рассказать тебе о пляже. — Я открыла глаза, услышав его слова.
— Нет спасибо. Я послушаю твои исторически интересные факты в безопасном и комфортном автомобиле. — Я потянула за дверь и снова ее закрыла. Он наклонился и заглянул в машину.
— Идем Линзи. На пляже весело. — Я покачала головой.
— Не-а.
Олден взглянул на спокойные воды залива и вновь прислонился к машине.
— Тут произошло много счастливых моментов. — произнес он.
— Я остаюсь здесь не, потому что я Роза. Мне просто не нравится пляж. — Сказала я, приподняв спинку сиденья вверх.
— Я ничего не говорил о Розе. Позволь мне показать тебе воспоминания. Это приятно. Тебе понравится. — Он наклонился и взглянул на меня. — Давай, Линзи. Это займет всего несколько секунд.
Он знал, что я все еще испытываю любопытство к воспоминаниям прошлого. Я протянула руку и коснулась его.
— Я не могу оставить свое тело здесь на набережной. — Я переместилась на заднее сиденье, и он открыл дверь. Он сел рядом со мною опустив Спок на пол, и закрыл дверь. Мое тело больше не наполнялось энергией при его прикосновениях. Что-то было не так с прошлой ночи?
— Это не слишком удобно тебе так не кажется? — заметила я.
— Ты абсолютно права. — Он похлопал по сидению водителя. — Давай Спок садись сюда. — Собака прыгнула на сиденье водителя. — Лучше? — С улыбкой спросил он.
— Эмм, ты сказал…
— Тсс, — перебил он. — Я только собираюсь показать тебе воспоминания. Готова?
Я кивнула.
— Вот, — прошептал он. Я приготовилась к боли, но ничего не произошло. Было совершенно нормально. Так как он уже находился в моем теле, я расслабилась и принялась наслаждаться контактом.
«Все нормально?»
— Да. Я в порядке. Показывай.
Роза шла по пляжу с Олденом. Она носила длинное коричневое платье с высоким кружевным воротником и смешную шляпу с фиолетовым пером страуса. Ее волосы были собраны под ней. Волосы Олдена были короткими. Он был одет в костюм и держал в руках шляпу. Ее рука была перекинута через его.
— Мы выглядим странно. — Захихикала я.
«Да. Это другое время».
— Ну не мы. Я имею в виду тебя и Розу.
«Ладно. Просто смотри».
Роза схватила шляпу Олдена и побежала, что должно быть было, трудно учитывая песок и ее длинное платье с неудобной обувью. Он на мгновенье засмеялся и погнался за ней. Ее шляпка слетела, и он поднял ее с песка, когда подошел ближе. Она пробежала несколько метров в воде, прежде чем Олден поймал ее и их обоих накрыл прибой. Олден держал ее шляпу над водой, и они оба продолжали смеяться. Он осторожно надел ей шляпку на мокрые волосы. Хихикая, она сняла ее и отряхнула от воды. Воспоминания закончились.
— Подожди минутку. Я хочу увидеть больше, — заскулила я. Мне понравились эти воспоминания. Видя веселую сторону Розы, я чувствовала между нами связь.
«Нет. Я должен сохранить некоторые секреты. Я просто хотел, что бы ты увидела, как любила раньше пляж. Это одна из причин, по которой ты поселилась на Техасском побережье.»
— Да ладно Олден. Позволь мне увидеть больше.
«У нас мало времени. Я выхожу ладно?»
Почти безболезненно он вышел и вернулся к жизни. Воспоминания действительно помогли. Он сжал мою руку, прежде чем открыть дверь и жестом пригласил выйти. Он позвал Спок и запер машину.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Расколотые души"
Книги похожие на "Расколотые души" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мери Линдсей - Расколотые души"
Отзывы читателей о книге "Расколотые души", комментарии и мнения людей о произведении.