Зия Самади - Избранное. Том 1

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Избранное. Том 1"
Описание и краткое содержание "Избранное. Том 1" читать бесплатно онлайн.
Зия Самади — один из известных советских уйгурских писателей, автор ряда романов и повестей.
Роман «Тайна годов», составивший первый том избранных произведений З. Самади, написан на достоверном жизненном материале. Это широкое историческое полотно народной жизни, самоотверженной борьбы против поработителей.
Автор долгие годы прожил в Синьцзяне и создал яркую картину национально-освободительной борьбы народов Восточного Туркестана против гоминьдановской колонизации.
В романе показано восстание под руководством Ходжанияза, вспыхнувшее в начале 30-х годов нашего века. В этой борьбе народы Синьцзяна — уйгуры, казахи, монголы — отстаивали свое право на существование.
— В этом случае не самое ли подходящее для вас — без промедления двигаться вперед? — произнес Заман.
Шамансур бросил на него быстрый взгляд, хотел сказать что-то, но промолчал.
— С вашего позволения, я хотел бы тоже пойти в бой с оружием в руках.
— Брат поручил вас мне. Поэтому я должен беречь вас.
— Я не могу стоять в стороне, быть только наблюдателем. Прошу разрешить мне возглавить сотню бойцов и отправиться вперед, — решительно проговорил Заман.
— Посоветуемся. Отдыхайте, Заманджан.
Глава тринадцатая
Милые, оплакивать не перестанем
Происшедшее в Пичане и Турфане…
Эта печальная газель широко распространилась в народе после резни в Пичане и Турфане. Если турфанцев истребляли шэншицаевские наемные головорезы — белобандиты-папенгутовцы, то население Пичана вырезали мачжуниновцы.
Задумчиво глядел Рози на мерцающее пламя свечи и, вспоминая об этом случившемся два года назад бедствии, без конца повторял скорбную газель.
— Грустишь в одиночестве, Рози-ака? — спросил Заман.
— Душа разрывается, и дышать мне нечем сегодня…
— Поразительно, — удивился Заман. — Не могу поверить, что вижу тебя в мрачном настроении, Рози-ака.
— Правду, видно, говорят: «Кто десять раз смеется — хоть раз да заплачет…» Все стоит перед глазами, не уходит старик, которого, помните, мы встретили в кяризе возле Турфана.
— А ты лучше встань и принеси чего-нибудь. Потолкуем… Завтра, может, в бой пойдем.
— В б-бой?
— В бой! Неужели испугался, Рози-ака?
— Нет… — замялся Рози и быстро вышел — смутился оттого, что действительно испугался слова «бой».
Заман, хоть и дивился странному настроению Рози, не стал выспрашивать. Его мысли были заняты предстоящим боем. «Тут одной смелости да дерзания недостаточно. А у меня ни мастерства, ни опыта… так что же, подставлять под пули джигитов, которых мне доверят? Нет, лучше следовать правилу: „Десять раз схитри — один раз сразись“…»
— Все спят, — вошел Рози.
— Я сыт. Был в гостях у Шамансура. Хотел лишь с тобой посидеть, Рози-ака.
— За внимание спасибо. — Настроение у Рози с приходом Замана улучшилось. — Вот этот бурдюк, он потряс в руке забулькавший кожаный мех, — я выпросил у приятеля-монгола. — Рози примостил бурдюк на столе и высыпал из кармана две горсти орешков. — Мусалляс с миндалем, скажу я вам, в обнимку пойдут!
— Твой спутник и в пустыне с голоду не пропадет, а, Рози-ака!
Две пиалы со звоном встретились.
— Ух, вино с миндалем, Рози-ака, достойно прославления!
— Янгисарские орехи стоят гроши и на вкус хороши, так о них говорят. И сладки, и дешевы. Жив буду, Заманджан, столько садов вам покажу!
— Сладостные слова! — Заман налил еще.
Они обычно редко прикасались к спиртному. Чуть-чуть выпивали во время душевных бесед. А сегодня раз за разом чокались пиалами.
— Так, говорите, пойдем в бой?
— Пусть другие делают что хотят. А такие, как мы, пойдут биться за родину, за народ. Не ради ли этой высокой цели отправились мы из Кульджи, Рози-ака?
— На этот раз бой представляется мне тяжелым, черным и страшным…
— Мы с тобой будем сражаться бок о бок.
— Ладно! — улыбнулся Рози. — Рядом с вами не только белотюбетеечникам, но и самим дьяволам покажу Шакурову мать!
Заман беззаботно рассмеялся. В дверь постучали.
— Кто? — спросил Рози.
— Можно войти?
— Можно, входите, — ответил Заман.
Дверь отворилась, на пороге появился разряженный Сайпи. Он поздоровался, приложил руку к груди.
— Добро пожаловать. Пожалуйста, садитесь, Сайпи-эфенди.
— А вы уединились и наслаждаетесь в свое удовольствие, — сказал Сайпи. Его голос напомнил Рози и Заману жужжание осы, попавшей в пустую тыквянку. — Хотел бы поговорить с вами наедине. Ваш человек…
Заман перебил его:
— Между нами нет высшего и низшего. Можете говорить не стесняясь.
— Вы, Заманджан, оказывается, не знаете, что для одной беседы вполне достаточно четырех ушей…
— Подозрительность — это когда сомневаются не только в другом человеке, но и в самом себе. — Заман, однако, сделал Рози знак выйти.
— Вряд ли достойно, Заманджан, быть запанибрата со слугой, — Сайпи скосил глаза на дверь. — Начальник не должен отказываться от учтивого отношения к себе.
— Гаип-хаджи с вами тоже так обращается?
— Я — другое дело. Я отпрыск известной семьи, и не оскорбительно ли равнять меня с поденщиком Рози?
— У вас ко мне важное дело? — спросил Заман.
— Только с коня — и пришел проведать вас… У меня много новостей.
— Мои уши наготове.
— Ходжанияз отступил…
— Знаю.
— Ма Цзыхуэй из окружения…
— И это знаю.
— Богачи, дорожа жизнью…
— Бегут. Некоторые назиры скупают золото.
— Откуда вы все знаете? Вы же в стороне! — удивился Сайпи.
— Мы не такие глупцы, как вы предполагаете. — Заман налил в пиалы мусалляса, протянул одну Сайпи. — Выпьем за ваш благополучный приезд, за то, что вы не упали с лошади.
— Опять колкость. Высокомерный вы человек…
— Не будем переходить на резкости.
— Прекрасно…
— Скажите-ка лучше: зачем Гаип-хаджи приехал в Янгисар? — Заман налил еще вина раскрасневшемуся уже от первой пиалы Сайпи и заставил выпить.
— Вы что, до сих пор не знаете, что за человек наш Гаип-хаджи?
— Мы не смеем даже подойти близко к нему. — Заман притворно вздохнул.
— У нашего наставника корень прочный. Один его конец…
— Вы что-то замолчали, приятель?
— Это к вам не относится. Все равно не поймете, — махнул рукой Сайпи. Он хоть и опьянел, но старался держаться.
— Говорите, пришли задушевно побеседовать, посекретничать, а сами замкнулись, затаились, боитесь лишнее сказать, — начал допытываться Заман.
Он предложил еще пиалу мусалляса, но Сайпи покачал головой:
— Довольно! Если б анаша была…
— А-на-ша? — изумился Заман.
— Венец наслаждения в ней, приятель из Кульджи.
— «Водка царит, мусалляс правит, буза оскверняет, анаша ослепляет». Вы из наслаждений выбрали самое грязное! — Заман засмеялся.
— Говорите, чт-то х-хо-тти-те. — Язык у Сайпи начал заплетаться, зевая, он вынул из внутреннего кармана золотые часы, посмотрел на них. — Позд-но… я не смогу… идти… один-н-н… — Глаза его сделались томными, ласковыми, кокетливыми, он подполз к Заману и положил голову ему на колени. — Ух, как при-ят-но…
— Рози-ака! — вскочил с места Заман.
— Слушаю вас! — Рози возник как из-под земли.
— Этого вот, — Заман показал на притворившегося уснувшим Сайпи, — отведи домой!
— Ладно! — Рози схватил Сайпи, как волк ягненка, и выволок наружу.
«У нашего наставника корень прочный. Один его конец…» повторил про себя Заман слова Сайпи. Он хотел сказать, что у Гаипа-хаджи прочная поддержка и один конец его корня в Кашгаре, а другой в Стамбуле или Лондоне! Если так истолковать слова Сайпи, то, выходит, Гаип-хаджи иностранец или приблудный уйгур… В таком случае не много ли в окружении Сабита-дамоллы зарубежных лазутчиков? Если корни их тянутся к Лондону, то наши поводки в руках Англии… Заман вспотел, горло пересохло, захотелось пить. «Значит, — прошептал он, — Ма Чжунин принимает помощь Японии, и давно ясно, что он пляшет под ее бубен. Юнус, Турди и подобные им — дубинки в руках китайских завоевателей. В итоге получается, что борьба за власть в Восточном Туркестане сводится к соперничеству трех колонизаторов. „Самостоятельная республика“, „независимый Уйгурстан“ — это слова для вида, для отвода глаз, пустая болтовня, и только?» У Замана потемнело в глазах, закружилась голова. «О несчастный народ мой!..» Он бессильно опустился на пол…
2Безлунный мрак. Сквозь разрывы затянувших небо туч изредка проглядывают и вновь исчезают звезды. Уже за полночь, но люди в селе еще не спят. Старики и старухи не уходят с улицы, бродят вокруг дворов и пристроек. Собаки, усиливая ночные тревоги, беспрерывно лают, а некоторые воют, уставившись в небо.
Уцелевшие после Чокан-яра уйгурские воины разместились в домах жителей селения Аргу. И если самые беспечные спали, то остальные, боясь, что противник вот-вот настигнет их, беспокойно ворочались.
Сопахун и Моллахун, разместив воинов, возвратились к дому, где остановился Ходжанияз. Оба были в подавленном настроении. Объездивший немало городов, много повидавший, караванщик Моллахун, когда выдавалось свободное время, развлекал рассказами о своих приключениях. Сегодня у него не было сил говорить. Сопахун, почти всегда чуть слышно напевавший самые различные стихи на однообразные мелодии кумульских песен, тоже безмолвствовал. Лишь время от времени он скорбно стонал: «Вай довва! Ох, горе, горе!» — и ворчал на кого-то.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Избранное. Том 1"
Книги похожие на "Избранное. Том 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Зия Самади - Избранное. Том 1"
Отзывы читателей о книге "Избранное. Том 1", комментарии и мнения людей о произведении.