Хелен Миттермейер - Счастливчик
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Счастливчик"
Описание и краткое содержание "Счастливчик" читать бесплатно онлайн.
Преуспевающий бизнесмен и игрок Пирс желает отомстить за убитого друга и компаньона. Неожиданная встреча с прекрасной Дэмини, захватившей его мысли и чувства, изменяет всю его прежнюю жизнь, связанную с риском. Но месть не должна мешать их счастью. Как поступить?
Хелен Миттермейер
Счастливчик
Глава 1
Ранняя весна была на подходе. В северной Неваде еще шел снег, но здесь, в Лас-Вегасе, уже было по-весеннему тепло. Пирс Ларрэби неторопливо шел через стоянку автомобилей по направлению к улице. Он не спешил попасть в казино. В последнее время ему здорово везло. И хотя каждый раз Пирс испытывал приятное возбуждение при выигрыше, состояние эйфории уже прошло.
«Пора снова возвращаться к своему обычному деловому распорядку», — подумал он. Сведения, связанные со смертью Берто, которые ему удалось разузнать за последние три месяца, ни к чему конкретному не привели. Так что теперь придется совмещать работу с интересами в казино до тех пор, пока не удастся напасть на какой-то другой след. Иногда это казалось бесполезным, но Пирс не собирался отказываться от своего замысла. Будь он проклят, если не найдет тех, кто два года назад поджег Лондонский клуб и убил его партнера!
Внезапно Пирс осознал тщетность своих поисков и решил не оставаться в Лас-Вегасе более чем на неделю. Вот только пройдет запланированная вечеринка, и он сразу же вернется в Нью-Йорк или, может быть, в Монако, а там уж…
Едва Пирс завернул за угол, его мысли были неожиданно прерваны. Навстречу ему бежала женщина, на лице которой был написан панический страх. За ней ехала машина, преследуя по пятам. Она неумолимо настигала ее, хотя двигалась на небольшой скорости. Стекла были затемнены, поэтому казалось, что автомобиль живет своей собственной жизнью.
Не задумываясь, Пирс бросился к незнакомке. Мысль о том, что сейчас может произойти, заставила его увеличить скорость. И в тот момент, когда машина уже почти настигла женщину, Пирс схватил ее и бросился вместе с ней в заросли декоративного кактуса, растущего перед казино. Автомобиль, едва не сбив их, проскочил мимо, а они приземлились на кучу мягкой земли.
От пережитого потрясения в течение нескольких секунд они не могли даже пошевелиться. Наконец Пирс повернул голову и всмотрелся в лицо незнакомки. Оно было очень красивым. Даже неоновая ночь Лас-Вегаса не могла замаскировать прозрачность ее кожи и красоту глаз.
— Вы не ушиблись? — спросил он мягко.
— Кажется, нет. Спасибо.
Пирс помог ей встать на ноги, не в силах оторвать взгляд от ее бирюзовых глаз, в глубине которых затаилась тревога.
— Вы уверены, что все в порядке?
Осторожно изучая его, девушка поднесла руку к лицу.
— Кажется, я потеряла очки, — сказала она. — Вы не поможете мне их найти?
— Попытаюсь. — Пирс присел на корточки и начал шарить руками по земле, стараясь не наткнуться в темноте на колючки кактуса. Ничего. Он поднял голову. — Мне жаль, но я не…
Но Пирс разговаривал сам с собой. Женщина с бирюзовыми глазами исчезла. Подскочив, он выбрался из кактусовых зарослей и посмотрел на улицу. Там уже собралась довольно многочисленная толпа, возглавляемая офицером безопасности и двумя полисменами. Но не было никого похожего на женщину с серебристо-белокурыми волосами. Пирс успел заметить, что она была высокой и стройной, с хрупкой, но выразительно очерченной фигурой. Или это все приснилось ему? Или эта незнакомка — лишь плод его воображения?
— Извините меня, сэр, — к нему подошел один из полисменов, внимательно его изучая. — Свидетели утверждают, что здесь какой-то автомобиль чуть не сбил женщину. Вы что-нибудь видели?
— Фактически ничего. Я отскочил в сторону, когда увидел машину на тротуаре, — ответил Пирс небрежно. В любом случае, он смог бы рассказать полиции немногое, поэтому оставил при себе подозрение, что водитель преднамеренно пытался сбить женщину. — С вашего позволения. Всего хорошего, офицер.
Не обращая внимания на пристальный взгляд полицейского, Пирс направился к казино. Он еще раз окинул взглядом улицу в поисках прекрасной таинственной незнакомки, затем зашел в казино Винса. Пирс с удовольствием проводил здесь часть времени, когда бывал в Вегасе. Винс Дэлримпл был братом Берто, и это обстоятельство связывало и сближало их.
Пирс проследовал в центральный игровой зал, кивнув нескольким знакомым. Направляясь к столу для игры в баккара, он осторожно окинул взглядом шумную переполненную комнату. Но когда в поле зрения Пирса попал стол с рулеткой, все мысли вылетели у него из головы.
Изменив направление, Пирс подошел к стене, наблюдая за той ночной леди, — леди с бирюзовыми глазами. Сейчас она была поглощена игрой в рулетку, поправляя одним пальцем «утерянные» накануне очки. Даже при ослепительном свете казино незнакомка продолжала казаться ему какой-то таинственной и потусторонней. Прекрасная и загадочная. Стройная и гибкая. Кто же она?
Пирс знал много красивых женщин, более ярких и привлекательных. Но никогда еще не видел он такого сочетания утонченности и наивности, элегантности и мягкости. К тому же ее странное поведение не давало ему покоя. Почему она убежала от него? Как могла сидеть здесь и спокойно играть в рулетку после того, как ее чуть не сбила машина?
Почувствовав раздражение от того, что эта женщина так легко завладела всеми его мыслями, Пирс отвернулся. Направившись к столу, где играли в баккара, он попытался выбросить ее из головы. Существует прекрасный способ выяснить все о ней, и Пирс сделает это. Винс обычно знает всех своих клиентов.
Словно прочитав его мысли, навстречу ему шел сам Винс. Как всегда при встрече с ним, Пирс почувствовал знакомую острую боль потери. Высокий, широкоплечий, с темными волосами, черными глазами и широкой улыбкой, Винс удивительно напоминал своего брата Берто.
— Добрый вечер, Пирс, — сказал Винс с ярко выраженным британским акцентом.
— Винс! Как ты? Я чувствую себя удачливым.
Винс закатил глаза:
— Недаром тебя называют Счастливчиком. Я еще не встречал никого, кто бы так быстро и легко опустошал казну в казино. Удачлив ты или нет, но ты редко проигрываешь, — Винс поморщился, когда Пирс рассмеялся. — Я бы, пожалуй, вернулся в Лондонский клуб, если бы ты пообещал не наведываться туда слишком часто.
Пирс усмехнулся. Пару раз он сорвал банк в Лондонском казино Винса.
— Сегодня я играю только в баккара, Винс, — сказал он, приближаясь к столу. — Так что мне не удастся выиграть больше нескольких тысяч.
Винс рассмеялся и дружески помахал ему рукой. Пирс подошел к столу и бросил последний взгляд на блондинку. Он определенно вознамерился задать ей несколько вопросов.
Два часа спустя Пирс поднялся из-за стола, сгребая внушительную стопку жетонов. Направившись к кассе, он заметил Винса, который, нахмурившись, приближался к нему.
— Собираешься вышвырнуть меня вон? — с иронией спросил Пирс.
— Следовало бы. Ты бросал за игровым столом такие озлобленные взгляды, что тебе удалось-таки пробить внушительную брешь в нашем бюджете, — он взял Пирса под руку и повел в относительно спокойное место в зале. — Что нового?
— Ничего, — Пирс не стал притворяться, что не понимает, о чем речь. Ведь Винс прекрасно знал, что он ищет убийцу Берто.
— Расслабься, Пирс. Мы найдем их, — Пирс улыбнулся, но Винса не так легко было провести. — Мне не нравится твой взгляд.
Пирс пожал плечами.
— Я все еще прихожу в ярость, когда думаю о Берто.
— Я знаю, о чем ты, — сказал Винс кратко.
Пирс кивнул. Когда один из распорядителей позвал Винса, Пирс направился в центр зала. Оглядев заполненную людьми комнату, он поймал себя на том, что ищет свою незнакомку. Наконец Пирс заметил ее за одним из столов. Возле ее локтя лежала небольшая стопка жетонов. Он несколько минут наблюдал за ней, а когда ее сосед за столом поднялся и ушел, Пирс сел на его место. Пока она, наклонив голову, внимательно изучала свои карты, он воспользовался возможностью поближе рассмотреть ее. Женщина была не так молода, как ему показалось вначале. Возможно, ей было что-то около тридцати. Из-под короткого рукава платья на ее руке была заметна свежая царапина. Видимо, она поцарапалась, когда они приземлились среди кактусов. На подбородке тоже виднелась небольшая отметина. Ее кожа была нежного розоватого оттенка, и макияж здесь был ни при чем. Красиво очерченные высокие черные брови придавали лицу незнакомки немного азиатский вид. Серебристо-белокурые волосы были закручены на затылке в пучок. Интересно, достаточно ли они длинны, чтобы обвиться вокруг его шеи, если они будут заниматься любовью? Ее платье не было шикарным, но подобрано со вкусом и шло ей. Деловая женщина на отдыхе? Ночная бабочка? Профессиональный игрок? Или домохозяйка, вырвавшаяся из дома на один вечер? Поскольку Пирс не мог представить ее в окружении мужа и детей, то отбросил последнее предположение. Он все еще смотрел на нее, когда она повернулась в его сторону.
— Вы собираетесь глазеть на меня? — спросила Дэмини Белсон. — Или хотите играть? Крупье ждет.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Счастливчик"
Книги похожие на "Счастливчик" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Хелен Миттермейер - Счастливчик"
Отзывы читателей о книге "Счастливчик", комментарии и мнения людей о произведении.