» » » » Лидия Данкен - Непохожая на других


Авторские права

Лидия Данкен - Непохожая на других

Здесь можно скачать бесплатно "Лидия Данкен - Непохожая на других" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лидия Данкен - Непохожая на других
Рейтинг:
Название:
Непохожая на других
Издательство:
Панорама
Год:
неизвестен
ISBN:
5-7024-0358-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Непохожая на других"

Описание и краткое содержание "Непохожая на других" читать бесплатно онлайн.



О любовном треугольнике знают все. Допускают, что возможен и четырехугольник — когда судьба одной пары пересекается с судьбой другой. Но совершенно нетипичен случай, когда в этом четырехугольнике двумя углами становятся дети. Дружба двух мальчишек решительно меняет жизнь их родителей-одиночек. Сначала они — папа одного и мама другого — невольно знакомятся. А дальше все запутывается: четырехугольник становится квадратурой круга, в котором ситуации начинают меняться с калейдоскопической непредсказуемостью.






— С днем рождения, мама! — воскликнул Роберт, увидев ее.

Бен, придерживая одной рукой бумажную шляпу на своей голове и кланяясь как китайский болванчик, зачастил:

— Поздравляю, поздравляю, поздравляю!..

Тед, неожиданно оказавшийся здесь, шагнул к ней, церемонно поцеловал руку и преподнес бокал шампанского с розой в нем. На ее глаза навернулись слезы, она села на стул, одарила окружающих счастливой улыбкой и пригубила бокал.

— Я не ожидала такого торжественного приема. — Ее голос задрожал от волнения. — Кто придумал все это?

— Котенок, — хихикнул Роберт. — Мы собираемся на ужин. Тед повезет нас. А после, когда мы вернемся, мы вручим наши подарки.

— Благодарю вас, — сказала она, подняла свой бокал и прикоснулась им к бокалу Теда.

Он улыбнулся, и его улыбка напомнила ей нагретый песок на берегу моря и его сильные руки, растирающие крем на ее оголенной спине. Ворота замка окончательно раскрылись, подумала она. Но могла ли она войти в них? И если он все-таки пригласит ее, хватит ли у нее храбрости войти туда? Она помнила, как мучительна была для нее близость с Майклом. От шампанского она неожиданно закашлялась, вызвав этим смех мальчишек. Тед же смотрел на нее с такой нежностью, какой она никогда еще не видела на его лице. И ей захотелось забыть все горести, какие были в ее жизни, и быть просто счастливой женщиной.

8

День рождения был еще в памяти Теда, когда несколько дней спустя он сидел в своем кабинете и пытался сконцентрироваться, чертя карандашом геометрические фигуры в своем блокноте. Он вспомнил Долли, какой была она в свой день рождения. Она сидела в ресторане в белом костюме, очаровательно улыбалась и, как истинный гурман, делала заказ. Вечер прошел прекрасно, а мальчики были просто в восторге — они впервые были в ресторане и чувствовали себя совсем взрослыми.

Затем Тед отвез их домой и уложил спать, а он вместе с Долли отправился в бар. Они потанцевали немного, и Тед во время танца один раз поцеловал Долли. Потом Тед отвез ее домой и, не удержавшись, снова страстно поцеловал при прощании. Всю ночь он беспокойно ворочался в своей постели, мучаясь бессонницей и неотвязными мыслями. Он сам загнал себя в тупик. Так больше продолжаться не может.

А что, если они с Долли станут любовниками, а мальчики обнаружат это? Эта мысль повергла его в холодный пот. Удивительно, — продолжал он размышлять. Оказывается, Роберт, несмотря на возраст, запомнил, как его мать говорила о неприязни к замужеству. Все как-то запуталось. Не исключено, что Долли права, и все дело в нем самом. Но в чем именно? И как все это подействует на Бена? Тед надеялся, что Бен не сделает глубоких выводов из их отношений с Долли.

Тед взглянул на лист бумаги, исчерченный какими-то линиями и геометрическими фигурами. Его карандаш даже прорвал бумагу в нескольких местах. Было бы просто, если бы дело касалось только их двоих, но в это дело были вовлечены дети. Прошлое тоже нельзя было стереть из памяти. Воспоминания о безвременно умершей жене, чувство вины перед ней — все это имело магическую власть над ним. Может быть, подумал Тед, изображая какую-то замысловатую фигуру на бумаге, Долли появилась в его жизни, чтобы он осознавал, что у него может быть другая жизнь — более полнокровная и насыщенная, чем та, которую он ведет сейчас? Где ответ на возникшие вопросы? Он не тот человек, который может легко и просто менять свой образ жизни. Его работа ежедневно требовала умения решать множество труднейших задач. И он решал их благодаря своему огромному опыту и интуиции. Теперь же Тед чувствовал себя растерянным: он не мог собрать свои силы и мобилизовать волю, чтобы разрубить узел, которым он оказался связанным с Долли. Если подходить рационально, то нужно бежать подальше от этой женщины со светлыми волосами и дымчато-голубыми глазами. Но внутренний голос подсказывал ему: она важна для тебя. И если сейчас ты убежишь, то никогда не получишь второго шанса. С глубоким облегчением Тед услышал шаги Бена, поднимающегося по дубовым ступенькам.

— Я в кабинете, — позвал он и отложил свой блокнот в сторону.

— Папа, ты не можешь взять меня в магазин? Я хочу купить немного сахара. Робби и я собираемся продавать на пляже лимонад, который приготовим, и выручить за него деньги, чтобы купить новую модель аэроплана.

— Мы поедем туда на велосипедах, — сказал Тед, вставая и стряхивая напряжение со своих плеч.

Эта прогулка может стать для него хорошим отвлечением, и когда он приедет обратно, то у него будет больше сил, чтобы сконцентрироваться на работе.

В это время Роберт занимался приготовлением лимонада у себя дома.

— Я удивлен, почему Бен так задерживается? — поинтересовался вслух Роберт.

Он давил лимон в большую чашку, рядом на подносе лежали кусочки льда и немного сиропа, дело оставалось только за сахаром.

— Может быть, его папа не может отпустить его прямо сейчас, — успокаивая его, ответила Долли.

Она занималась работой по дому. Сегодня вечером она планировала лечь пораньше в надежде выспаться — ей не удалось сделать это сразу после дежурства. Долли достала кружку из кухонного шкафа и сняла с плиты чайник, когда услышала голос Роберта:

— Могу я взять велосипед и съездить к Бену?

— Конечно, только будь осторожней, смотри за дорогой.

Она заварила в чашке свой любимый чай «Пиквик», спихнула кота, к его неудовольствию, с кресла и сама села в него. Шуман немедленно прыгнул ей на колени, толкнув под руку и немного разлив чай. Долли поставила чашку на стол и почесала кота за ухом, его глаза сузились, и он заурчал.

Долли сильно привязалась к Шуману, а тот и вовсе, видимо, считал ее своей собственностью, подчас бесцеремонно требуя ласки и внимания. Вот и сейчас он буквально подлез под руку, требуя, чтобы его погладили. Не исключено, что и чашку-то он чуть не выбил из рук только поэтому. Добившись нужного, кот разомлел: на его мордочке было написано полное удовлетворение. Все-таки мужики умеют добиваться своего, подумала Долли.

Подъехал Роберт и, поставив велосипед около ограды, забежал в комнату, озадаченно бросив:

— Их нет дома. Не мог ведь Бен с папой уйти есть мороженое без меня, ведь правда?

— Конечно нет, Робби… может, они встретили кого-то по дороге. Ты можешь, пока они не приехали, пойти поиграть с мячом.

Робин ухватился за эту идею.

— Ладно. Я пойду попробую новый бросок, который показал мне Бен.

Он побежал искать мяч, а Долли продолжала пить маленькими глотками чай, слегка теребя шерсть кота. Она, с одной стороны, была счастлива, что Роберт и Бен стали близкими друзьями, а с другой немного волновалась, потому что очень многое в их жизни теперь зависело от дружбы мальчиков. Робби надел перчатки и обратился к Долли:

— Ма, а мои кроссовки?..

— Сейчас, подожди одну минутку, — ответила она и полезла в шкафчик, где лежала обувь. Вдруг зазвонил телефон, Долли взяла трубку.

— Алло?

На том конце провода была пауза, затем прозвучал детский голос:

— Долли?..

— Да, Долли… Это ты, Бен? Говори громче, я едва слышу тебя.

— Мой папа…

Голос в трубке куда-то исчез. Охваченная нехорошим предчувствием, Долли еще крепче вцепилась в трубку и громко переспросила:

— Бен, где ты? Что случилось?

Затем в трубке возник голос незнакомой женщины:

— Это миссис Долли Форвенд?

Разнервничавшись, Долли, чуть не плача, торопливо откликнулась:

— Да!.. Да… пожалуйста, скажите, что произошло?

— Это из «Скорой помощи». Отец Бенджамина сбит автомобилем. У него повреждена грудная клетка и голова. Мальчик дал нам ваш телефон.

— Я приеду к вам как можно быстро, — поспешно бросила Долли в трубку. — Пожалуйста, не отпускайте Бена до моего прихода и передайте ему трубку.

После паузы она услышала звук учащенного дыхания Бена.

— Бен, — взяв себя в руки, уверенно произнесла она. — Роберт и я подъедем к вам через десять минут. Бен, с твоим папой будет все в порядке, ты слышишь меня?

— Да, — сказал он, но его голос звучал не убедительно.

Долли схватила свой кошелек и помчалась к двери, на ходу объясняя Роберту, что случилось.

— Садись в автомобиль, пока я буду закрывать дверь.

Она ехала коротким маршрутом к госпиталю, не замечая красного света светофоров на перекрестках и постоянно сигналя людям, которые перебегали дорогу перед ее машиной. Наконец она прибыла к госпиталю. Затем, решительно взяв Робина за руку, вбежала в отделение «Скорой помощи». Врач «Скорой помощи» — это была Мэдж Осмунд — стояла в приемной и разговаривала по телефону. Заметив их, она жестом показала, что надо следовать в комнату ожидания. Долли быстро прошла через холл и вошла в комнату. Несколько человек сидели на креслах возле стены, но она искала глазами только Бена. Он стоял в углу, устремив взгляд на свою обувь. Его лицо выражало растерянность и испуг. Не может быть, чтобы Тед умер… не верю в это, со страхом подумала Долли.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Непохожая на других"

Книги похожие на "Непохожая на других" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лидия Данкен

Лидия Данкен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лидия Данкен - Непохожая на других"

Отзывы читателей о книге "Непохожая на других", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.