Крис Дайер - Попутная любовь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Попутная любовь"
Описание и краткое содержание "Попутная любовь" читать бесплатно онлайн.
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен. Но в один прекрасный день героиня попадает сама в любовную ловушку, одновременно влюбившись в товарища по профессии и в собственного бывшего мужа. И обо всем этом пишет электронные письма — современную версию интимного дневника девушки..
Я понимаю, что обращаться ко мне за советом насчет мужчин — все равно что брать варвара Агтипу в консультанты по этикету, но, поверь, я знаю, о чем говорю. У нас с Джеком такие вот мелкие стычки периодически случаются уже года два, и до чего же приятно бывает мириться! Он сейчас в ванной, кстати говоря. Надо бы всыпать ему — достал своим пением.
Жаль, что тебя здесь нет, Кейт.
Дата: 6 ноября
От: Флагман
Кому: Кейт Богарт
Тема: Уход со сцены
Дорогая мисс Богарт!
Приятно было встретиться после всех переживаний, что выпали на нашу долю во время спуска, но ваши с Джеком объятия меня добили. Джек в подробностях расписал мне свои чувства. Скажу одно: тебе очень повезло встретить такого преданного человека. Одетт, моя бывшая невеста, в свое время предпочла нашим отношениям вооруженные раздоры и отказалась от любви — единственного, на мой взгляд, ради чего стоить жить. Я очень надеюсь, что ты не сделаешь ту же ошибку и не упустишь возможность посвятить себя кому- либо. Ведь образ жизни — это дело привычки, а, насколько я заключил из своего опыта, с годами привычки менять все труднее.
Вам с Джеком непременно нужно преодолеть разногласия и найти способ возродить брак. Думаю, сейчас вам необходимо побыть вдвоем, мне — остаться одному и продолжить поиски счастья. Я отправляюсь в Ванкувер по заданию журнала «С ветерком!». Тема статьи: «Что же такого британского в Британской Колумбии?» Остановлюсь в «Пан Пасифик». Знаешь это место?
Я более не буду навязывать вам свое общество, но не забывайте, что вы оба мне дороги и занимаете совершенно особое положение среди моих друзей. И я искренне надеюсь, что в будущем наши пути еще пересекутся.
Всегда ваш Майлз.
Дата: 6 ноября
От: Кейт Богарт
Кому: Флагман
Тема: Rе: Уход со сцены
Максвелл, я тронута! Жаль, что ты уехал, не попрощавшись. Я так много хотела тебе сказать. Но я тебя понимаю. Вероятно, это наиболее разумный поступок из всех, что мы совершали в последние месяцы.
Прости, что втянула тебя в эту историю. Мне даже в кошмарном сне не могло привидеться, что вы с Джеком когда-нибудь окажетесь вдвоем посреди разгулявшейся снежной стихии и будете вынуждены цепляться друг за друга, чтобы выжить. И тем не менее я чувствую ответственность за произошедшее. Может быть, расскажи я тебе больше о Джеке, всего этого удалось бы избежать. Пожалуйста, прими мои глубочайшие извинения.
Здорово, что ты направляешься в Ванкувер. Это чудесное место, и там гораздо безопаснее, чем на вершине высоченной горы в буран. Рада была бы присоединиться… но мы ведь не хотим запутаться окончательно, верно? Нет слов, чтобы выразить радость и облегчение, которые я испытала, обнаружив вас живыми и невредимыми. Обещай, что найдешь свое счастье. Уже скучаю по тебе…
Кейт.
Дата: 7 ноября
От: Азартная Роуз
Кому: Кейт Богарт
Тема: Вот это мне нравится!
Кэти, солнышко, насчет примирения ты была абсолютно права! Вчера вечером мы с Тедом наконец обсудили мою так называемую «проблему». В итоге он умолял меня принять его в «Орден Вечного Бинго», я вопила, что буду меньше играть и научусь терпеть спортивный канал, а через минуту мы уже катались в обнимку, словно парочка резвых щенков. Никакого решения мы не приняли, но все так здорово! Не нарваться ли на следующий скандальчик, чтобы иметь возможность снова помириться?
Какую умницу я воспитала!
Люблю, мама.
Дата: 8 ноября
От: Кейт Богарт
Кому: Азартная Роуз
Тема: Не выношу дождь
Ох, мама, если бы я умела следовать своим же советам! Мы с Джеком в Сиэтле, и тут льет, льет и льет как из ведра. Джек хотел добраться на пароме до острова Бэйнбридж, а там покататься на велосипедах. Но мои ноги еще не вполне оправились от аналогичной пытки два месяца назад в Сан-Франциско, поэтому я предложила взять такси, что идет вразрез с его установкой на бережливость. В итоге мы целый день просидели надувшись, разделенные непреодолимой пропастью упрямства.
Рада, что вы с Тедом оставили позади стадию взаимного охлаждения, хотя твое поэтическое сравнение с «резвыми щенками» совершенно неуместно. Какой же здесь дождь!
В тоске по солнцу, Кейт.
Дата: 9 ноября
От: Флагман
Кому: Кейт Богарт
Тема: Пахнет жареным
Дорогая мисс Богарт!
Ванкувер великолепен. Космополитизм и разнообразие достопримечательностей с явственным дальневосточным оттенком. Даже здешняя унылая дождливая погода обладает неким мрачным очарованием. Сегодня мы с фотографом журнала взяли такси до реки Капилано, чтобы пройтись по знаменитому подвесному мосту. Это настоящее восьмое чудо света. Паутинка, туго натянутая над стремниной на высоте 230 футов посреди сочной зелени леса. Мы были словно персонажи картины на китайском свитке или японской деревянной гравюры. Волшебно. Как жаль, что тебя не было с нами!
На обратном пути таксист — корейский студент и сноубордист по имени Ким — рассказал о местном рынке марихуаны и о жителях предместий, которые выращивают коноплю на гидропонике и стремительно богатеют, продавая ее в США. Чует мое сердце, из этого может получиться статья, если даже не книга; детальный обзор современного рынка марихуаны, прослеживающий весь путь товара от продавца-оптовика до отдельного потребителя. Ким согласился свести меня с его личным поставщиком. Поскольку мне предстоит завоевать определенное доверие в этой криминальной среде, я задержусь здесь несколько дольше, чем предполагал.
Ну не удивительное ли место этот мир, мисс Богарт?
Всего наилучшего, Майлз.
Дата: 9 ноября
От: Кейт Богарт
Кому: Флагман
Тема: Re: Пахнет жареным
Привет, Максвелл!
Да, мир прекрасен и удивителен. Именно поэтому я и не могу долго оставаться на одном месте. Рада, что ты взял новый след и не тратишь время на воспоминания о нашем романе или катастрофе на Рейнире. Чувствую, ты вновь на коне. Впрочем, я и не сомневалась, что так и будет. Рада за тебя, Максвелл. Мы с Джеком пока в Сиэтле, и нам здесь безумно хорошо.
Жаль, что тебя здесь нет, Кейт.
Дата: 9 ноября
От: Кейт Богарт
Кому: Вайолет Морган
Тема: Путь на северо-запад
Привет, Ви!
Проспав примерно 20 часов, свой первый день в объятиях цивилизации Джек провел наедаясь от пуза и отмокая в джакузи. А между тем бедняга Максвелл, ощутив себя третьим лишним, по-тихому спустился среди ночи с горы и взял курс на Ванкувер. Итак, все закончилось. Прислал мне жизнерадостное письмо, — судя по всему, он неплохо проводит время без меня. Чего не скажешь обо мне.
Джек полетел со мной в Сиэтл, где мы задержались на пару дней, но ведет он себя более чем странно. Весь в себе, на лице — мрачная мина, даже выговор изменился: напоминает искусственный британский акцент, который приобрела Мадонна, выйдя замуж за того английского режиссера.
Я уж грешным делом решила, не повредил ли Джек себе чего на морозе, но предложение показаться врачу он отмел, списав это на мою чрезмерную заботу. Говорит, у него обычный отходняк после горного похода и к тому же его вгоняет в депрессию постоянный дождь. Возможно, он прав. Завтра по домам.
Жаль, что тебя здесь нет, Кейт.
Дата: 9 ноября
От: Вайолет Морган
Кому: Кейт Богарт
Тема: Rе: Путь на северо-запад
Сиэтл. Ну надо же. Помню, однажды мне там подали совершенно отвратный кофе.
Насколько я знаю, неестественный иностранный акцент не является симптомом переохлаждения. Джек, понятно, не в заложники попал, но тебе не кажется, что он может страдать от некой разновидности стокгольмского синдрома? Возможно, он настолько прикипел душой к Максвеллу, что перенял некоторые его привычки. Бывали и более диковинные случаи. Я читала об одном работнике фермы, иммигранте из Мексики, который стукнулся головой и заговорил на отличном польском, которого сроду не слышал.
Я сейчас в «другом Вашингтоне» — который в округе Колумбия. Тот, кто сказал, что власть — лучший афродизиак, толком не присматривался к репсовым галстукам и синим костюмам. Всякое желание пропадает начисто! У этих мужиков задниц вовсе нет, представляешь? Неплохая тема для медицинского журнала, кстати. Я рада, что вышла замуж за человека, который способен иногда стаскивать свои полосатые лосины!
Очень хочется в Нью-Йорк. Можешь обвинить меня в узости взглядов, но все прочие города по сравнению с ним выглядят дешевыми подделками. Кроме того, я соскучилась по тебе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Попутная любовь"
Книги похожие на "Попутная любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Крис Дайер - Попутная любовь"
Отзывы читателей о книге "Попутная любовь", комментарии и мнения людей о произведении.