» » » » Ингрид Паркер - Расёмон – ворота смерти


Авторские права

Ингрид Паркер - Расёмон – ворота смерти

Здесь можно скачать бесплатно "Ингрид Паркер - Расёмон – ворота смерти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторический детектив, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ингрид Паркер - Расёмон – ворота смерти
Рейтинг:
Название:
Расёмон – ворота смерти
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-043717-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Расёмон – ворота смерти"

Описание и краткое содержание "Расёмон – ворота смерти" читать бесплатно онлайн.



Хэйан-Кё. Столица мира и спокойствия.

Город, который еще не скоро переименуют в Киото.

Резиденция императорского двора эпохи Хэйан, эпохи изысканной поэзии и прозы, изящных придворных дам — и изощренных интриг и преступлений.

Юный князь Минамото просит Акитаду отыскать его исчезнувшего родственника. Акитада берется за дело и довольно скоро сталкивается с опасным заговором, который может роковым образом повлиять на судьбу страны.

Императорский дом в опасности…






— Да, здесь действительно красиво, — согласился Акитада, мысленно возвращаясь к своим студенческим дням, когда по многу часов рыбачил на этом маленьком островке и катался с друзьями на освещенных фонариками лодках теплыми летними вечерами. Он заметил, что подготовка к поэтическому конкурсу уже началась. Суденышки, выстроенные в ряд, качались на воде, готовые к приему завтрашних гостей. Белую песчаную полосу между павильоном и озером тщательно разровняли граблями, а на просторных трибунах, уже окутанных предвечерним сумраком, он разглядел сложенные высокими стопками подушки.

Тору больше интересовало озеро.

— А что это за постройки вон там, на дальнем берегу? — полюбопытствовал он.

— Одна — так называемый восточный рыбачий павильон. Другая — водопадный павильон: прямо за ним есть искусственный водопад. Там есть еще две постройки, но их отсюда не видно. Все они предназначены для увеселения императора и его свиты.

— Вот оно что!.. — Тора сосредоточенно вглядывался в даль, потом нырнул в заросли, заслонявшие ему вид на озеро. Акитада ждал его на дорожке.

Вдруг он услышал изумленный возглас и череду отборных ругательств, после чего Тора позвал:

— Эй! Идите сюда скорее, хозяин! Полюбуйтесь-ка!

Акитада ступил в заросли, стараясь оберегать платье и аккуратно раздвигая колючие плети ежевики. Он увидел, что Тора склонился над распростертым телом молодой женщины в синем хлопковом кимоно. Она лежала на боку, раскинув в стороны руки и ноги, прямо посреди тростника, растущего в илистой жиже у самой кромки воды. Женщина была мертва.


Акитада и Тора обнаруживают тело убитой девушки


Акитада ступил на мокрую почву и приблизился к телу. Кожа у покойницы посинела, язык вывалился изо рта, но он сразу узнал в женщине ученицу профессора Сато, приходившую в университет брать у него уроки игры на лютне. Она была задушена.

— Какой-то ублюдок удавил ее, — констатировал Тора и без того явный факт.

Акитада наклонился и коснулся ее щеки. Нежная, еще по-детски пухлая, она была покрыта легким слоем рисовой пудры, популярной у женщин из высшего общества и веселых кварталов. Тепловатая на ощупь кожа еще не успела остыть. Акитада взял руку женщины, подвигал ею, и та легко согнулась. Безвольно гнулись и мягкие пальцы, кожа и ногти были абсолютно чистыми, если не считать следов грязи, прилипшей в тех местах, где рука касалась земли.

— Ее убили совсем недавно, — заключил Акитада, выпрямляясь и оглядывая землю вокруг. Стебли тростника были примяты только в том месте, где они с Торой проложили дорожку. — Интересно, что она делала здесь, если парк закрыт?

— Убийца еще может находиться где-то поблизости, — сказал Тора. — Хотите, пройдусь посмотрю?

— Да, только не забирайся далеко.

Нахмурившись, Акитада разглядывал девичье тело, потом наклонился и перевернул его на спину. Ее синее кимоно оказалось распахнуто, из-под него виднелось несвежее белое хлопковое белье. Акитада вновь поднялся и начал исследовать землю вокруг тела и протоптанной ими тропинки, но не обнаружил ничего. Тогда, вернувшись к мертвой женщине, он снова присел на корточки и осторожно приподнял ее голову за подбородок. Глубокие синюшно-красные полоски отчетливо проступали на белой коже шеи.

— Поблизости ни души, — сказал у него за спиной Тора, пробираясь через тростник. Заметив виднеющееся из-под одежды белье, он выругался. — Выходит, он сначала изнасиловал ее.

— Не думаю, — проговорил Акитада. — Одежда довольно чистая и непомятая. Если бы ее насиловали, остались бы следы борьбы.

— Но у нее нет пояса! Ни одна приличная женщина не станет гулять по улице в распахнутом кимоно. Если ее не насиловали, значит, она дала согласие. Но зачем же этот подонок задушил ее, если она не сопротивлялась?

— Хороший вопрос. Посмотри-ка на ее шею! Когда душат голыми руками, на теле остаются следы пальцев. Я где-то читал, что такие отпечатки измеряют и сравнивают с пальцами подозреваемого. Но эту женщину задушили не руками, а какой-то удавкой из ткани, возможно, ее пропавшим поясом. Когда ты ходил сейчас, не видел ничего похожего?

Тора покачал головой:

— Пояса? Нет, не видел. Хотите, поищу снова?

— Нет. Уже темнеет, а глушь здесь сам видишь какая. Я должен пойти сообщить об убийстве стражнику, а ты оставайся здесь.

Акитада нашел стражника, который растянулся поперек прохода у ворот. Прислонившись спиной к колонне, тот мирно дремал.

— Поднимайся! — крикнул Акитада, заставив его вскочить на ноги. — У вас произошло убийство. Совсем недавно, не больше часа назад. Кто входил в парк или выходил из него за это время?

Стражник поначалу опешил, потом начал сбивчиво и многословно объяснять, что никто, кроме Акитады и Торы, не входил в парк за время его смены.

— Все ворота заперты два часа назад. Вход разрешен только служителям парка, да и то лишь через эти ворота, — оправдывался он. — Вы же сами помните, господин, как я остановил вас и вашего слугу.

Акитада удивленно приподнял брови.

— Но мне показалось, ты не очень-то был начеку. Уверен, что никто другой не проходил через ворота?

— Да, господин, уверен. Я и присел-то всего на минутку. И глаз не сомкнул все это время, не сомневайтесь. В это время года в парке шляется много всякого сброда.

— Значит, ты не видел, чтобы мимо тебя прошла молодая женщина в синем кимоно? Среднего роста, лет восемнадцати-девятнадцати, миловидная.

Глаза стражника округлились.

— Так это ее убили? Бог ты мой! Я знаю, о ком вы говорите. Она здесь часто бывает. Всегда приходит и уходит одна. — Он приложил грязный палец к носу и растерянно заморгал. — Конечно, это не означает, что здесь она проводит время в одиночестве. Ходит тут один молодой господин из университета, он-то и развлекает ее! Ха-ха! Сам живи и дай жить другим, всегда говорю я.

— Сегодня как раз обратный случай, — сухо заметил Акитада. — Так что же, выходит, ты пропустил ее, несмотря на то что парк закрыт для посетителей?

— Ну нет, господин! Сегодня я не видел ее. Вероятно, она прошла раньше, до начала моей смены.

— Хорошо. Оставайся здесь и гляди в оба, задерживай всякого, кто попытается выйти. Убийца все еще может находиться в парке. А я пойду поищу кого-нибудь из городской стражи.

Левое подразделение городской управы — Саке Сики — находилось в квартале чуть южнее университета. Там же располагалось районное отделение городской стражи. Акитада доложил о случившемся солидному пожилому служителю, и тот немедленно послал гонца с донесением в полицию, потом направил отряд городской стражи в парк и только после этого начал записывать показания Акитады. На это ушло довольно много времени, поэтому когда Акитада наконец вернулся к воротам парка, он уже был наводнен красными одеждами полицейских. Кивнув знакомому стражнику, Акитада вошел вслед за ними, и тут же у него за спиной раздался повелительный окрик: «Стой!»

Акитада обернулся. Высокий офицер средних лет в красной форме капитана полиции с луком и колчаном стрел решительно направлялся к нему. Его красивое бородатое лицо было мрачно и угрюмо.

— Что вы здесь делаете? — резко спросил он. — Парк закрыт. Назовите себя и объясните цель посещения!

Акитада повиновался. Офицер окинул его внимательным взглядом, но тон его не смягчился.

— Понятно, — сухо сказал он. — Я — капитан полиции Кобэ. Покажите мне тело!

Акитада провел его к тростникам, где Тора уже отчаянно препирался с полицейскими. Кобэ рявкнул на них, и те расступились. Тора и Акитада наблюдали в сторонке, пока Кобэ производил предварительный осмотр места преступления и тела. Закончив осмотр, капитан подошел к своим людям, отдал им какие-то распоряжения, и те разбрелись в разных направлениях. Потом он вернулся к Акитаде и сказал:

— Ее задушили. Причем совсем недавно. Часа два назад, может быть, даже меньше. — Он еще пристальнее посмотрел на Акитаду, кивнувшего в ответ, и добавил: — Мои люди сейчас прочесывают парк в поисках убийцы. Судя по всему, вы нашли ее сразу после случившегося. Вы переворачивали тело?

Акитада объяснил, как все было, и с помощью Торы показал, в какой позе первоначально лежала девушка.

— Все выглядело так, будто ее бросили в тростники, — пояснил он.

Посмотрев на тело, на примятые тростники и кустарник, Кобэ раздраженно заметил:

— Скверно, когда посторонние суют нос не в свое дело. Я уж не говорю о том, сколько следов и улик здесь было уничтожено. — Немного помолчав, он нехотя прибавил: — Впрочем, думаю, вы не слишком испортили картину. Эта женщина была простолюдинкой, но не уличной девкой. На шестом или седьмом месяце беременности.

— Что-о?! — Акитада покраснел от смущения, когда выяснилось, что он проглядел это. — Боюсь, я не располагаю большим опытом в подобных делах, — пробормотал он, еще больше краснея от такого признания. — Мне она показалась просто тяжелой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Расёмон – ворота смерти"

Книги похожие на "Расёмон – ворота смерти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ингрид Паркер

Ингрид Паркер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ингрид Паркер - Расёмон – ворота смерти"

Отзывы читателей о книге "Расёмон – ворота смерти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.