» » » » Мирра Блайт - Разные судьбы


Авторские права

Мирра Блайт - Разные судьбы

Здесь можно скачать бесплатно "Мирра Блайт - Разные судьбы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский дом "Панорама", год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мирра Блайт - Разные судьбы
Рейтинг:
Название:
Разные судьбы
Автор:
Издательство:
Издательский дом "Панорама"
Год:
2012
ISBN:
978-5-7024-2980-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Разные судьбы"

Описание и краткое содержание "Разные судьбы" читать бесплатно онлайн.



Профессор Джон Беллоу в свои шестьдесят был весьма эксцентричен и склонен к причудам. Может, он и умнейший из людей, но к обычной жизни совершенно не приспособлен. Так считала его племянница Джаклин. И когда Джон собрался в экспедицию в Перу, Джеки решила, что тоже поедет, чтобы присматривать за ним. Дабы отвлечь ее от своей персоны, профессор пригласил в экспедицию одного из своих студентов, Брайана Морта, которого считал влюбленным в Джеки. Девочка не будет болтаться под ногами, к тому же будет очень забавно наблюдать, как между молодыми людьми завяжется роман.

Роман у Джеки действительно случился, но только не с Брайаном Мортом…






Ее разбудил какой-то шум. Джеки совершенно не представляла, который час: было темно, хоть глаз выколи. Нашарив карманный фонарик, она осветила циферблат. Шел второй час ночи. Кругом было абсолютно тихо, но она знала, что разбудивший ее звук ей не приснился.

Джеки направила луч фонарика на клапан палатки, но он был наглухо застегнут, и она попыталась снова уснуть. Тот же звук раздался снова, на этот раз более отчетливо. Это был незнакомый, непонятный звук, и она не могла сказать, раздался ли он близко или далеко отсюда. Во всяком случае, он потревожил ее достаточно для того, чтобы пойти и посмотреть, в чем дело.

Девушка оделась и вылезла из палатки, немало удивившись тому, что предстало перед ее глазами. Когда она ложилась, туман застилал все небо. Сейчас же оно было чистое, и луна, похожая на серебристый шар, сверкала неправдоподобно ярко.

Джеки на секунду позабыла о таинственных звуках. Луна приковала к себе ее взгляд. Красота ночных гор была удивительной.

— Что вы здесь делаете?

Холодный голос Криса Рибейро прозвучал у нее прямо над ухом, и она мгновенно обернулась, словно застигнутая на месте преступления.

— Я услышала шум, — неуверенно начала она, и он посмотрел ей в глаза с циничным недоверием.

— Возможно, вы услышали сеньора Морта, который пришел сказать, что все уже спят? — ядовито осведомился он.

— Что вы хотите этим сказать? — недоуменно спросила Джеки. — Вы что, полагаете, что я… О!

— Я ничего не полагаю, — резко возразил он. — Я просто вижу, что вы почему-то вышли из палатки. Должна быть достаточно серьезная причина, чтобы вытащить вас из постели, когда остальные крепко спят. Отсюда я могу сделать вывод, что вам одиноко.

— Можете делать какие угодно проклятые выводы! — отрезала Джеки. — Я слышала шум, хотите — верьте, хотите — нет! Как будто кто-то подкрадывается, хотя я не могу сказать, было это близко или далеко. — Ее глаза гневно сверкнули в лунном свете. — Может, это вы бродили вокруг, проверяя, все ли в порядке, исполнены ли ваши проклятые приказы!

Он протянул руку и схватил ее запястье, но, что он хотел сделать, Джеки так и не узнала, потому что в этот момент звук повторился, и на этот раз она поняла, что он донесся не из лагеря.

— Вот оно! — замирая от ужаса, воскликнула Джаклин. Сейчас она была даже рада, что Крис здесь и держит ее за руку. — Это зверь? — допытывалась она, глядя на него круглыми от страха глазами. — Здесь ходит кто-то живой?

— Только вы. — Он внезапно улыбнулся, отпустил ее руку и прислушался, вглядываясь в горные склоны. — Почти наверняка это небольшой камнепад. Знаете, время от времени горы содрогаются, как бы ворочаясь во сне, тогда порой отдельные камни скатываются вниз, увлекая за собой другие.

Насколько она поняла, Крис относился к этому очень спокойно, поэтому Джеки инстинктивно придвинулась к нему и в тревоге сама взяла его за руку.

— Это очень живописно и ужасно таинственно, что горы ворочаются во сне. — Зубы ее стучали. — Но мне бы не хотелось, чтобы они при этом нас придавили. Откуда вы знаете, что эти камни не упадут нам на головы?

— Потому что это происходит милях в десяти отсюда, — успокаивающе заметил он. — Я бы не позволил разбить лагерь там, где нам может угрожать камнепад. Можете спокойно спать.

— Надеюсь, — пробормотала девушка, все еще с тревогой вглядываясь в горы. Она позабыла, что держит его за руку, и Крис осторожно разогнул ее пальцы, не отнимая, впрочем, своей руки. Джеки почувствовала, что ее лицо вспыхнуло в лунном свете. — Ну вот, теперь вы знаете, почему я вышла из палатки, — резко сказала она, переходя в атаку, чтобы выпутаться из неловкого положения. — И можете извиниться за ту реплику насчет Брайена.

Они были одни, как тогда в саду отеля, и Джеки остро ощущала близость его сильного тела. Он неотрывно глядел на нее, а она была слишком смущена, чтобы отвернуться. В темных глазах, устремленных на девушку, крылась какая-то гипнотическая сила. Они неотвратимо впивались в нее, а когда она попыталась потихоньку убрать свою руку, Крис просто перехватил ее, но ничего не сказал.

— А… а вы зачем вышли? — запинаясь, пробормотала она.

Ее тревожило то, что он молчал и только глядел на нее, крепко держа за руку. По спине ее вдруг побежали мурашки, а во рту пересохло.

— Я услышал, как вы вышли из палатки. И даже не успел как следует одеться.

Он распахнул куртку, и она увидела, что под ней — обнаженная грудь, покрытая темными волосами. Джеки уловила теплый, чистый запах мужского тела, и ей стало трудно дышать. Никогда еще она не стояла рядом с таким мужчиной, как Крис, и в воздухе между ними, похоже, возникло электрическое напряжение.

— Вы подумали, что я незваный гость? — робко спросила она, облизывая сухие губы, но он покачал головой и неосознанно проследил за чувственным движением ее языка.

— Я знал, что это вы. Шорох донесся от вашей палатки. У меня отличный слух. Я не хотел рисковать, допустив, что вы куда-нибудь забредете.

— Я же не лунатик, — начала было Джеки, а его губы искривила циничная усмешка.

— Вы могли почувствовать себя одинокой и направиться в палатку к своему дружку. А это было бы аморально.

— Брайен мне не дружок! — яростно возразила она. — Мы с ним просто друзья, однокурсники.

— Правда? — мягко спросил он. — Значит, когда вы вернетесь в Англию и покинете университет, он больше не будет частью вашей жизни. Так ли это?

— Друзья обычно так легко не расстаются, — пробормотала Джеки. — Мы видимся каждый день. Он то и дело заходит ко мне. — К ее ужасу, Крис заметно крепче сжал ей руку, и она поспешно добавила: — Ко мне все заходят. У меня куча друзей, все живут рядом. Да вы, должно быть, сами учились в университете. Знаете, как это бывает…

Это было безумие — стоять здесь, дрожать от холода, говорить с этим наглецом о себе, объяснять свои поступки, но она чувствовала, что не может иначе. В нем было нечто столь неотразимое, что Джеки на мгновение почувствовала себя его рабой.

Ей вдруг показалось, что если Крис не поверит ей, то может жестоко наказать ее. У него был такой вид, будто он имеет на это право. А она никак не могла заставить себя отойти от него; ее глаза неотрывно смотрели на его широкую грудь. Ее мучило дикое желание протянуть руку и провести ладонью по сильным мышцам, ощутить тепло его кожи.

— Это все горы, — вдруг выпалила она, следуя собственному ходу мыслей. — Это все горы, и луна, и… и это странное место.

— Вот как? — пробормотал Крис, отпуская ее руку.

Но только девушка начала приходить в себя, как он внезапно обнял ее за талию. Прежде чем она сумела разобраться в его намерениях, он накрыл ее рот своими теплыми и настойчивыми губами.

Крик застрял у нее в горле. Его руки уверенно обнимали ее, длинные пальцы гладили спину, прижимая ее к себе. Чувственный поцелуй лишал дыхания, и у Джеки начали подкашиваться ноги.

Крис что-то пробормотал и еще крепче обнял ее. Запустив пальцы ей под волосы, он нежно ласкал ей затылок, и у нее внутри все таяло от удовольствия. Как-то инстинктивно она сама обняла его за шею и ответила на поцелуй.

Когда он поднял голову, она посмотрела на него в тревожном изумлении, и он ласково потрепал ее по щеке, а потом взял ее руку и положил себе на грудь.

— Как было бы чудесно обнимать вас, будь вы в том шелковом платье, — вздохнул Крис. — Я бы лучше почувствовал ваше тело.

— Как… как… — начала Джеки нетвердым голосом, и он прикрыл властной рукой ее дрожащие губы, весело блеснув глазами.

— Как я смею? Да очень просто, сеньорита. Для этого не нужно смелости, нужно только желание… желание, которое у меня некоторое время назад появилось.

Он взял ее руку со своей голой груди и поднес к губам.

— Доброй ночи. Идите спать. Завтра мы достигнем озера.

С этими словами сеньор Рибейро ушел к себе, а Джеки едва добралась до своей палатки. Руки у нее тряслись, ноги подгибались. Девушка не могла поверить, что это случилось с ней, что Крис мог обнять, поцеловать ее. Еще днем она воевала с ним. И сейчас не должна была уступать! Он загипнотизировал ее, подчинил своей воле, сделал слабой и беззащитной. И это человек, который терпеть не может женщин!

Зачем он так поступил? Хотел быть уверенным, что она больше не рискнет выходить ночью из своей палатки? Неужели он действительно подумал, что она идет к Брайену? Почему-то эта мысль была ей особенно неприятна.

Этот наглый самец крепко обнял ее и поцеловал. Даже сейчас она чувствовала, как он прижимает ее к своему сильному, теплому телу. Джеки вздрогнула, но, надо честно признать, не от отвращения. Наоборот, тогда на несколько минут она обо всем забыла — и о горах, и о лунном свете.

Крис приподнял завесу мира, которого она не знала, о котором даже не помышляла. И ей уже хотелось большего, Джеки это понимала. Он подстегнул ее потрогать его, а она охотно это сделала. Если бы Крис не остановился, она бы до сих пор млела в его объятиях. Фу, как стыдно!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Разные судьбы"

Книги похожие на "Разные судьбы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мирра Блайт

Мирра Блайт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мирра Блайт - Разные судьбы"

Отзывы читателей о книге "Разные судьбы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.