Стив Перри - Земной муравейник

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Земной муравейник"
Описание и краткое содержание "Земной муравейник" читать бесплатно онлайн.
Выйдя на удобную позицию, Исли крикнул:
— Давай!
В тридцати метрах от него, скорчившись под руинами того, что когда-то было домом, Бюллер выставил ствол карабина и, переведя его на автоматический огонь, начал пальбу. Он поводил карабин из стороны в сторону, чтобы ультразвуковые сенсоры пушки успели засечь цель. Как только снаряды — а они были из мягкой стали — начали колотить по руинам, Бюллер тут же убрал карабин со стены, чтобы не остаться без оружия.
В следующие пять секунд произошли два события: взорвалась граната и замолчала пушка.
Бюллер улыбнулся:
— Так-с, можно двигаться!
Исли, похоже, сунул гранату в сточную трубу дота. Поставил им дьявольскую клизму.
Прошло десять секунд.
ИСЛИ?
— Вечером покупаешь пиво ты! — раздалось в ответ. Бюллер вскочил. Ах ты, черт возьми, думаешь, так можно сыграть с лучшим...
В грудь Бюллера ударила пуля.
— Ну дерьмо! Он осмотрел себя — против сердца расплывалось пятно зеленой фосфоресцирующей краски. Будь пуля бронебойной, ему уже понадобился бы свинцовый гроб.
— Дерьмо... дерьмо... дерьмо!..
— Вы абсолютно правы. Как вы поживаете, мистер Дерьмо? — послышался голос Уилкса.
Он шел к Бюллеру, размахивая учебной снайперской винтовкой. А позади него стоял Исли: прозрачное забрало шлема откинуто назад, и по нему тоже стекает зеленое пятно...
А еще дальше, наблюдая за происходящим, построилось отделение десантников в полевой одежде. Сам Уилкс был в комбинезоне и пластиковых сапогах.
— Вы просто сопляки. Хотя вам и удалось обойти несколько мин и не попасть в пару ловушек, да еще управиться с пушкой-роботом, все равно вы мертвецы, потому что действовали по-глупому.
Исли наклонился к женщине-десантнику, оказавшейся рядом с ним:
— Вы согласны с этим, Блэйк? Невысокая женщина с светлыми волосами, убранными в стандартную боевую прическу, кивнула:
— Да. Это настоящий боевой опыт. Он сделал вас, как обкаканных птичек.
Исли замер.
Эй Бюллер решил вмешаться:
— Минутку, сержант. Я же слышал Исли по нашей направленной связи.
— Нет, ты слышал меня!
— Но как... как... же... это.
— Просто военная хитрость, — закончил за него Уилкс. — Жизнь — сложная штука. Вы что думаете, те твари, с которыми мы собираемся поиграть, соблюдают какие-нибудь правила?
Бюллер посмотрел на пятно, расплывшееся на комбинезоне.
— Итак, мальчики и девочки, в честь шума, который подняли Исли и Бюллер, мы проведем остаток дня на стрельбище. В полном боевом снаряжении. Будете действовать как в настоящей боевой обстановке, пока не научитесь не получать пятна. — Тут Уилкс улыбнулся Бюллеру, затем Исли:
— Если потрепанный старикашка вроде меня может обвести двоих из предположительно лучшего ударного отряда морской пехоты таким незатейливым способом, то колонии окажутся в глубоком дерьме, когда им понадобится нечто более серьезное, чем просто обрить голову.
Отделение с ворчанием построилось.
— ...Ну и задница же ты, Бюллер...
— ...Проклятье, Исли, смотри, втянул нас в...
— ...Боже мой, вы двое как игральные кости...
Уилкс с удовольствием смотрел на марширующее отделение. Конечно, всыпать каждому по заднице входило в его обязанности, да и делать ему больше нечего, поскольку Стефенс отстранил его от загрузки корабля. Но все-таки хотя он и обругал ребят, бойцами они были неплохими. Уилкс натаскивал их уже целый год. Они научились прекрасно владеть стрелковым оружием, обращаться с взрывчатыми веществами, усвоили приемы типовой стратегии и тактики. Сегодня только хитрость помогла ему выкрутиться. Они действовали гораздо лучше, чем ожидал их командир. Пожалуй, с этой группой он готов будет идти в бой.
Когда ворчащие десантники стали вынимать из вещевых мешков бронежилеты и надевать их, Уилксу вспомнилось отделение, с которым он был на Риме. Можно ли этих новобранцев сравнить с теми? Трудно сказать. Только критическая ситуация поставит все на свои места. Никакие учения не сравнятся с реальными боевыми действиями. Это отделение тренировано явно лучше и сражается как надо, по крайней мере пока противник отстреливается не пулями, а каплями краски. И если при встрече с чужими они станут действовать таким же образом, как на устроенных им учениях, тогда можно будет сказать: они лучше, чем ребята, которые погибли на Риме.
Уилкс молился всем богам, чтобы его новые подчиненные подготовились как можно серьезнее. Одно дело — напасть на одно-единственное гнездо чужих, и совершенно другое — оказаться на планете, населенной этими тварями. И безусловно, обстановка там будет намного хуже. Не исключено, что те чужие, с которыми он сражался, просто мышки сравнительно с теми, с кем ему предстоит встретиться. Эта мысль действовала отрезвляюще.
Если эта команда должна не только добраться туда, но и вернуться, она обязана быть квалифицированной. Быть высококвалифицированной.
Так будет, если Уилкс научит их всему, что помнит; если выдрессирует их попадать в половинку кредитки, летящей в воздухе; если он научит их побеждать...
«Если» — великое слово, хотя на первый взгляд этого не видно. Для ошибок просто не должно быть места. А из-за неумех кто-то окажется мертвым. И не просто мертвым. Старая поговорка сюда не подходит. Чужие могут убить тебя, а затем съесть. А если оставят в живых, то будет еще хуже. Живые позавидуют мертвым...
Уилкс заставил себя не думать о том, что их ждет.
— Все в порядке, ребята. Теперь посмотрим, можем ли мы перейти улицу, чтоб не попасть под колеса. Блэйк, вы прикрываете, а вы, Исли, будете командовать; Бюллер и Рамирес...
Он распределил обязанности и начал объяснять задачу.
Решено, он расскажет, с чем им предстоит встретиться, позже, в полете, а сейчас...
— Голографическому компьютеру потребуется сорок пять секунд, чтобы возвести новые боевые декорации. А после этого — действуйте. И постарайтесь на этот раз выглядеть настоящими десантниками, а не мешками с дерьмом.
Уилкс заговорил в микрофон управления компьютером.
Разрушенные стены и дот начали мерцать и растворяться по мере того, как компьютер перестраивал сцену. Уилкс повернулся и отошел в сторону, глядя, как из пустоты возникают новые препятствия. Они выглядели настолько реально, что их можно было даже потрогать, но все же это была иллюзия.
А вот то, с чем они встретятся, когда придет время, не будет иллюзией. Но все же плюньте на это, ребята, и разотрите в порошок все, что блестит.
Глава 8
Вход в конференц-зал показался Билли вратами судьбы. В этом помещении заседала комиссия; так было много раз и прежде. Она глубоко вздохнула и вошла. Доктор Джеррин стоял у входа и не улыбался, как обычно.
Плохой признак.
— Садитесь, Билли, — сказал он.
Она посмотрела на остальных.
Трое — знакомые врачи, затем администратор медицинского центра, представитель правительства, ее адвокат и еще один — для создания полного комплекта для «правильного и легального» линчевания. Билли села.
Джеррин взглянул на остальных членов комиссии и, откашлявшись, стал постукивать по черному плоскому экрану, стоящему на столе.
— Ах, Билли, похоже, в вашем лечении мы зашли в тупик.
— В самом деле? — спросила Билли. Она старалась, чтобы в вопросе не прозвучала ирония, но это не имело никакого значения. Похоже, они не собираются отпускать ее. Ни сейчас, ни потом. Ей предстоит провести здесь всю жизнь.
— Доктор Хэннэх предложила новый способ лечения, который — хотя и несколько... э-э-э... опасен — все же дает нам шанс вырвать вас из плена ночных кошмаров.
Билли слегка дернулась.
— В самом деле? — удивленно повторила она почти без сарказма.
Джеррин посмотрел на Хэннэх, толстую блондинку, приехавшую, вероятно, откуда-то с севера, по крайней мере если судить по ее холодным словам.
— Да, мы добились некоторых успехов в лечении людей в колонии строгого режима. Это довольно простая процедура, операция с помощью хирургического лазера, устраняющая определенные участки мозга...
— Что?! Вы хотите выжечь мои мозги!
— Ну, Билли... — начал было Джеррин.
— А пошли вы!.. Я не хочу! Хэннэх кисло улыбнулась:
— Это не вы решаете, милочка. У государства есть в этом отношении определенные права. Из-за своих фантазий вы представляете опасность для самой себя и для других...
— Это не фантазии! Уилкс там был, Уилкс, десантник, который спас меня на Риме! Спросите его! Найдите и спросите!
Выкрикнув все это в лицо Хэннэх, Билли вскочила. Дверь открылась, и в нее ввалились два санитара с электрическими дубинками в руках.
— Что вы ей даете? — спросила Хэннэх, как будто Билли отсутствовала или была глухой.
— Феназепам, триазопан, хлоропромазин в двойных Дозах, — ответил Джеррин.
— Вот видите! Это же привыкание! Вы же испробовали все, чем мы располагаем, и ко всем лекарствам она привыкла. Ей надо оставить только возможность ходить — смотрите сами!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Земной муравейник"
Книги похожие на "Земной муравейник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стив Перри - Земной муравейник"
Отзывы читателей о книге "Земной муравейник", комментарии и мнения людей о произведении.