» » » » Элоиза Джеймс - Пленительные наслаждения


Авторские права

Элоиза Джеймс - Пленительные наслаждения

Здесь можно скачать бесплатно "Элоиза Джеймс - Пленительные наслаждения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2022. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элоиза Джеймс - Пленительные наслаждения
Рейтинг:
Название:
Пленительные наслаждения
Издательство:
АСТ
Год:
2022
ISBN:
5-17-014386-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пленительные наслаждения"

Описание и краткое содержание "Пленительные наслаждения" читать бесплатно онлайн.



Перед вами – не просто любовный роман, но – прелестная, нежная, романтичная «комедия ошибок». Комедия любви и непонимания, страсти и сомнения! За кого выйдет замуж наивная богатая наследница – за легкомысленного повесу или за его серьезного, скромного брата? Обретет ли наконец счастье в любви надменный лорд, испытывающий странные трудности в отношениях с прекрасным полом? И наконец, неужели родовитый французский аристократ и вправду предложит руку и сердце бедной, но гордой англичанке, о которой мечтает денно и нощно?






Люсьен резко притянул ее к себе.

– Я убью его, если он к вам прикоснется! – вскричал он свирепо, удивляясь самому себе.

Эмили засмеялась:

– Тогда я выйду за вас замуж, чтобы спасти мистера Барлоу. И дать возможность заработать моему любимому перчаточнику.

– Вы выйдете за меня замуж, потому что любите меня, – пробурчал Люсьен. Только почему-то неуверенным тоном.

– Потому что я люблю вас, Люсьен, – прошептала Эмили дрожащими губами. – И… потому что вы любите меня.

Он прижал ее к себе так сильно, что пуговицы его сюртука вдавились в нее даже через платье и сорочку.

– Да, – признался он наконец, – я люблю вас, Эмили. Да благословит нас Бог!


* * *

Лорд Брексби в самом благостном расположении духа ехал на встречу в «Индиа-Хаус». Экипаж свернул на Леден-холл-стрит. Здесь находилось здание индийского представительства, где должны были состояться смотрины преемника Холькара.

Габби молча сидела рядом с Квилом. Она очень нервничала. Насколько это неприлично – скользнуть рукой в его руку, хотела бы она знать. Однако на полдороге его рука сама сжала ее пальцы, и на душу Габби снизошел покой.

Ост-Индская компания не поскупилась на расходы. По случаю приема в небольшом каменном дворике был выставлен почетный караул в яркой униформе и странных пришлепнутых фуражках. При появлении участников церемонии военные вытянулись в струнку, держа ружья в строго вертикальном положении. Габби вздрогнула и поспешила войти в дом.

Вдоль стен вестибюля тянулись застекленные витрины. Она медленно подошла к одной из них, где размещалась целая коллекция птиц, выполненная из драгоценных металлов, с инкрустацией из рубинов и гранатов.

– Это экспонаты из музея Ост-Индской компании, миледи, – произнес за ее спиной чей-то голос. – Сам музей также расположен на Леденхолл-стрит, если вам угодно его посетить.

Габби отпрянула от витрины и оглянулась. Рядом с ней стоял внушительного вида дворецкий.

– Скажите, все эти богатства оказались здесь после захвата Серингапатама?

– Да, – с поклоном подтвердил дворецкий. – Они были присланы в дар королеве и выставляются сегодня по специальному разрешению ее величества.

– Что ты тут рассматриваешь, дорогая? – спросил Квил, беря жену под руку.

Глаза ее сверкали гневом.

– Я узнала этого петуха. – Габби показала на большую статуэтку с рубинами. – Я помню его с детства. Его украли во время взятия Серингапатама.

Она резко повернулась и пошла в конец коридора, не обращая внимания на остальные витрины.

При виде гостей в большой гостиной произошла короткая суматоха. Встречающие расступились, пропуская вперед кого-то из своих. Человек с длинным худым лицом и редкими вьющимися волосами, собранными в хвост на затылке, направился к Брексби.

– Мой дорогой лорд! – вскричал он, изображая неописуемую радость. – Я почти не надеялся, что вы изыщете время почтить своим вниманием наше скромное мероприятие!

Брексби поклонился.

– Мистер Грант, я делаю это с огромным удовольствием. Позвольте представить моих знакомых, коих я взял на себя смелость привести на ваше собрание.

Мистер Грант бросил быстрый взгляд на гостей, и лицо его слегка увяло. Тем не менее последующие слова прозвучали достаточно радушно:

– Ба! Да с вами дочь моего друга, досточтимого Ричарда Дженингема? Какая несказанная честь для нас!

Грант поклонился Габби. Она в ответ присела в реверансе. Квил, взглянув на Брексби, заметил, как на его губах заиграла легкая улыбка.

– Вы правы, Чарлз, я привел Габриэлу Дженингем, с недавних пор – виконтессу Дьюленд. Но я убежден, вы в курсе. И я не сомневался, что вы пожелаете, чтобы она присутствовала на встрече с отыскавшимся принцем. А это виконт Дьюленд.

Лицо Гранта, как показалось Квилу, стало еще длиннее, чем прежде, что, однако, не помешало ему довольно вежливо поклониться.

– А теперь было бы непростительно терять драгоценные минуты. – Вкрадчивый голос Брексби превратился в чуть слышный шелест. – Так позволим же виконтессе встретиться с таким бесконечно дорогим для нее спутником детства, принцем…

Речь Брексби была прервана полковником Гастингсом.

– Истинное счастье видеть вас здесь, миледи! – прогремел он и низко поклонился Габби. – У вас цветущий вид! Это удачный день для Ост-Индской компании, – повернулся он к Квилу. – Генерал-губернатор очень рад такой гостье. В самому деле, очень рад. Мы установили местонахождение Кази-Рао, и он будет посажен на трон Холькара в ближайшее время. Да, в самое ближайшее!

Квил отметил с некоторым интересом, что мистер Чарлз Грант заскрежетал зубами.

Но полковник Гастингс этого не заметил и как ни в чем не бывало продолжал:

– А сейчас я представлю очаровательную виконтессу нашему уважаемому гостю, индийскому принцу! Мистер Грант, вы должны уступить мне эту честь!

Габби беспомощно взглянула на мужа, но полковник Гастингс бесцеремонно потянул ее за собой. Квил уже повернулся, чтобы пойти за ними, как почувствовал чью-то руку на рукаве.

– Я не ожидал увидеть вас здесь, Дьюленд, – проговорил Чарлз Грант. – Мне казалось, вы нас избегаете. После того как вы прервали все контакты с Ост-Индской компанией, – сухо добавил он.

– Но разве мог я пропустить такой волнующий момент? – вежливо улыбнулся Квил. – Моя жена собирается встретиться со спутником детства, юношей, который воспитывался как ее брат. Я обязан быть здесь.

Гранту нечего было на это ответить, и Квил продолжил:

– Жена так много рассказывала мне о принце, что я невольно загорелся желанием его увидеть.

Он бросил взгляд на руку, которая по-прежнему лежала на его рукаве. Грант тотчас убрал ее.

– Прошу прощения, – поклонился Квил и отправился разыскивать Габби.

Будучи высокого роста, он быстро высмотрел ее рядом с Гастингсом и хрупким юношей, предположительно Кази-Рао. Габби склонилась в низком реверансе, и поэтому Квил не мог видеть ее лицо. Юноша, ловко отсалютовав церемониальным мечом, висевшим у него на перевязи, поклонился. Искусное владение оружием вызвало у Габби восхищенную улыбку и заставило нахмуриться Квила.

Изумленный, он застыл на месте, наблюдая, как его жена лопочет с принцем на хинди. Полковник Гастингс смотрел на них повлажневшими глазами, искренне тронутый столь радостной встречей двух друзей.

Квил с трудом проложил себе путь между группами приглашенных и подошел к Габби. Она устремила на него сияющие глаза и заворковала:

– Ты только вообрази, дорогой, я его едва узнала! Он так вырос, наш Кази-Рао! Еще бы, ведь мы так давно не виделись.

Мистер Грант неожиданно вырос из-за плеча Квила.

– Ну-с, я вижу, – начал он, расплывшись в улыбке, – ваш пропавший принц снискал ваше одобрение, миледи? – Наверняка не один Квил уловил облегчение в его голосе.

– Конечно! Разве может быть иначе? – Глаза Габби просто источали невинность. – Последний раз я видела Кази еще ребенком и сейчас приятно поражена… – она сделала изящный жест рукой, – его царственной осанкой, его элегантностью и манерами.

Кази-Рао улыбнулся ей, и Квил должен был признать, что перед ними величайший мистификатор в мире. Этот юноша с большими карими глазами обладал врожденным величием, как и надлежало принцу. И где они отыскали такого артиста? Что не в сточной канаве Джайпура – это точно.

Квил покачал головой и удалился. Он был готов держать пари, что его хитрая женушка в этом деле сыграла не последнюю роль. Он не удивился бы, если б узнал, что Габби манипулировала самим Грантом, используя его для поисков «пропавшего» принца. И Грант, мнивший себя вторым лицом после премьер-министра, даже не подозревал, что леди Габриэла Дьюленд водит его за нос!

Вскоре индийский принц со всеми полагающимися ему почестями был увенчан короной. Полковник Гастингс прочитал вслух письмо, ради такого события написанное лично генерал-губернатором. Артур Уэллсли завершал свое послание так: «Восстановление Кази-Рао Холькар в законных наследных правах стало возможным благодаря помощи Британии, что делает честь нашей доблестной державе».

Габби стояла рядом с Кази-Рао Холькаром и делала реверансы всем членам совета директоров подряд, выражая свое удовлетворение тем, что им удалось разыскать потерявшегося принца.

В экипаже она взахлеб повторяла, как приятно ей было повидаться с другом детства. Квил скептически посмотрел на нее, но ничего не сказал.

Брексби не был глупцом. Он слушал ее лепет, не сводя с нее проницательного взгляда. И наконец повернулся к Квилу:

– Вы знаете этого юношу?

Квил пожал плечами:

– Нет. Но он, по-моему, вполне достоин трона.

Габби замолчала, ожидая, что за этим последует. Брексби улыбнулся Габби:

– Видите ли, миледи, после того как вы прибыли в Англию, мы довольно быстро узнали о ваших визитах в дом миссис Мэлбрайт. Естественно, мы никогда не делились этой информацией с Ост-Индской компанией. Однако вы перехватили у нас успех, как только что выяснилось.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пленительные наслаждения"

Книги похожие на "Пленительные наслаждения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элоиза Джеймс

Элоиза Джеймс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элоиза Джеймс - Пленительные наслаждения"

Отзывы читателей о книге "Пленительные наслаждения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.