Жанна Голубицкая - США под юбкой

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "США под юбкой"
Описание и краткое содержание "США под юбкой" читать бесплатно онлайн.
Путеводитель по США от Жанны Голубицкой — известной журналистки и путешественницы, объездившей полсвета, смотря на мир наблюдательным женским взглядом.
Дальше происходит почти анекдотический диалог, похожий на разговор глухого с немым — и он, на мой взгляд, недурно иллюстрирует разницу между нашим и американским менталитетом.
Служитель: «Мисс, вам необходимо сдать сумку в камеру хранения. Иначе вы не сможете сесть в кабинку!».
Я: «Но как я могу выйти отсюда?» Дело в том, что узкая тропка, по которой, дыша друг другу в затылок, мы пробирались по «древней пирамиде», была строго односторонней. И пройти по ней назад не представлялось возможным.
Служитель: «Воспользуйтесь запасным выходом, я вас проведу!»
Я: «Но пока я буду бегать в локер, пройдет моя очередь, а я уже час стою! Вы пустите меня назад без очереди?»
Служитель (невозмутимо): «Нет, ведь ваша очередь пройдет. Вам придется снова войти с центрального входа и отстоять еще раз».
Я (возмущенно): «Но со мной дочь и муж, вот они! Они что, должны ехать без меня? Или тоже стоять еще раз?»
Служитель: «Ваша семья может поехать без вас, а может и выйти с вами, как вы сами решите, мисс!»
Яна (истошно): «Я без мамы никуда не поеду!»
Муж (не менее истошно): «Ты что, не могла сдать сумку заранее, бестолочь? Я еще раз стоять не буду! Я есть хочу, я пива хочу, я устал, и вообще — идите вы с вашей мумией!»
Я: «А нельзя ли мне в порядке исключения оставить сумку тут у вас? А на выходе я ее заберу. Видите, какая ситуация!»
Служитель: «Извините, мисс, но так не положено. Вам придется отнести сумку в локер».
Тут я начинаю уговаривать мужа и дочь отправиться в недра пирамиды без меня. Мол, мне не очень-то и хотелось… Они пусть катаются, а я пока пойду локер освою. А то так и не будут никуда пускать из-за моей сумки. Но не тут-то было. Яна уперлась и повысила голос, причем по-английски: «I'll not go inside without you! Never! I'm afraid of Mummy!» («Я не поеду внутрь без тебя! Ни за что! Я боюсь мумии!»). Мы с мужем принялись на два голоса уговаривать дочь: зря что ли мы отстояли столько времени! Ведь она так хотела увидеть Мумию, она так любит этот фильм! Но Яна не просто упиралась, она почти плакала! И только твердила: «Never! Never! Never!» («Ни за что! Ни за что! Ни за что!»). Эх слышал бы ее учитель английского языка! Тогда бы он, наконец, оценил мой передовой метод поддержки языковых образов яркими впечатлениями! Хочу отметить: все время этой перепалки мы задерживали целую толпу посетителей, которая тем временем подползла сзади нас по узкой тропке, и теперь стояла, ожидая своей очереди погрузиться в кабинку. Еще секунда — и я бы чисто по-русски рявкнула на ребенка в приказном порядке: «Сядешь и поедешь к мумии, я сказала!» И наверняка бы моя Яна, утирая слезы, влезла бы с папой в кабинку и поехала бы в дебри пирамиды навстречу приключениям. И, скорее всего, на выходе досадный инцидент был бы начисто забыт — под влиянием новых и необычных впечатлений… Такое могло бы быть где-нибудь в российском луна-парке. Но не в Америке! Граждане, которые деликатно молчали, крайне терпеливо ожидая разрешения нашей проблемы, немедленно ожили — как только услышали, что ребенок плачет и не хочет… А злые родители на него давят и заставляют ехать к мумии. Американские чадолюбцы тут же зашикали на нас с мужем: «Leave the girl alone! She's frightened, see!» («Оставьте девочку в покое! Не видите, она напугана!»).
В общем, нам пришлось уйти всем троим. Виновата оказалась, разумеется, я. Муж в знак протеста тут же скрылся в дверях ближайшего бара, буркнув: «А вы за свое упрямство сидите и ждите меня здесь!» Через секунду Яна с криками «I'd like ice-cream!» («А мне мороженого!») последовала за родителем. Я осталась одна на лавке возле злополучной Мумии. И закурила, наплевав на все местные законы. И, едва сделав первую затяжку, явственно ощутила: сегодня я смертельно устала! Да так, будто бы не развлекалась в парке аттракционов, а с самого утра грузила кирпичи! Очевидно, так же чувствовало себя и мое семейство, и потому так вредничало и капризничало… Так закончился наш первый день в Диснейленде. Мы даже не стали искать ресторан, поужинали прямо в отеле и завалились спать.
А на следующее утро мы отправились в один из парков комплекса «SeaWorld» — «Aquatica». И первое, что я сделала там — пошла осваивать локеры. Lockers там были абсолютно такими же, как и во вчерашнем Universal. Объективно ничего сложного в них нет, но я почему-то страшно тупила. Никак не могла понять, куда вставляется coin (монетка), как набирать код и как потом при помощи него открыть шкафчик. Хотя это все очень четко прописано в инструкции на английском языке. Инструкция висит прямо на дверце локера, а английский я изучала с самого детства… Но, видимо, женский технический идиотизм сильнее всяких слов — и русских, и английских… С огромным трудом и с посторонней помощью совладав с локером, я решила, что теперь не отопру его до самого вечера — never! Ни за что! И, пока мое семейство веселилось на разнообразных горках, тубах и трубах, я (прикупив тут же в ларьке огромное, пушистое и яркое полотенце с надписью Aquatica) со всем комфортом разлеглась возле роскошного просторного бассейна с искусственными волнами. Примерно раз в две минуты в бассейне появлялась гигантская волна в три человеческих роста, и все купальщики принимались с визгом под нее подныривать. Я тоже пару раз поднырнула, а потом просто легла на бережку и, кажется, даже задремала под шум волн…
Aquatica Park — самый новый из всех парков Орландо, он был открыт только в 2008 году. Понятно, что оснащен он по самому последнему слову техники, и желающих насладиться всякими новинками водных увеселений — пруд пруди. Нам даже пришлось ждать какое-то время на паркинге возле входа. Там дежурили шерифы и запускали посетителей на территорию ограниченными группами. «Overcrowded!» («Переполнено!») — объясняли копы. Ясно, что перегружать аттракционы противоречит технике безопасности, и со всех сторон разумнее искусственно сократить поток посетителей… Но все равно: полицейские, не пускающие на карусели, никак не хотели ассоциироваться в моей голове с легендарным американским Диснейлендом. Когда мы, наконец, вошли в парк, то убедились: он, действительно, переполнен. На огромной территории реально яблоку было негде упасть: бесчисленные босоногие карапузы и их родители, мамаши с колясками, группы пенсионеров и очень много инвалидов в колясках. В США тщательно соблюдается принцип «равных возможностей». Инвалида тут никогда не назовут инвалидом, он человек «с ограниченными возможностями». И поэтому ему надо помочь попасть туда, куда он хочет. Для удобства инвалидов-колясочников по всем Штатам оборудованы специальные пандусы, ручки, въезды и пр. И парки развлечений — не исключение. Но в тот жаркий орландский день мне показалось, что в Aquatica Park инвалидов как-то особенно много.
Я легла на новое мягкое полотенце возле бассейна, закрыла глаза и замерла в блаженстве. Волны в бассейне накатывали с мерным гулом, как в настоящем океане. Откуда-то доносился негромкий джаз, вокруг щебетали американские дети. Им отвечали их мамы. В бесконечном потоке английской речи чаще всего доносились уменьшительно-ласкательные и ободрительные слова — honey, sweetheart (сладкий мой), cute (симпатично), great (великолепно), darling (дорогой). Мои муж и дочь только изредка подбегали ко мне, взахлеб делясь впечатлениями от очередной посещенной ими удивительной водной карусели. В какой-то момент они принесли мне купленный где-то на территории парка пульверизатор Aquatica — яркий пластиковый баллон с пшикалкой наверху. Им хорошо опрыскиваться в жару. Я была очень им благодарна: солнышко хотя и ласково, но припекало. Еще через час муж взглянул на неподвижную меня с подозрением и принес sun-protector (солнцезащитный крем) со степенью защиты 15. У меня была «четверка», я вообще-то от природы смуглая… Увы, но даже степень 15 в тот момент меня уже не спасла. К вечеру выяснилось, что я сильно обгорела. У меня дико разболелась голова, саднило все тело, а единственным сильным желанием было добраться до постели в своем номере, включить кондиционер и упасть в постель. Тем не менее, по настоянию близких (благодаря активному времяпрепровождению, в отличие от меня, они были в полном порядке) мы отправились в ресторан. Мне было до того плохо, что я не помню не только названия того заведения, но даже еды, которую там давали. Запомнилось только, что ресторан был тематический и посвящен автомобильным гонкам Indycar (типа европейской «Формулы-1»). В интерьере заведения в изобилии присутствовали автомобильные покрышки, глушители, аккумуляторы и прочие технические детали. Названия блюд в меню тоже были концептуальными — типа «Коктейль MC Laren» или «Бифштекс Гран При». Я пила ледяной апельсиновый фрэш и страшно страдала. Муж с нескрываемым наслаждением лакомился свиными ребрышками-барбекю с каким-то очередным «гоночным» названием. Ну а наша Яна, быстро откушав, слиняла в садик при ресторане. А через минуту я увидела ее, стоящую в полный рост на капоте роскошного гоночного «Мустанга» — победителя гонок 1988 года. «Mom, Dad, look at me! I'm a race winner!» («Мама, папа, смотрите на меня, я победительница гонок!»), — кричало мое дитя. Нет, определенно погружение в среду идет на пользу знанию языка! В московской школе мой ребенок что-то невнятно бубнил по учебнику хором со всем классом, а тут доходчиво выражает свои эмоции! Я взяла камеру и, превозмогая боль во всем теле, тоже направилась в садик. Мы с Яной принялись с увлечением фотографироваться с многочисленными гоночными авто, красующимися у входа в ресторан. Это реальные модели, участвовавшие в гонках разных лет, а теперь ушедшие на покой. В садике ресторана они выполняют функцию музея под открытым небом. Но при этом в экспонаты официально разрешено не только садиться и фотографироваться за рулем, но и лазить по крышам, забираться на капот и вообще — всячески ощущать себя причастным к столь прекрасным, легендарным образцам автопромышленности. А что им зря стоять? Эти машины отслужили свой век спорту, а теперь они служат индустрии развлечений — привлекают посетителей в тематический ресторан. Казалось бы, никакого пиетета к музейным реликвиям! У нас бы эти легендарные модели под стекло да под охрану! Но американцы рассуждают по-другому. Какими бы заслуженными эти авто ни были, они все равно остаются железяками. А железяка должна служить человеку, а не наоборот. Как и все на свете, по мнению американцев, должно быть в первую очередь для человека. И в Штатах за этим тщательно следят. В этом, на мой взгляд, и кроется самое существенное различие между нашими странами. Увы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "США под юбкой"
Книги похожие на "США под юбкой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Жанна Голубицкая - США под юбкой"
Отзывы читателей о книге "США под юбкой", комментарии и мнения людей о произведении.