Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)"
Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)" читать бесплатно онлайн.
Любительский, неофициальный перевод Анны Соколовой
(Только для членов «i-Potter Club», "Potters Army", «Снитч», "Translate Army", "ученики Хогвартс Сириуса")
All pictures by Mary GrandPré
— Приставать? Я не приставал к ней, я просто…
— Кого волнует, болеет она за «Торнадо» или нет?
— Ох, да ну тебя, половина народу, которые носят такие значки, купили их только в этом сезоне…
— Да какая разница!
— Значит они не настоящие фанаты, а просто примазываются…
— Уже звонок, — флегматично заметил Гарри, потому что Рон с Гермионой препирались слишком громко и звонка не слышали.
Они не прекращали спорить всю дорогу до подземелья Снейпа, и у Гарри появилась масса времени поразмышлять о том, что между Невиллом и Роном ему посчастливилось улучить пару минут общения с Чо, о которых можно вспоминать без желания провалиться сквозь землю.
Когда они уже встали в хвост очереди, выстроившейся под дверью класса Снейпа, Гарри пришел к выводу, что Чо хотела подойти и поговорить именно с ним. Она была подружкой Седрика, она запросто могла возненавидеть Гарри за то, что тот вышел живым из Тримагического лабиринта, а Седрик умер, но всетаки она разговаривала с ним очень дружелюбно, не так, как разговаривают с вруном или ненормальным, или с мерзавцем, виновным в смерти Седрика… Да, она определенно хотела подойти и поговорить с ним, и это уже второй раз за два дня… От этой мысли настроение у Гарри поднялось. Даже зловещий скрип открывшейся двери в Снейпово подземелье не отравил переполнявшую его надежду. Вслед за Роном и Гермионой Гарри вошел в класс и вместе с ними направился на привычные места в последнем ряду. Сев посередине, на фырканья и сопение с обеих сторон он и ухом не повел.
— Успокаивайтесь, — бесстрастно произнес Снейп, закрывая за собой дверь.
Никакой необходимости призывать к порядку не было: как только раздался стук захлопнувшейся двери, все тут же съежились, и всякое шевеление прекратилось. Одного лишь присутствия Снейпа обычно бывало достаточно, чтобы обеспечить тишину в классе.
Снейп стремительно прошел к своему столу, обернулся и пристальным взглядом обвел класс.
— Прежде чем мы начнем сегодняшний урок, — начал он, — считаю уместным напомнить, что в июне вам предстоит важный экзамен, в процессе которого следует доказать, насколько вы сведущи в составлении и использовании магических зелий. Я полагаю, что даже те слабоумные, которые в этом классе, несомненно, есть, натянут на удовлетворительную оценку по СОВе, или же им придется столкнуться с моим… неудовольствием.
Тут его пристальный взгляд задержался на Невилле. Невилл сглотнул.
— Разумеется, после этого года многие из вас перестанут у меня учиться, — продолжил Снейп. — В свой класс Зелий на ТРИТОНов я возьму только самых лучших. Таким образом, с прочими, безусловно, придется распрощаться.
Глаза его остановились на Гарри, и губы изогнулись. Гарри встретил его взгляд с чувством мрачного удовлетворения от мысли, что после пятого курса сможет порвать с Зельями раз и навсегда.
— Но у нас еще год до этого сладостного момента расставания, — вкрадчиво добавил Снейп, — поэтому, планируете вы стремиться к ТРИТОНам или нет, я всем рекомендую сосредоточить усилия для поддержания достойного уровня знаний, которого я обоснованно ожидаю от своих учеников при сдаче СОВ. Сегодня мы будем смешивать зелье, которое часто встречается на Ступени Обычного Волшебства3: это Глоток Покоя,[119] зелье для уменьшения тревоги и снятия возбуждения. Будьте внимательны: если вы чересчур небрежно отмерите ингредиенты, выпивший зелье погрузится в глубокий, не исключено, что и вечный сон, поэтому вам придется внимательно следить за тем, что вы делаете.
Гермиона, сидевшая слева от Гарри, напряженно слушала, выражение ее лица свидетельствовало об исключительном внимании.
— Ингредиенты и процедура… — Снейп взмахнул палочкой, — …на доске… — (они там тут же появились). — …Все, что вам потребуется, вы найдете… — он еще раз взмахнул палочкой, — …в шкафу хранилища… — (дверь упомянутого шкафа распахнулась). — …У вас есть полтора часа… начинайте.
Как Гарри, Рон и Гермиона и предсказывали, Снейп предложил едва ли не самое сложное, кропотливое в изготовлении зелье. Ингредиенты следовало добавлять в котел в строгом порядке и точных количествах; зелье полагалось перемешивать строго через определенные промежутки времени, сначала по часовой стрелке, потом против часовой стрелки; температуру нагревания, при которой кипело содержимое котла, перед добавлением заключительного ингредиента нужно было понижать до нужного уровня в течение установленного времени.
За десять минут до конца урока Снейп обозначил:
— Сейчас над вашим зельем должен появиться легкий серебристый пар.
Гарри весь взмок и в отчаянии оглядел подземелье. Его котел испускал клубы темносерого пара, котел Рона плевался зелеными искрами. Шеймас лихорадочно тыкал кончиком палочки в вырывающиеся языки пламени под своим котлом. Но поверхность Гермиониного зелья периодически подергивалась серебристым парком, Снейп подлетел и хищно сунул туда нос без единого комментария, что означало у него отсутствие критических замечаний.
Однако у котла Гарри Снейп задержался и заглянул туда со вселяющей ужас усмешкой:
— Поттер, что здесь предполагалось быть?
Слизерницы по всему классу напряженно подались вперед: они обожали слушать Снейповы колкости в адрес Гарри.
— Глоток Покоя, — напряженно пояснил Гарри.
— Скажите, Поттер, — вкрадчиво произнес Снейп, — вы умеете читать?
Драко Малфой заржал.
— Да, умею, — пальцы Гарри крепко сжали палочку.
— Прочтите мне третью строчку инструкции, Поттер.
Гарри бросил взгляд на классную доску: изза разноцветного дыма, заполнившего подземелье, инструкцию теперь было сложно разобрать.
— Добавить растолченный лунный камень, три раза перемешать против часовой стрелки, дать прокипеть семь минут, потом добавить две капли сиропа чемерицы.
Гарри похолодел. Он не добавил сироп чемерицы, а после того, как прокипятил семь минут зелье, сразу перешел к четвертому пункту инструкции.
— Вы все сделали по третьему пункту, Поттер?
— Нет, — очень тихо ответил Гарри.
— Прошу прощения?
— Нет, — чуть громче повторил Гарри. — Я забыл чемерицу.
— Я знаю, что вы забыли чемерицу, Поттер. Это означает, что ваше варево полностью бесполезно. Evanesco.
Содержимое котла исчезло, Гарри остался стоять возле пустого котла, как дурак.
— Те, кто смог прочесть инструкцию, налейте дозу вашего зелья в колбу, четко подпишите свою фамилию и поставьте на мой стол для проверки, — сказал Снейп. — Задание на дом: двенадцать дюймов пергамента о свойствах лунного камня и его использовании в зельеделии. Сдать в четверг.
Все вокруг Гарри принялись наполнять колбы, а он в бешенстве собирал свои вещи. Результат его работы был ничуть не хуже, чем у Рона, чье зелье сейчас отвратительно воняло тухлыми яйцами, или у Невилла, у которого зелье достигло консистенции хорошо взявшегося цемента, и Невилл теперь выдалбливал его из котла, но именно он, Гарри, сегодня получит за работу в классе самый низший балл. Гарри сунул палочку в сумку и плюхнулся на скамью, следя за тем, как все строем подходят к столу Снейпа с наполненными и закупоренными колбами. Когда, наконец, прозвенел звонок, Гарри первым вылетел из подземелья, Рон с Гермионой догнали его только в Главном зале, где он уже начал обедать. С утра потолок приобрел еще более печальный оттенок серого. В высокие окна хлестал дождь.
— Это совершенно несправедливо, — попыталась утешить его Гермиона, присаживаясь рядом и накладывая себе картофельную запеканку, — твое зелье было ничуть не хуже, чем у Гойла: когда он заполнял свою колбу, та разлетелась вдребезги, и у него мантия загорелась.
— Ага, конечно, — Гарри негодующе хмурился в тарелку, — а с каких это пор Снейп стал относиться ко мне справедливо?
Друзья промолчали, потому что всем троим было доподлинно известно, что взаимная вражда Гарри со Снейпом неизменна еще с момента поступления Гарри в Хогвартс.
— Я вообщето надеялась, что в этом году он чуть поприятнее будет, — разочарованно заметила Гермиона. — Я думала… ну, понимаете… — она предусмотрительно огляделась по сторонам: рядом с ними по полдюжины мест пустовало, и мимо стола никто не проходил, — …теперь он в Ордене, ну и…
— Змея меняет шкуру, да только пятна не отмываются,[120] — глубокомысленно заметил Рон. — Я всегда думал, что Дамблдор с ума сошел, если Снейпу доверяет. Где доказательства, что он и вправду перестал работать на СамиЗнаетеКого?
— Я считаю, что Дамблдор наверняка получил массу доказательств, даже если он не ставит в известность тебя, Рон, — отрезала Гермиона.
— Да заткнитесь вы, оба, — устало воскликнул Гарри, в тот момент, когда Рон уже открыл рот, чтобы возразить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)"
Книги похожие на "Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)"
Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)", комментарии и мнения людей о произведении.