» » » » В. Храковский - 40 лет Санкт-Петербургской типологической школе


Авторские права

В. Храковский - 40 лет Санкт-Петербургской типологической школе

Здесь можно скачать бесплатно "В. Храковский - 40 лет Санкт-Петербургской типологической школе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая научная литература, издательство Знак, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
В. Храковский - 40 лет Санкт-Петербургской типологической школе
Рейтинг:
Название:
40 лет Санкт-Петербургской типологической школе
Издательство:
Знак
Год:
2004
ISBN:
5-9551-0003-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "40 лет Санкт-Петербургской типологической школе"

Описание и краткое содержание "40 лет Санкт-Петербургской типологической школе" читать бесплатно онлайн.



Сборник подготовлен в связи с 40-летием группы структурно-типологического изучения языков Института лингвистических исследований РАН и 95-летием со дня рождения основателя группы — проф. А. А. Холодовича. Статьи, включенные в сборник, посвящены следующим вопросам: теория диатез и залогов, проблемы синтаксиса разноструктурных языков, проблемы грамматической теории. Тематика статей отражает круг научных проблем, находившихся в центре внимания А. А. Холодовича, его учеников, последователей и всех российских и зарубежных лингвистов, связывающих себя с традицией Санкт-Петербургской типологической школы. Статьи подготовлены авторами на основе докладов, прочитанных на международной юбилейной конференции «Категории глагола и структура предложения», которая проходила в Институте лингвистических исследований РАН в мае 2001 г.






фр. Il a lu deux romans policiers.

Elle a traduit plusieurs romans anglais.

Ils ont mangé un kilo de cerises.

II a tourné trois films d'aventures.

L'ingénieur Dupont a construit deux ponts sur la Vistule.

Elle a cassé les verres.

II a sauvé les enfants d'un incendie.

Ils ont détruit les idoles.

Ils ont empoisonné les invités/leurs invités.

II a envoyé les lettres.

Ils ont mangé les cerises,

болг. Той прочете/e прочел два криминални романа.

Тя преведе/е превела няколко английски романа.

Те изядоха/с изяли три килограма черешни.

Той сне/е снел пет приключенчески филма.

Инженерът Тошев построй/е построил два моста на Висла.

Тя изтроши/е изтрошила чашите.

Той спаси/е спасил децата от пожара.

Те събориха/са сьборили идолите.

Те ompoeuxa/ca отравили гостите.

Те изядоха/са изяли прасковите.

Согласно этому правилу, неверны в результативном/инхоативном прочтении предложения французского языка с неопределенным мн. числом, например,

фр. Georges a écrit des livres sur l'article.

Il a sauvé des enfants d'un incendie.

Elle a traduit des romans anglais.

Il a défendu des coupables.

Ils ont indentifié des voleurs.

Ils ont mangé des kiwis.

Nous avons cueilli des fraises.

Ils ont brisé les idoles.

Il a tourné des films d'aventures.

L'ingénieur Dupont a construit des ponts sur la Vistule.

Чтобы избегнуть недоразумений, уточним, что приведенные предложения грамматически правильны, но в другом значении, т. е. тогда, когда глаголы в сказуемом обозначают не результативную, а лимитативную конфигурацию видов. В отличие от французского языка, в болгарском языке употребление аориста или результативного перфекта с неопределенными именами во мн. числе в принципе грамматически неправильно, за исключением случаев генерализации типа Той е спасип деца (а не старци), например,

*Изядохме/изяли сме круши.

*Той прочете/е прочел вестници.

*Тя прев еде/е превела английски романи.

*Жорж написа/е написал книги за члена.

*Те откраднаха/са откраднали коли.

*Той сне/е снел приключенчески фильмове.

*Тя изтроши/е изтрошила чаши.

*Инженерът Тошев построй/е построй мостове.

*Бомбардировките разрушихи/са разрушили градове.

3

В предложениях с трехвидовыми предельными глаголами, семантически производными от результативных/инхоативных глаголов, которые в обоих языках, французском и болгарском, имеют в этом значении формы настоящего времени и имперфекта, действует в ед. числе то же правило, что и в предложениях с их деривационными основами, т. е. с результативными/инхоативными глаголами. Общие имена, которые в сочетании с предельными глаголами обозначают единичные неопределенные объекты, требуют во французском языке неопределенного артикля, в болгарском же языке употребляются с нулевым артиклем, например,

фp. Georges écrit un livre sur l'article.

Une entreprise française construit un pont sur la Vistule.

Un groupe de manifestants saccage un bureau.

On tournait içi un film d'aventures.

Pierre cherchait un collaborateur de qualité.

La vieille fricassait un poulet pour le dîner,

болг. Жорж nuшe книга за члена.

Една френска фирма строи мост на Висла.

Една група манифестанты ограбва учреждение.

Тука снемаха един приключенчески филм.

Петър тьрсеше качествен сьтрудник.

Старата жена пържеше пиле за вечерята.

Во мн. числе общие имена могут употребляться с предельными глаголами только тогда, когда они обозначают закрытые коллективные множества, т. е. когда действие производится на множестве объектов в одном и том же временном интервале. Это имеет место в тех случаях, когда их деривационные основы допускают сочетаемость с неопределенным мн. числом, обозначающим — при единичном субъекте — коллективное множество. В данной комбинации понятий действует то же правило недостаточности интенсионала, отражаемое в поверхностной структуре французского языка неопределенным артиклем, а в болгарском языке нулевым артиклем, например,

фр. Il achète des livres.

La vieille fricasse des poulets pour le dîner.

Elle me donne des pommes.

Pierre cherche des collaborateurs de qualité,

болг. Една млада мома кьса цветя.

Той яде череши.

Старата жена пьржи пилета за вечерята.

Тя ми дава ябълки.

Петър търси качествени сътрудници.

Исключаются сочетания предельных глаголов с общими именами во мн. числе со значением дистрибутивных множеств. Глаголам несовершенного вида, образующим грамматически правильные предложения в сочетании с неопределенным мн. числом, свойственна мультипликативная конфигурация видов, например,

фр. Elle éteint des bougies/des lampes.

Elle casse des verres/des tasses.

Elle mange des pommes/des pêches,

болг. Тя гаси/запалва свещи/лампи.

Тя чупи съ до ее/чаши.

Тя троши стъкла/чаши.

На то, что данным глаголам свойственна не предельная конфигурация видов, а конфигурация мультипликативная, предполагающая закрытое дистрибутивное множество объектов, указывает косвенно неестественность сочетаний, содержащих имена числительные как компоненты названий коллективных множеств, например,

фp. Elle casse trois tasses/deux lampes (!)

Elle éteint cinq bougies (!)

П détruit cinq immeubles (!)

Il vole cinq icônes (!)

болг. Тя троши три чаши/чупи две лампи (!)

Тя гаси пет свещи (!)

Той събаря пет сгради (!)

Той краде пет тони (!)

4

Выше мы приводили примеры предложений с французскими формами passé composé и passé simple в сочетании с неопределенным мн. числом, которые не имеют результативного прочтения. Они обозначают лимитативную конфигурацию видов, для которой в славянской аспектологии употребляется термин общефактическое значение, например,

фр. Georges a écrit des livres sur l'article.

Elle a traduit des romans anglais.

Le juge a défendu des coupables et a condamné des innocents.

Nous avons mangé des kiwis.

Ils ont brisé des idoles.

Il a tourné des films d'aventures.

В болгарском языке в этом значении употребляется т. наз. экзистенциальный перфект от глаголов несовершенного вида, показывающий ярче, чем эквивалентные французские формы, семантическое отличие лимитативности от результативности, например,

Чел съм криминални романы.

Ял съм маслины.

Той е снемал прилюченчески филмове.

Той е спасявал деца от пожари.

Тошев е строил мостове в Полша.

Те са тровили деца.

Този човек е убивал невинни хора.

Той е крал коли.

Переводы с французского на болгарский язык показывает, однако, что употребление форм с общефактическим значением в этих языках неодинаково. В качестве эквивалента общефактического passé composé/passé simple употребляется, наряду с экзистенциальным перфектом, также имперфект. Последний встречается даже чаще, например,

Du temps de la guerre sale <…> les militaires ont volé des enfants à leurs familles (Le Figaro).

По време на мрьсната война <…> военните крадяха деца от семействата им.

Les membres de la junte ont assassiné des parents, puis ont tué l'identité des enfants (Le Figaro).

Членовете на хунтата убиваха родители, а след това унищожаваха идентичността на дената.

«Justes» sont ces prêtres qui ont donné aux Juifs des certificats de bâpteme pour les aider.

Праведни са онези свещеници, които са издавали кръщелни свидетелства на евреите, за да им помогнат.

5

В отличие от упомянутых выше актуальных форм настоящего времени и имперфекта, неактуальные формы, которые в обоих языках обозначают действия, выполняемые в несмежных временных интервалах на единичных предметах, принадлежащих к открытым множествам, не имеют ни предельного, ни мультипликативного прочтения. Они обозначают узуальную (хабитуально-потенциаль-ную) конфигурацию видов с длительной доминантой и подчиненной ей результативной конфигурацией. Разница по видовой структуре глагола видна при противопоставлении ед. и мн. числа:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "40 лет Санкт-Петербургской типологической школе"

Книги похожие на "40 лет Санкт-Петербургской типологической школе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора В. Храковский

В. Храковский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "В. Храковский - 40 лет Санкт-Петербургской типологической школе"

Отзывы читателей о книге "40 лет Санкт-Петербургской типологической школе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.