Анастасия Анфимова - Оскал Фортуны
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Оскал Фортуны"
Описание и краткое содержание "Оскал Фортуны" читать бесплатно онлайн.
"Попаданка" в другое тело, место и время. Замки, рыцари, принцессы, разбойники и это еще не всё... (Не вычитано. Возможны ашипки и очепятки)
- Твоя работа? - грозно спросил воин
- Да ты что, уважаемый господин! - взвизгнула Александра. - Я не знаю ничего!
Конечно, оскара за такую актерскую игру вряд ли бы присудили, но для фильмов категории "B" ее игра точно подходила.
- Вы вдвоем вышли из кухни, - сказал другой соратник. - Ты жив, а старший слуга Гайё мертв. Как это случилось.
- Не помню, - обреченно проговорила Алекс.
Молчавший до сих пор воин выхватил меч. Свистнув, клинок порезал кожу на шее Александры.
- Может это освежит твою память?
Она вспомнила, как подпрыгнула вверх отрубленная голова несчастного слуги у рва, и побледнела.
- Уже. Уже вспомнил, мой господин. Все вспомнил.
- Говори, - сказал он, не убирая клинок.
- Этот... Гайё велел мне убраться в прачечной....
- Короче...
- Потом он привел меня на кухню, принес рис и пиво. Я очень сильно опьянел, мой господин, и Гайё пошел меня провожать. На лестнице мне сделалось плохо. Меня вырвало. Гайё стал ругаться и толкнул меня вниз. Все, я больше ничего не помню.
- Совсем ничего? - клинок сделал надрез.
- Он куртку мне обещал! - заорала Александра.
Соратник убрал меч.
- Какую куртку? - спросил другой воин.
- У меня куртка больно плоха, - начала она объяснять. - Вот он и сказал, что достанет мне куртку за три монетки.
- Про куртку я слышал, - подтвердил третий соратник. Только теперь Александра узнала воина. Это он стоял на посту в дворике у кухни.
- Эй, - крикнул он слугам на верхней площадке. - Поищите у него деньги.
Бородатый мужчина, в котором она узнала распорядителя работ у замкового рва, наклонился над телом.
- Вот, мой господин, три "совушки".
- Откуда у тебя деньги? - подозрительно сощурился бывший постовой.
- Козу продал?
- Какую козу? - стал закипать соратник.
- Ты, вообще, кто такой? - не дал разгореться конфликту третий воин.
- Алекс слуга Юмико Сайо, гостьи господина Татсо. На нас разбойники напали...
Соратники переглянулись. Тем временем бородач подошел к дурно пахнущей куче и втянул носом воздух.
- Что там, Зигол? -
- Медвежий корень, Муджо - сей, - ответил слуга. - Похоже, Гайё поскользнулся на его блевотине.
- Доигрался, - усмехнулся Фуджо. - Уберите тут все.
Соратники вышли. Александра в изнеможении прислонилась к стене.
- Эй, ты! - крикнул её Зигол. - Неси тряпку и ведро. Сам свое добро отмывать будешь.
Она знала, где хранится уборочный инвентарь, и поспешила во двор. У двери разговаривали двое соратников. Алекс на миг задержалась прислушиваясь.
...- пристукнули.
- Нет. Этот мальчишка не справился бы с таким боровом. Особенно после медвежьего корня. Это кто-то другой.
- Плевать. Простолюдином больше, простолюдином меньше.
- Что господину скажем?
- На блевотине поскользнулся. А уж старшие слуги пусть сами разбираются.
Александра громко закашлялась и с шумом вышла на крыльцо. Воины были уже далеко. Только факел ярким пятном горел у них над головами. Когда она принесла ведро с водой и тряпку, трое слуг выносили из дверей бездыханное тело Гайё. Глядя на нее колючими глазами, бородатый слуга приказал:
- Когда помоешь, не забудь ведро сполоснуть.
- Конечно, почтенный Зигол.
Мытье собственной блевотины Алекс посчитала минимальным наказанием за убийство хозяйского прихвостня. Слуги разошлись. А ей пришлось дважды менять воду в ведре, и все равно на лестнице еще оставался отвратительный запах кислятины. Когда Александра вернулась в казарму, там все уже спали. Странно, но даже такое происшествие не вызвало интереса у здешних обитателей. "Чему тут удивляться, - подумав решила она. - Смерть здесь дело привычное".
Утром её и еще троих мужиков погнали на работу в сад. Они выкапывали кусты с одного места и закапывали их в другом. Видимо, в этом занятии имелся какой-то скрытый смысл. Когда синепоясый "бригадира" отошел к соратнику, наблюдавшему за работой шагов с сорока, знакомый слуга, тот с кем Александра чистила ров, заваливая корни землей, тихо проговорил:
- А ты молодец. От этой жабы мало кто из мальчишек уходил.
- О чем ты? - вскинула она брови.
- Брось, Алекс, - слуга улыбнулся. - Я в темноте как кошка вижу. Семь лет в шахте. Не пьяный ты ночью был. И шум я слышал.
- Это тебе показалось, - нейтрально возразила Александра. - Понимаешь, показалось.
- Тут всем все кажется, - согласился мужик, беря из тачки следующий куст.
- А как же ты из шахты сюда попал?
- По глупости, - пожал плечами слуга. - Надсмотрщика пожалел, вытащил из завала.
- Надсмотрщика? - удивилась Алекс.
- Молодой он был. Не озверел еще, - пояснил мужчина. - Погибни он, нам бы такую сволочь прислали. Вот я и полез. А он отблагодарил.
- Здесь лучше?
- Конечно! - слуга посмотрел на нее как на сумасшедшего. - Тут солнышко, небо синее. А там - пыль да камни.
Их приятную беседу прервал "бригадир". Бывшего шахтера отправили с тачкой на склад, а Александре вручили мотыжку и определили фронт работ. Вспомнив "дачные опыты" она принялась рыхлить почву под высоким вечнозеленым кустарником.
-...она очаровывает Айоро, - услышала Александра женский голос. Осторожно выглянув, она увидела, как по дорожке идут парень и девушка. Те, кто был с Сайо на прогулочной лодке в канале.
- Очарует? - спросил молодой человек. Голос у него оказался мягким и одновременно звучным, бархатным.
- Тебя же очаровала? - усмехнулась девушка.
- Да и тебе, сестра, Сайо нравится тоже.
- Удивительное сочетание провинциальности и ума, - сказала сестра. - Я думаю, Айоро разрешит ей ехать в Канаго - сегу с тобой.
- Это было бы не плохо, - еле расслышала Алекс слова удалявшегося молодого человека.
- Чего спишь! - рявкнул подошедший "бригадир".
- И вовсе я не сплю, почтенный, - сделала вид, будто обиделась Александра. - Почти все сделал.
Начальство для порядка отыскало парочку огрехов, но в целом было довольно. Она указала на прогуливавшихся вдалеке молодых людей.
- Кто это, почтенный?
- Младший сын и дочь нашего господина Татсо, - тихо ответил слуга, потом, поколебавшись, добавил. - Им лучше лишний раз на глаза не попадаться.
- Спасибо, почтенный, - поклонилась Алекс.
А вечером его отправили в баню.
- Завтра твоя госпожа уезжает, - пояснил носитель синего пояса. - Помойся перед дорогой. И еще тебе велено выдать новую одежду. Вот.
Он протянул Александре свернутую коричневую куртку и штаны.
Алекс сполоснулась и переоделась в обновки. Старое тряпье она выбрасывать не стала. Пригодится как рабочая одежда.
Утром ее подняли ни свет ни заря. Господа выразили желание выехать из Татсо-маро с первыми лучами солнца. Караван их двух повозок: большой двуосной как у купцов и маленькой, и десяток конных соратников уже стояли на центральном дворе. Здесь она впервые увидела Симару. Служанка выглядела сильно уставшей. Вдвоем они погрузили новенький сундук, очевидно подарок барона, и пару узлов в большую повозку. Внутри она оказалась разделена на две части матерчатой перегородкой. Передняя представляла, из себя, крошечную, как железнодорожное купе, комнатку с кроватью и столиком, а позади, располагался багаж и Симара. Чтобы не мозолить глаза хозяевам, Александра тоже забралась в этот закуток и опустила полог из толстой просмоленной парусины, продолжая наблюдать за происходящим в щелочку.
На широкое крыльцо вышла большая группа людей. Алекс сразу узнала Сайо в новом платье, сестру барона, ее брата красавца в дорожном плаще. В центре событий кроме его и Сайо находились двое пожилых людей в богатых одеждах. У одного из них на кимо был вышит герб сегуна. "Это, наверное, и есть господин Айоро, - догадалась Александра.- А второй, скорее всего, барон Татсо". После всеобщих поклонов и напутственных слов красавец проводил Сайо в маленькую повозку, сам легко вскочил в седло, и караван тронулся.
- Тебе, я вижу, не очень-то понравилось в Татсо - маро, - тихо спросила Алекс у служанки. Женщина вздохнула.
- Все дни просидела в комнате у госпожи. Лишний раз по нужде сбегать боялась, - шепотом призналась Самара. - Страшно тут.
- А Сайо - ли, похоже, довольна, - продолжила Александра. - Вон, чуть не заплакала уезжая.
- Не всегда где хорошо хозяевам, хорошо слугам, - философски заметила женщина.
- Да уж, - усмехнулась Алекс. - Как говорится: Каждому - своё.
И тут же поежилась. В отличие от многих своих сверстниц на Земле, она знала, над какими воротами был начертан этот девиз.
Глава III
Феодальные страсти
В бурном море людей и событий,
Не щадя живота своего,
Совершите вы массу открытий,
Иногда не желая того
Песня: Купите билет на пароход из К/Ф 12 стульев
Сл. Ю. Кима
Муз. Г. Гладкова
Сайо уселась в маленькую тележку. За спиной возницы имелось, широкое мягкое кресло обшитое бархатом. Из него можно наблюдать за дорогой через два застекленных окошечка. Даиро птицей взлетел в седло и, улыбнувшись ей, проехал в голову каравана.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Оскал Фортуны"
Книги похожие на "Оскал Фортуны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анастасия Анфимова - Оскал Фортуны"
Отзывы читателей о книге "Оскал Фортуны", комментарии и мнения людей о произведении.