» » » » Анна О’Брайен - Невинная вдова


Авторские права

Анна О’Брайен - Невинная вдова

Здесь можно скачать бесплатно "Анна О’Брайен - Невинная вдова" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анна О’Брайен - Невинная вдова
Рейтинг:
Название:
Невинная вдова
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Год:
2011
ISBN:
978-5-9910-1636-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невинная вдова"

Описание и краткое содержание "Невинная вдова" читать бесплатно онлайн.



В борьбе за власть любовь… проигрывает? Ее рука была обещана отважному принцу Ричарду — тому, кого выбрало ее сердце. Однако дворцовые интриги ее отца, графа Уорвика, легендарного «делателя королей», вырвали ее не только из объятий возлюбленного, но и из родной страны. Теперь ей суждено делить тяжесть венца с безвольным сыном королевы Маргариты Анжуйской… Королева-девственница, королева-изгнанница — история забытой королевы Англии Анны Невилль!

                                                                               






— Забаррикадируйте дверь. Воспользуйтесь скамейкой, — бросила она, распахивая дверь в гостиную и исчезая за ней.

Я осталась одна, озадаченно глядя на тяжелую скамью. Если за мной явился Кларенс, вряд ли меня спасет забаррикадированная дверь. Не лучше ли вооружиться кочергой, которой я смогу ударить его по голове? Вернувшийся здравый смысл помог мне успокоиться. Но как только за дверью послышались быстрые шаги возвращающейся в спальню Марджери, мое сердце снова пустилось вскачь.

— Скорее! — распорядилась она, наливая воду в миску, открывая мои сундуки и хватая расческу. — У нас мало времени.

— Для чего? Скажи мне! Говори или… — Тут я решительно сложила на груди руки, — или я с места не сдвинусь. Кто это?

Она разворачивала мое любимое платье из красного дамаста и даже не покосилась в мою сторону.

— Лорд Фрэнсис. Он ждет за дверью. Его прислал Глостер.

— Фрэнсис? Что ему нужно?

— Я не сомневаюсь, что, как только он вас увидит, он немедленно все вам сообщит.

— Ты об этом знала?

Внезапно я поняла, что Марджери нисколько не удивлена.

Не обращая внимания на мой вопрос, Марджери сунула мне в руки сорочку.

— Одевайтесь, леди.

Ты сможешь мне довериться? Если да, то мы сможем добиться всего, чего захотим. Мне очень хотелось знать, что задумал Глостер и что означает столь неожиданный поворот событий.

Я натянула на себя все, что подала мне Марджери, после чего она зашнуровала мое платье, нимало не заботясь о моем комфорте, зато с огромной скоростью. Одновременно я заплела волосы и накинула на них простое покрывало. На большее времени не было.

Всего через четверть часа мы вышли в коридор, где, нетерпеливо притопывая, нас поджидал Фрэнсис.

Вскоре мы уже молча скакали по почти безлюдным и все еще полутемным улицам. От реки поднимался туман, и вся наша одежда очень быстро отсырела. Немногочисленные прохожие мужественно сражались с ледяным восточным ветром. На нас никто не обращал внимания.

Фрэнсис вел наш небольшой отряд в направлении Вестминстера.

— Куда мы едем? — едва переводя дыхание, спросила я.

— Сюда! — объявил он, и мы въехали в небольшой, огороженный стеной и совершенно пустынный дворик.

У коновязи стояло несколько лошадей. От их тел валил густой пар. Среди них я узнала любимого коня Ричарда, хотя самого Глостера нигде не было видно. Ко мне подбежал оруженосец. Он молча помог мне спешиться и исчез под темной аркой, видимо, чтобы сообщить о моем прибытии. Я едва успевала воспринимать все происходящее. Времени на переживания у меня не было.

Марджери суетилась вокруг меня, одергивая и поправляя покрывало, когда во дворе показался Ричард. Он шел так быстро, что семенящий позади него священник едва поспевал за ним. Только сейчас я огляделась и поняла, где мы находимся. Церковь Святого Стефана, вот как называлось это место. Мы с Ричардом подошли к крыльцу и остановились.

— Что мы тут делаем? — спросила я, чувствуя на себе косые взгляды священника.

— Добро пожаловать, любовь моя, — еле слышно пробормотал Ричард. — Я знал, что ты приедешь очень быстро. — Хотя между его бровями залегла глубокая складка, как бывало всегда, когда он над чем-то задумывался, он взял меня за руки и, поднеся одну из них к губам, поцеловал мою ладонь. Ободряюще улыбнувшись мне, он продолжил: — Это не то, чего я хотел бы для тебя, но пока придется обойтись и этим. Уж очень смутные настали времена. Все будет очень скромно. Поверь, так нужно. Я спросил тебя, доверяешь ли ты мне, и ты ответила утвердительно. Сегодня я попрошу, чтобы ты мне это доказала. Ты готова сделать этот шаг?

Я сразу все поняла. И всем телом ощутила приближающуюся опасность.

— Ты хочешь, чтобы мы поженились? Сегодня? — Я испуганно стиснула его руки. — Мы не можем этого сделать, Ричард! — Я принялась лихорадочно считать дни. — Сейчас пост. Церковь не позволяет заключать браки во время поста.

— И все же мы это сделаем.

Я вновь почувствовала себя осенним листом, который подхватила и несет зимняя буря.

— У тебя есть разрешение?

— Нет.

— Значит, наш брак не будет иметь законной силы.

— Об этом мы будем волноваться потом.

— Ричард, нельзя…

Он крепко сжал мои руки.

— Я обязательно добьюсь разрешения. Я тебе это обещаю. Ты мне нужна, и я должен тебя защитить. Но я не смогу бороться с Кларенсом, пока ты не станешь моей женой. В эту самую минуту он убеждает короля отдать тебя ему. Эдуард примет решение, которое будет ему выгодно. Я, может, и подождал бы еще немного, но теперь не могу себе этого позволить. Ведь ты носишь моего ребенка. Моего наследника. — Его глаза сверкали неумолимым блеском, вселяя в меня уверенность и решимость. — Сейчас тебе предстоит принять окончательное решение. Ты можешь принять мое предложение или отказаться. Ты согласна стать моей женой? Сейчас? Сегодня? — Его обветренные губы коснулись моих пальцев. — Я думаю, что ты меня любишь и готова рисковать. Ты мне не откажешь.

Я попыталась понять, что написано на его лице, о чем говорят его глаза. И еще я почувствовала, как его пальцы все сильнее сжимают мои запястья, стремясь меня убедить, но не заставить. И вдруг мне показалось, что где-то в глубине моей души развязался какой-то тугой узел. Я оказалась в самом центре урагана, где царили тишина и покой, где я наконец-то могла получить бесценный подарок, о котором мечтала столько лет.

Впервые в жизни я с такой готовностью покорилась чужой воле.

— Все будет так, как ты хочешь, Ричард. Если ты говоришь «да», то и я говорю «да». Если ты говоришь «нет», то и я повторяю это вслед за тобой.

Вначале на его лице отразилось изумление моей полной капитуляцией. Потом оно сменилось радостью.

— Я говорю «да».

— Значит, это то, чего я хочу.

Привстав на цыпочки, я поцеловала его в щеку.

— Тогда идем. Все готово.

Он взял меня за руку, и мы вошли в церковь.

— И что же теперь? — поинтересовалась я. — Сбежим в Миддлхэм или явимся в волчье логово и сообщим его обитателю о том, что мы сделали?

Я напустила на себя беззаботность, которой на самом деле не ощущала. Мое сердце пело от счастья, но затаившийся где-то поблизости страх угрожающе щелкал зубами.

— Сердце говорит — Миддлхэм, любимая моя женушка, — отозвался Ричард, рассеянно целуя мой висок. Я уже успела смириться с тем, что его мысли постоянно где-то блуждают. — Но нутро твердит — Вестминстер.

— И за кем же осталась победа?

— За нутром. Но мы будем очень осторожны и постараемся не злить Эдуарда больше, чем это необходимо.

Итак, мы направились в Вестминстер. Аскетически короткая церемония венчания не заняла много времени, поэтому все еще было очень рано. Впрочем, мы знали, что король любит вставать затемно и после церковной службы и завтрака сразу приступать к государственным делам. Поэтому мы ничуть не удивились, застав его над кипой документов в его любимой комнате. Не было ничего странного и в том, что с ним был Кларенс, а на лице короля застыло досадливое выражение.

Мы просто вошли, потому что докладывать о нашем с Ричардом появлении было некому. Обняв за плечи, Ричард привлек меня к себе, заставив осознать свой новый статус гораздо острее, чем это сделало торопливое бормотание священника. Мне больше нечего было бояться. На мгновение я обернулась к супругу за поддержкой и ощутила, как ровно бьется его сердце под моими прижатыми к его груди ладонями. Теперь у меня всегда будет защитник! Ричард коснулся моих губ пальцами, призывая меня к молчанию.

— Возможно, мы еще не выиграли войну, — пробормотал он, — но из этой битвы мы вышли победителями. Давай объявим им об этом.

Взяв за руку, он увлек меня за собой.

Эдуард сидел за столом, хмуро глядя на лежащие перед ним документы. Кларенс нависал над ним, опершись обеими руками на стол. До нас донеслись отдельные слова. Наследство… леди Анна… Я не услышала таких слов, как монастырь или моя подопечная, или мои права, но нетрудно было догадаться, о чем они говорят. Король явно слушал вполуха и, увидев нас, обрадовался возможности прервать беседу.

— Ричард! И леди Анна?..

Он улыбался, но на его настороженном лице был написан вопрос: что она делает в Вестминстере в столь ранний час и почему Ричард так крепко держит ее за руку? Я замерла, предвкушая заявление Ричарда, из которого им предстояло узнать, что мое будущее от них больше не зависит.

— Нет, сир, — торжественно ответил Ричард, подталкивая меня вперед. — Позвольте представить вам обоим не леди Анну Невилль и не принцессу Уэльскую, а мою герцогиню. Перед вами Анна, герцогиня Глостер.

Эти слова как будто повисли в воздухе. В комнате воцарилась мертвая тишина.

— Что? — наконец выдавил из себя Кларенс. Он выпрямился во весь рост и своей опасной грацией напоминал мне дикую кошку. — Черт побери! Я тебе не верю. Даже ты, Глостер, не способен на такое…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невинная вдова"

Книги похожие на "Невинная вдова" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анна О’Брайен

Анна О’Брайен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анна О’Брайен - Невинная вдова"

Отзывы читателей о книге "Невинная вдова", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.