Джейсон Томас - Шампанское

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шампанское"
Описание и краткое содержание "Шампанское" читать бесплатно онлайн.
Она — лучшая из лучших.
Самая богатая из наследниц. Самая красивая из моделей. Самая популярная из телезвезд.
Она — самая несчастная из женщин. Женщина, познавшая боль предательства и жестокость непонимания. Женщина, понявшая, как жесток может быть мужчина, одержимый честолюбием.
Теперь она встретила другого мужчину. Его можно страстно полюбить — но можно ли ему верить?..
Кроме того, Тэйлон оказался очень красивым мужчиной со светлыми вьющимися волосами. Его светлые густые усы резко выделялись на загорелом лице. Он был как-то по-особому, по-аристократически строен и гармонично сложен. Ни разу в жизни не побывав в тренажерном зале и не подняв ни одной гири, Тэйлон фон Арпсбург обладал природной неотразимой красотой, которой одарили его предки, веками создававшие семьи с прекрасными аристократами и аристократками. Он отличался невероятной элегантностью и врожденным отменным вкусом.
— Боже праведный! Как вы красивы! — искренне восхитилась Баффи, усаживаясь рядом с принцем на пассажирское сиденье его «роллс-ройса». — Неужели вам никогда не хотелось… вернуться к нормальной-то есть предназначенной самой природой сексуальной ориентации?
— Разумеется, я не раз об этом думал, — ответил Тэйлон. — В конце концов, во мне течет и итальянская кровь… Однако все это оставалось лишь в мечтах…
— Тогда вы и впрямь сказочный принц! — улыбнулась Баффи.
— Похоже, это так, — тоже улыбнулся Тэйлон. — Знаете, мисс Сарасота Джонс, вы мне очень нравитесь. Больше всего меня пленяет ваше прямодушие. Возможно, мы станем хорошими друзьями.
— Пожалуй, сейчас мне нужен именно хороший ДРУГ, — серьезно призналась Баффи.
Принц понимающе улыбнулся и тронул свою машину в сторону бульвара Санта-Моника.
Немногим удается эффектно прибыть на какую-нибудь торжественную церемонию, где телевидение с ажиотажем ведет съемки. В этом смысле отель «Беверли-Уилшир» несколько удобнее, чем «Хилтон» или «Беверли-Хиллз», потому что приглашенные знаменитости могут подъезжать по охраняемому внутреннему двору, не опасаясь легионов фанатичных поклонников.
Тэйлон отдал ключи от машины служащему парковки, и тот многозначительно коснулся руки принца.
— Кажется, вы ему понравились, — поддела принца Баффи.
— Он не моего типа, — невозмутимо отозвался тот. — Возможно, этот человек смотрел не на меня, а на вас!
Залпы фотовспышек означали, что вездесущие репортеры заметили блистательную пару, которую являли собою Баффи и принц Тэйлон. Оба ослепительно улыбались, отвечая на дерзкие вопросы газетчиков: случайно ли мисс Сарасота Джонс прибыла на церемонию вручения наград в сопровождении принца фон Арпсбурга, как мисс Сарасота чувствует себя в роли одной из ведущих церемонии? Один из самых наглых репортеров громко спросил:
— Означает ли ваше появление в сопровождении принца фон Арпсбурга, что Рики Дьябло бросил вас?
Вся журналистская братия, словно по команде, замолчала в ожидании ее ответа.
— Мне ваш вопрос совершенно непонятен! — изумилась Баффи.
— В статье завтрашнего номера журнала «Пипл» Рики Дьябло заявил, я цитирую, — репортер вытащил номер журнала и поправил очки на носу: — «С самого первого дня работы в моем фильме Сарасота Джонс была от меня без ума. И вот однажды она позвонила мне посреди ночи и стала умолять срочно приехать к ней домой. Когда я приехал, сами понимаете, что произошло дальше…»
— Ах, мерзавец! Да у него между ног вместо дубинки малюсенький засохший стручок! — взорвалась Баффи.
— Насчет дубинки — это вам виднее, — съязвил репортер.
— Это уж точно! — выпалила Баффи и, оценивающе оглядев тощие ноги и бедра репортера, добавила с подчеркнутым презрением: — Еще один стручок…
Журналистская братия покатилась со смеху, а Баффи величественным жестом взяла своего принца под руку и вместе с ним исчезла в вестибюле отеля. Тэйлон старался сдержать смех, но у него все же чуть подрагивали уголки рта.
— Оказывается, у вас, моя дорогая, довольно острый язычок, — заметил он.
— Просто раз уж всем так хочется видеть во мне дерзкую и развязную шлюху, я решила говорить все что моей душе угодно, — ответила Баффи. — Все равно больнее мне уже не будет…
— Что вы хотите этим сказать?
Баффи замедлила шаг, инстинктивно вцепившись в локоть принца.
— Я бы очень хотела рассказать вам все, — прошептала она, — мне просто необходимо поговорить с другом, но я не могу… Пока не могу… А может, не смогу никогда…
— Похоже, моей очаровательной спутнице действительно нужен хороший друг, — ласково и негромко отозвался Тэйлон. — Вы когда-нибудь дружили с мужчиной или же они всегда были для вас только любовниками?
Вздрогнув, Баффи остановилась и посмотрела в глаза своему спутнику.
— У меня вообще никогда не было настоящих друзей — ни мужчин, ни женщин. Рядом со мной ни разу в жизни не было человека, с которым я могла бы… которому я могла бы… никогда.
— Может, мы с вами станем друзьями, — предложил Тэйлон. — Вы открытый и очень интересный человек. Я был бы искренне рад стать вашим другом.
Баффи молчала. Еще ни один мужчина, в особенности красивый, богатый и известный, не предлагал ей просто дружбу. И это сильно озадачило ее. По-птичьи склонив головку набок, она долгим внимательным взглядом смотрела в ясные глаза принца.
— Может, мы действительно подружимся… — тихо проговорила она.
ГЛАВА 21
Пока Тэйлон усаживался в торжественно убранном огромном зале отеля «Беверли-Уилшир», кишмя кишевшем знаменитостями маленькими и большими, Баффи отправилась за кулисы, чтобы подготовиться к выходу на сцену. Ей предстояло объявить имена награжденных.
Большая комната за сценой была уставлена рядами гримерных столов с зеркалами, чтобы все участники торжественной церемонии имели возможность привести себя в надлежащий порядок перед выходом на сцену. За каждым участником закрепили гримера и парикмахера. Подойдя к гримерному столу, Баффи увидела, как в ее объемистой сумке, уже поставленной на табурет, специально для этого предназначенный, неторопливо роется слегка полноватая девица, одетая на цыганский манер в пестрые широкие одежды с многочисленными оборками.
— Да у вас есть все, что нужно, как я вижу, — приветливо обратилась она к подошедшей Баффи. — Меня зовут Матильда, я буду работать с вами сегодня вечером, мисс Джонс.
— Ну что ж, привет, Матильда! — улыбнулась ей Баффи.
— Я так рада, что мне достались именно вы, мисс, — еще шире улыбнулась гримерша. — Вы самая хорошенькая из всех актрис, с какими я только имела дело. К тому же мне очень нравится ваша прямота. Вы всегда называете вещи своими именами, и это очень мне по душе…
Неожиданно Баффи услышала знакомый мужской голос и на секунду застыла на месте. Нет, она не ошиблась, это Рики Дьябло!
— Ну, девочки, кому из вас повезло обслуживать сегодня старину Рики? — самодовольно проговорил он, медленно расхаживая по гримерной. — Постойте-ка! Что-то я совсем забыл. Я пришел сюда, чтобы вручать награды или получать их?
— Скорее, ты явился сюда, чтобы украсть одну из них, — сердито проговорила Баффи.
— Ага! — остановился Рики, делая поворот в ее сторону. — Голос из моего прошлого? Точно! Так и есть! Моя бывшая… поклонница! — Он протянул ей руку. — Как поживает неизменно возбуждающая всех Сарасота Джонс?
Баффи сделала вид, что не замечает протянутой ей руки.
— Как? Ты даже не хочешь пожать мне руку? О, как мне больно! Как больно! — притворился оскорбленным Дьябло.
— Я никогда не прикасаюсь ни к чьей руке, если не знаю, где она до этого побывала, — процедила сквозь зубы Баффи, не поднимая глаз от сумки.
— Однако, дорогая моя, — вкрадчиво произнес Рики, явно играя на публику, в особенности на репортеров, которые шныряли между столиками, занятыми знаменитостями, в надежде взять у них интервью. — Уж кому-кому, а тебе должно быть отлично известно, где побывала моя рука…
— Известно! — коварно улыбнулась Баффи. — Именно поэтому не перестаю удивляться, как это ты еще не ослеп. Или это все бабушкины сказки?[3]
Все присутствовавшие в гримерной громко расхохотались. Рики Дьябло с трудом сделал вид, будто тоже находит эту шутку смешной. Когда смех стих и все вернулись к своим делам, Дьябло подошел к столику Баффи и уселся рядом с ней на вращающееся кресло.
— Разве ты не знаешь, что я вижу тебя насквозь? — хрипло прошептал он.
— Когда я в таком платье, каждый видит меня почти насквозь, — отшутилась Баффи. — Кажется, у тебя, как ни странно, со зрением все в порядке. Или я ошибаюсь?
— Кого люблю, того и бью, — понимающе усмехнулся Рики. — А ведь я отлично помню, какой ты была в ту ночь, когда мы занимались любовью…
— Ты почти сразу отрубился, поэтому и помнить ничего не можешь, — отрезала Баффи.
— Мне очень неприятно говорить тебе это, но я и в самом деле помню все до мельчайших деталей, — покачал головой Дьябло. — Ты постоянно хотела еще и еще…
— Значит, мне тебя действительно не хватало? — слегка заинтересовалась его откровениями Баффи.
— Просто ты наконец узнала настоящую мужскую любовь и поняла, что твой задрипанный фотограф, твой бывший муженек, и в подметки не годится Рики Дьябло!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шампанское"
Книги похожие на "Шампанское" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джейсон Томас - Шампанское"
Отзывы читателей о книге "Шампанское", комментарии и мнения людей о произведении.