Авторские права

Фитц, Владимирович - Утро в раю

Здесь можно скачать бесплатно "Фитц, Владимирович - Утро в раю" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая старинная литература. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фитц, Владимирович - Утро в раю
Рейтинг:
Название:
Утро в раю
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Утро в раю"

Описание и краткое содержание "Утро в раю" читать бесплатно онлайн.








лине писатель Александр Резер ответил: «Нет, мы – россий-

ско-немецкие писатели». И, выдержав паузу, добавил: «Как

ни парадоксально это звучит».

Хотя что здесь «парадоксального»? Ведь если есть народ,

то у него должна быть и литература.

Но вот общепризнанной, то есть интернациональной, она

может стать только в случае, если является истинно наци-

ональной. Примеров тому масса. Вспомним того же Пуш-

кина, Достоевского, Гёте, Шиллера, Шекспира, Чехова, Ша-

лом Алейхема, Льва Толстого, Диккенса, Дюма, Мопассана,

Шукшина. Все они очень национальны, и именно поэтому

их произведениям неведомы ни границы, ни языковые ба-

рьеры.

Сегодня, после долгих заморозков, литература россий-

ских немцев постепенно оживает. Но на каком языке будет

написан (или уже написан?) роман, повесть, поэма, что «все-

ленски прославит» автора и его народ, утверждать не берусь.

На немецком языке, на русском? И здесь мы коснулись весь-

Buch Utro v raju_210211.indb 147

09.03.2011 20:48:21

ма щекотливой темы. А именно: можно ли считать нацио-

нальным писателем автора, не пишущего на языке народа,

к которому он принадлежит?

«Нет!» – категорично говорят одни. И тем самым под-

тверждают слова классика русской литературы Сергея Ми-

халкова, считавшего, что «писатель любой национальности,

пишущий по-русски, является представителем русской лите-

ратуры». «Пастернак, – продолжал Сергей Владимирович, –

русский поэт, Маршак – русский поэт, Барто, Кассиль – рус-

ские детские писатели»5.

«Хорошо, но как в таком случае быть с классиком кир-

гизской литературы Чингизом Айтматовым, казахской – Ол-

жасом Сулейменовым, абхазской – Фазилем Искандером,

осетинской – Костой Хетагуровым? – возражают другие. –

Они тоже ведь писали по-русски, но оставались патриотами

своих народов, воспевающими свой народ?»

Точно так же, – это я уже цитирую литературного крити-

ка Льва Аннинского, – как изначально пишущий по-русски

Анатолий Ким продолжал чувствовать себя корейцем, Ва-

силь Быков – белорусом, Тимур Пулатов – узбеком, Олег

148

Клинг – немцем, Юрий Карабчиевский – евреем, а Ион Дру-

це – молдаванином. Русский язык, на котором они писали,

не противоречил их национальному самосознанию и само-

выражению.6

А к кому отнести великих шотландцев Вальтера Скотта,

Артура Конан Дойля, Роберта Стивенсона, писавших по-

английски? А украинец по национальности Николай Гоголь,

писавший по-русски и одновременно считающийся клас-

сиком украинской и русской литературы? А патриот и ге-

рой Армении Шарль Азнавур, который пишет и поёт по-

французски? Он классик какого шансона: армянского или

французского? Или взять популярного в СССР и России пи-

сателя Рауля Мир-Хайдарова, который, по его собственным

словам «родился, живёт и умрёт - татарином», но вот пишет

исключительно на русском языке.

И, наконец, целая плеяда еврейских литераторов, пи-

савших и пишущих не на идиш или иврите, а на английском,

5 http://svarkhipov.narod.ru/vip/ramo.htm

6 Аннинский Л. Освобождение из Вавилонской башни, или Русский язык и

нерусские литературы. «Общественные науки и современность», № 3, 1991 г.

Стр. 179 – 186.

Buch Utro v raju_210211.indb 148

09.03.2011 20:48:21

русском, немецком, французском, других языках. Например,

Дж. Сэлинджер, Алан Силлитоу, Сол Беллоу, Айзек Азимов -

признанные классики американской литературы, но их стиль

и атмосфера их книг, как подметил председатель Федерации

писательских союзов Израиля Эфраим Барух, – «еврейские,

хотя и с американским оттенком»7. То же самое, можно ска-

зать и о творчестве, писавших по-немецки Стефана Цвейга,

Франца Кафки, Франца Верфеля, Нелли Закс и даже Генриха

Гейне, который, как указывает «Электронная еврейская эн-

циклопедия», «несмотря на оппортунистический переход

в христианство в глубине души всегда оставался евреем»8.

Скорее к еврейским, нежели русским писателям я бы отнёс

Самуила Маршака (автора «Сионид»), Михаила Светлова

(автора «Старого ребе»), Иосифа Уткина и Эдуарда Багриц-

кого (авторов «Повести о рыжем Мотле», «Происхождения»

и «Думы про Опанаса»), Исаака Бабеля (автора «Одесских

рассказов»), Фридриха Горенштейна (автора «Бердичева:

Избранное»). Впрочем, как и Бориса Слуцкого, Анатолия

Рыбакова, Давида Самойлова, Анатолия Алексина, Василия

Аксёнова, Дину Рубину, Михаила Шатрова, братьев Вайнеров

149

и братьев Стругацких, Даниила Гранина…

Однажды писатель Андрей Битов сказал: «Я, прожив всю

жизнь без сомнения, что я русский человек, с примесью не-

мецких кровей, могу за собой заподозрить кого угодно – та-

тар, монголов, евреев, кыпчаков…»9. Но «заподозрить» – это

одно, а вот «считать себя» и «быть» – совершенно иное. Тем

более что национальный вопрос весьма коварен, а сами на-

ции, как считает известный современный философ, писатель

и драматург Дмитрий Галковский возникли совсем недав-

но – в XVIII-XIX веках. «А до этого никаких наций не было,

люди себя не позиционировали представителями какой-ли-

бо нации. То есть были языки и народы, но чтобы человек

сел и решил – «я испанец», этого не было. Это возникло

достаточно поздно и возникло сверху. Государству нужно

было унифицировать своих подданных, тогда возник наци-

онализм, националистический романтизм. Это где-то конец

7 http://viknaodessa.od.ua/newspaper/news/?3652

8 http://www.eleven.co.il/article/12949

9 Андрей Битов: XXI век уже наступил. «Литературная газета», № 51, 1996 г.

Buch Utro v raju_210211.indb 149

09.03.2011 20:48:21

XVIII – начало XIX века10» И далее: «Существует мистика язы-

ка, кажется, что он очень связан с национальностью. Это не

совсем так, потому что есть разные народы, которые гово-

рят на одном и том же языке. И есть один и тот же народ,

который говорит на разных языках. Что есть, например, в

Югославии11». Схожей точки зрения придерживается извест-

ный российский историк и писатель д-р Андрей Буровский:

«…возникновение фактически новых народов было частью

потока беспрерывных перемен и изменений, которые так ти-

пичны для конца XIX - начала XX веков. И доказательством

того, что национальность – это не мистическое и расовое

явление, а такое гражданское состояние»12.

И, наконец, третья точка зрения. В письме, адресованном

мне, её сформулировал писатель и публицист д-р Роберт

Корн: «В настоящее время подавляющее большинство рос-

сийских немцев оказалось на своей исторической родине.

Здесь они сольются с материнским этносом. Одновремен-

но прекратит своё дальнейшее развитие наша литература.

Но как срубленное дерево даёт новые побеги, литература

российских немцев, влившись в немецкую литературу, за-

150

вершит выполнение своей исторической миссии».

Всё может быть. Но куда важнее, на мой взгляд, чтобы

роман, повесть, пьеса были написаны. Чтобы правдиво

отображали жизнь нашего народа и были талантливы. А уж

на каком языке – дело второе.

Вот, пожалуй, и всё, если кратко, что я хотел сказать о ли-

тературе российских немцев.

Я не ставил целью тщательного её анализа с разделени-

ем на «литературу городских немцев», «литературу немцев-

колонистов», проживавших преимущественно на Украине,

и «литературу немцев Поволжья». Не стремился «выстроить

писателей по ранжиру», считая себя не вправе это делать.

Я просто поделился своими соображениями, и если кого-то

из литераторов не упомянул, то прошу меня простить. Ну а в

заключение несколько слов о «странном» и «загадочном».

Собственно, поводом к написанию этого очерка для меня

10 Галковский Д. Два идиота. М.: Издательство Дмитрия Галковского, 2009 г.

Стр. 232.

11 Там же. Стр. 233.

12 Буровский А. Правда о „еврейском расизме“. М.: «ЯУЗА-ПРЕСС», 2010 г.

Стр. 223.

Buch Utro v raju_210211.indb 150

09.03.2011 20:48:21

явилась энциклопедия «Немцы России» – «самого полно-

го, обстоятельного и подробного труда по истории народа,

из когда-либо публиковавшихся на русском языке»13.

Итак, захотелось мне почитать что-либо серьёзное и фун-

даментальное о писателях и литературе российских немцев.

Достаю с полки второй том, открываю на букве «Л» и вижу

сноску: « Литература, см. Художественная литература».

Раскрываю третий том на букве «Х», а там – ничего,

в смысле о литературе – ни слова.

Поудивлявшись, навожу справки и выясняю, что вообще-

то разыскиваемая мною статья была подготовлена одним

уважаемым профессором, но редакционная коллегия её


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Утро в раю"

Книги похожие на "Утро в раю" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фитц, Владимирович

Фитц, Владимирович - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фитц, Владимирович - Утро в раю"

Отзывы читателей о книге "Утро в раю", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.