» » » » Джеймс Паттерсон - Джек и Джилл


Авторские права

Джеймс Паттерсон - Джек и Джилл

Здесь можно скачать бесплатно "Джеймс Паттерсон - Джек и Джилл" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Маньяки, издательство ЭТП, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеймс Паттерсон - Джек и Джилл
Рейтинг:
Название:
Джек и Джилл
Издательство:
ЭТП
Жанр:
Год:
2001
ISBN:
5-94106-008-4, 5-941060-08-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Джек и Джилл"

Описание и краткое содержание "Джек и Джилл" читать бесплатно онлайн.



Двое хладнокровных убийц убирают богатых и знаменитых американских деятелей одного за другим, и делают это с исключительным профессионализмом. Пока вся страна в ужасе ожидает, кто же станет очередной известной жертвой преступников, Алекс Кросс начинает самостоятельное расследование. Но сможет ли он докопаться до истины прежде, чем Джек и Джилл настигнут самую главную во всем Вашингтоне жертву? На кону жизнь президента …






Одну стену украшало плетеное панно, укрепленное на растяжках. Надпись, вышитая на суахили – «квенда мзури», означала «ступайте с миром». Непонятно только, доброе ли это пожелание или тонкий намек.

– Я рада, что вы выбрали пиво, – улыбнулась она. – Из этого следует, что ваша работа на сегодня подходит к концу. Уже половина одиннадцатого. А что показывают ваши часы?

– Неужели так поздно? – «всполошился» я. – Простите меня. Давайте лучше перенесем разговор на завтра.

Кристина принесла мне «хейнекен», а себе налила ледяного чая. Мы расположились друг напротив друга за длинным высоким столом, разделявшим кухню. Никаких следов беспорядка, о котором она меня предупреждала, я что-то не заметил. От всего так и веяло домашним уютом. В одном из углов разместилась трогательная выставка детского творчества учеников школы Соджорнер Трут.

– Итак, док, что же заставило вас приехать сюда?

– Если честно, то мне просто не спалось, и я решил прокатиться. Каким-то образом я поехал в направлении вашего городка, и меня посетила мысль, что мы могли бы побеседовать по поводу расследования… скорее всего, мне надо было с кем-то поговорить, – наконец-то, признался я и сразу почувствовал облегчение. Причем значительное.

– Ну, что ж. Это прекрасно. Я вам верю, потому что и сама никак не могла заснуть. С тех пор, как убили Шанел, я постоянно нахожусь на взводе. А потом еще и бедный Верной Уитли. Я подстригала кусты, потом пыталась смотреть телевизор… Жалко звучит, не правда ли?

– Почему же? Кстати, у вас замечательный дом. Через дверь кухни видна была комната, где на экране гигантского телевизора «Сони» разворачивалась какая-то драма на медицинскую тему. По застеленной ковром лестнице к нам бесшумно спустился молодой черный ретривер.

– Это Мег, – пояснила Кристина. – Мы вместе с ней смотрели телевизор. Ей очень нравятся хорошие мелодрамы.

Собака обнюхала меня, а потом лизнула руку. Не знаю, зачем мне понадобилось говорить это, но я сказал:

– Я по ночам иногда играю на рояле. У нас большая веранда, поэтому детям это спать не мешает. Да и в любом случае, они уже привыкли. Немного Гершвина, Брамса и Мортона даже в час ночи еще никому не приносило вреда.

Кристина Джонсон улыбнулась, и мне показалось, что ей по вкусу непринужденный тон нашей беседы. Но даже сейчас она выглядела уверенной и сосредоточенной.

– Между прочим, Деймон рассказывал в школе о том, что его отец по ночам музицирует. Знаете, он иногда позволяет себе похвастаться перед учителями своим папочкой. Кроме того, что он умен, Деймон – очень милый парень. Мы все без ума от него.

– Спасибо, я тоже его обожаю. Ему повезло, что рядом с домом находится такая школа, как Соджорнер Трут.

– Вы совершенно правы, – согласилась она. – Многие вашингтонские школы – просто какое-то недоразумение. Трут – настоящее чудо для детей.

– Ваше чудо?

– Нет-нет, что вы! В этом заслуга очень многих людей, и уж в последнюю очередь моя. Например, фирма моего мужа оказала весомую финансовую поддержку. В мою же задачу входит, чтобы это чудо продолжало существовать. Я верю в чудеса. А сколько времени прошло с тех пор, как погибла ваша жена, Алекс? – неожиданно сменила она тему разговора. Этот вопрос в ее устах прозвучал удивительно тактично, и при желании я мог бы не отвечать на него.

– Скоро будет пять лет. А точнее, в марте. Дженни тогда не исполнилось и года. Я помню, что тогда всю ночь я баюкал ее на руках. А она и понятия не имела, что таким образом успокаивает меня.

Нам было очень хорошо беседовать вот так, по-домашнему, сидя на кухне. Мы многое узнали друг о друге, переходя от отвлеченных тем к личным, затронув даже убийства учеников школы Соджорнер Трут. Так продолжалось почти до полуночи.

Наконец, я заявил, что мне пора домой, и Кристина не стала возражать. По ее взгляду я понял, что она прекрасно отдает себе отчет в том, что именно происходило в ее доме сегодня вечером.

У самых дверей она очень удивила меня, чмокнув на прощание в щеку:

– Приезжайте снова, Алекс. Если вам вдруг опять захочется побеседовать. Может быть, я снова буду подстригать кусты. Квенда мзури!

На этом мы и расстались. Ступайте с миром. Странная сцена в странное время. Я так и не узнал, дома ли находился ее муж-юрист или нет. Может, он уже спал наверху? И действительно носил имя Джордж? Живут ли они вместе вообще?

Это была еще одна тайна, требующая разгадки. Но, конечно же, не сегодня.

По дороге домой я взвешивал, стоит ли мне печалиться из-за столь несвоевременного визита к Кристине Джонсон, но после трезвого размышления решил, что не стоит. К тому же, благодаря ее любезному приглашению я знал, что не буду чувствовать себя скованно и в следующий раз. С ней было удивительно легко, хотя это и больно ранило мою душу.

Вернувшись к себе, я еще целый час наигрывал на рояле. Сначала Бетховена, потом Моцарта. Меня почему-то потянуло на классику. Затем я заглянул к Деймону и Дженни, чтобы поцеловать детей. Я чмокнул их в теплые от сна щеки, совсем как Кристина Джонсон поцеловала меня. Потом я заснул на кушетке внизу. Я не чувствовал себя ни в чем виноватым, но мне было очень одиноко.

Я спал до тех пор, пока резкие телефонные звонки не вырвали меня из небытия. Выброс адреналина пробил мое тело, как удар электрического тока.

Снова Джек и Джилл.

Глава 55

Галерея Тайсонс, объединенная с универмагом «Тайсонс Корнер» и прилегающими магазинами представляла собой самый крупный торговый комплекс в США, а, может быть, и во всем мире. В шесть часов утра Сэм Харрисон припарковался на огромной автомобильной стоянке рядом с ним.

На парковке уже теснилось более сотни машин, хотя «Версаче», «Нейман Маркус» и другие магазины открывались не раньше десяти. Правда, была открыта хлебопекарня, и в воздухе уже носился приятный аромат. Однако Джек явился в «Тайсонс Корнер» вовсе не ради свежеиспеченного рогалика с голубикой.

Он был одет в бело-голубую спортивную куртку и шорты и, когда он затрусил по Чейн-Бридж-роуд по направлению к Маклин-Виллидж, то выглядел, как обычный любитель утренних пробежек из прилегающих к торговому центру домов. Кстати, каждый из них обходился от 400 тысяч долларов до полутора миллионов. Естественно вписываться в окружающую среду – таковым было одно из самых главных правил игры.

С аккуратной стрижкой, спортивного телосложения, он походил на пилота торговых рейсов компаний «US-эйр» или «Дельта». Или представителя другой уважаемой профессии, вроде врача или юриста. Другими словами, он весьма органично вписывался в обстановку.

С самого начала он знал, что новое убийство ему предстоит выполнить в одиночку. Джилл не должна была принимать в нем участие, поскольку даже для него поставленная задача являлась неимоверно сложной. Это был апофеоз и для Джека и Джилл, и для затеянной ими игры игр.

Осуществление преступления, запланированного на сегодняшнее утро, представляло исключительную опасность. Жертва, за которой охотились, могла знать, что ее жизнь находится под угрозой. Об этом Джек и думал, пока мерно трусил к пункту назначения по мирному утреннему пригороду Вашингтона.

Когда он достиг Ливингстон-роуд, то попытался выбросить из головы все, кроме предстоящего убийства.

Сэм снова превратился в Джека, беспощадного охотника на знаменитостей. И через несколько минут он снова докажет это.

Какой бы сложной и невыполнимой ни казалась поставленная задача. Ему предстояло убить одного из своих лучших друзей.

Но в игре жизни и смерти это не имело никого значения.

Для него не существовало лучших друзей. Ему было чуждо само понятие дружбы.

Глава 56

«Я – это Сэм, Сэм – это я», – повторял про себя Джек в такт бегу.

Но на самом деле он не был Сэмом Харрисоном. И волосы у него были вовсе не светлые. И он не любил по утрам надевать спортивный костюм с логотипом на нагрудном кармане.

«Кто же, черт возьми, я такой? В кого я превращаюсь?» – спрашивал он сам себя в то время, как ноги несли его по асфальтовой дорожке.

Ему было известно, что дом номер 31 по Ливингстон-роуд охраняется надежнейшей системой безопасности. Правда, ничего другого он и не ожидал.

Он ускорил бег. Постепенно он изменил направление, оставил дорожку и затерялся между деревьев и кустов. Теперь он бежал через лес.

Джек был в хорошей спортивной форме и даже не вспотел. Впрочем, этому способствовала и довольно прохладная погода. Он был свеж, бодр и полон решимости продолжать игру, целью которой являлось убийство.

Он рассчитывал, что сможет подобраться к дому ярдов на десять и при этом остаться незамеченным. Потом он резко бросится в сторону и спрячется за гаражом.

Но в этот короткий отрезок времени он окажется на открытом пространстве, хорошо заметным, а потому и уязвимый. Как он ни пытался придумать какой-нибудь альтернативный план, избежать опасности быть увиденным не представлялось возможным.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Джек и Джилл"

Книги похожие на "Джек и Джилл" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеймс Паттерсон

Джеймс Паттерсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеймс Паттерсон - Джек и Джилл"

Отзывы читателей о книге "Джек и Джилл", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.