Авторские права

Ромэн Сарду - Блеск Бога

Здесь можно скачать бесплатно "Ромэн Сарду - Блеск Бога" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Альтернативная история, издательство Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ромэн Сарду - Блеск Бога
Рейтинг:
Название:
Блеск Бога
Автор:
Издательство:
Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля»
Год:
2007
ISBN:
978-966-343-554-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Блеск Бога"

Описание и краткое содержание "Блеск Бога" читать бесплатно онлайн.



Людям часто кажется, что они сами делают выбор, стремясь к определенной цели. Так считают и герои романа. Но постепенно они осознают, что ими движут высшие силы, повелевающие бесконечным множеством миров. Именно эти силы заставляют героев устремиться в Святую землю: в одном из миров – на космическом корабле, в другом – с пешими паломниками, отправившимися в Иерусалим из Франции во времена крестовых походов. Истинная цель полного опасностей путешествия откроется им только в конце пути. Лишь прикоснувшись к символу могущества Бога, способного преобразовать Время и Пространство, они поймут, в чем смысл их существования.






– Мне приятно знать, что ты интересуешься Святым Августином.

– Кто вы? – холодно спросила Анкс, гордо подняв голову.

Он улыбнулся.

– Мое имя Флодоар. Я главный библиотекарь Хьюга де Шампань. Я отвечаю за книги в ящиках, которые ты видела в тот день в Труа. И я отдаю их для перевода и переписки моим помощникам. Капитан Тюдебод убежден, что в день, когда тебя застали врасплох, ты искала что-нибудь из одежды или съестные припасы, чтобы продать их паломникам. Он считает тебя обыкновенной воровкой.

Анкс пожала плечами.

– А вы так не считаете? – спросила она.

– Нет. Если ты обыкновенная паломница, желающая чем-то разжиться – что вполне можно предположить, так как в караване встречаются сомнительные личности, – почему же в таком случае после твоего визита из трех тысяч произведений, которые здесь находятся, недостает одного тома? – Флодоар был настойчив. – Книга. Всего одна. Зачем понадобились такому ребенку, как ты, мусульманские «Анналы», переведенные на латынь? Мне известно содержимое моих ящиков. В реестрах нет ошибок. Пропавший томик Табари – он не у тебя случайно?

Анкс не отвечала.

– Ну же! – не отступал Флодоар. – Я не собираюсь наказывать тебя, я всего лишь хочу, чтобы ты вернула то, что принадлежит мне. Если книга у тебя, ты должна мне ее отдать. Я повторяю: тебе нечего бояться.

Девочка по-прежнему молчала.

– Зачем тебе эта книга? Ты умеешь читать? Ты ее взяла случайно, потому что она небольшая? Тебе понравилась обложка и картинки? Ты собиралась ее продать? Так на ней ведь золота немного, можно было выбрать и, получше.

Последнее замечание задело самолюбие Анкс. Она с гордостью ответила, что умеет читать и взяла книжку из любопытства: она не понимала, для чего перевозят столько книг, почему в обозе находится этот груз, тогда как путь предстоит долгий и трудный, а вода и съестные припасы больше пригодились бы паломникам.

Флодоару понравилось, с какой уверенностью держалась девочка, но удивила его не справедливость ее слов, а манера выражать свои мысли. Речь Анкс была правильной, с такими оборотами, которые были немыслимыми в устах девочки из бедной семьи.

– Твой ответ доказывает, что ты умеешь рассуждать, – сказал он. – Кто научил тебя так изъясняться? Кто научил тебя читать, а возможно, и писать?

– Мой отец. А также монахи, жившие неподалеку от нашей деревни в Ирландии.

Флодоар откинулся на спинку стула.

– Интересно. Ты можешь рассказать поподробнее?

– Нет.

– Нет?

– Мой отец запретил мне говорить об этом.

Библиотекарь потер лоб.

– Понятно. У тебя есть братья и сестры?

– Брат.

– Ты старшая в семье?

– Да.

Флодоар задумался.

– Это напомнило мне давнюю историю, – сказал он. – Одну из тех, что рассказывают шепотом. В семье, которую я когда-то знал, отец тоже дал своей дочери образование. Она была намного старше своего брата. Родители очень долго ждали первенца и уже не надеялись, что после рождения дочери у них еще будут дети. Отец, не желавший унести свои знания в могилу, решил обучать дочь, как обучал бы наследника.

Анкс удивленно смотрела на него.

– Так оно и было? – спросил Флодоар.

Девочка невольно кивнула, подтверждая его предположение.

– Такую историю я слышал только в одной-единственной общине, – продолжал библиотекарь. – И, как бы лучше сказать… не у христиан.

– Не у христиан?

Флодоар утвердительно качнул головой. Неожиданно он процитировал стих на классической латыни.

– «Я когда-то наигрывал мелодии на флейте…» Дальше!

Анкс улыбнулась.

– «…а сейчас воспеваю ужасное оружие Марса».

Она продолжила на латыни.

Это была первая песнь «Энеиды».

Флодоар одобрительно улыбнулся, а затем продолжил на греческом:

– «Воспевай, богиня, гнев Пелеады…»

Девочка тут же подхватила на том же языке:

– «…страшный гнев, который стоил ахейцам бесчисленных страданий».

Это был первый стих «Илиады».

Флодоар довольно поглаживал себя по бороде. Он был потрясен познаниями этой девочки. Положив руки на стол, он подался вперед и привел третью цитату, намеренно провоцируя Анкс.

Он произнес ее высоким тоном на иврите:

– «Давид построил там алтарь Яхве и принес ему искупительные жертвоприношения, и…»

Анкс задумалась, затем продолжила фразу. Как и он, на иврите:

– «Тогда Яхве сжалился над народом, и беда обошла стороной Израиль».

Это были последние строки Книги пророка Самуила.

И снова воцарилась тишина. Гнетущая, как после раската грома.

– Я так и знал, – сказал библиотекарь.

Анкс побледнела, понимая, в чем она только что невольно призналась.

– Ничего не бойся. Ты можешь быть со мной откровенна. Мое настоящее имя вовсе не Флодоар. Я тоже стал «христианином», чтобы сохранить свободу.

– Но мы не иудеи, – сказала Анкс не очень уверенно. – Моего отца воспитала супружеская пара новообращенных. Они хотели приобщить его сразу к двум религиям. А мой отец так же поступил и со мной.

– Две религии? – переспросил Флодоар, улыбаясь. – Да уж! Христиане, отправляющиеся сегодня в Святую землю, не знают того, что известно иудеям об истории этой земли. Для последних паломничество в Иерусалим, возвращение в Землю предков, имеет в тысячу раз большее значение, чем для крещеных. Эго иудеи настоящие паломники. Сколько тебе лет?

– Четырнадцать.

Флодоар схватил перо, листок бумаги и стал что-то быстро писать.

– Отдашь это твоему отцу, – сказал он. – Я хочу, чтобы ты поступила ко мне на службу. С тем, что тебе придется здесь делать, ты легко справишься. Но мне ты очень поможешь.

– Я? Но у вас столько помощников, которые знают больше меня! И потом, я ведь девушка.

– Не страшно. Мы обрежем тебе волосы и дадим свободную одежду, маскирующую фигуру Что же касается моих помощников… Придет день, и ты поймешь, чего им недостает для того, чтобы они могли быть настолько же полезны, как и ты. Я им не доверяю. Но сначала иди и получи согласие своего отца.

Анкс замялась.

– Я заранее знаю, что он откажет.

Флодоар взял свое послание и добавил какую-то фразу. Записка была составлена на иврите.

– Смотри не попадись с этим, а то нам обоим придется несладко. В таком окружении опасно быть иудеем. Ступай. Видишь, я тебе доверяю.

Анкс встала. После короткого раздумья она достала из складок одежды томик Табари и положила на стол перед библиотекарем.

– Я тоже, – сказала она.

Она вышла из повозки. Охранявшие выход солдаты хотели было снова взять ее под стражу, но Флодоар приказал не трогать девочку.

Темной ночью Анкс бежала к своим родителям, потрясенная случившимся с ней.

Глава V

Первый закон

Самый удивительный объект, предложенный для созерцания святым – это человек. Им небезразличны наши огорчения и радости; они выслушивают наши пожелания; они за нас молятся; они наши покровители и наши советчики; они ликуют, когда грешник раскаивается… Но если мы и открываем им наши страсти, им, тем не менее, неизвестно, каким образом в наших душах соединилось столько противоречивого: только Бог, который позволил блаженным проникать в законы Вселенной, Он один может знать тайны сердца человека.

Шатобриан. Мученики

Вскоре Козимо разыскал своих друзей на Азимо-5, которым командовали Жан дю Гран-Селье и Пьер де Мондидье. Он направился в один из залов гибернации корабля. Там стояли сотни покрытых стеклянными колпаками кушеток. Большинство из них были пусты. Спальные агрегаты были нужны для перехода в гиперпространство, без чего нельзя было достичь отдаленной системы с планетой Земля.

Записанный под именем Фурнье, Козимо разыскал ячейку, предназначенную для человека с этим именем. Возле нее его ждали Ролан и Круатандьё.

Они обнялись.

– Рад тебя скова видеть, – сказал Круатандьё. – Как долго тянулось время! Ролан уже подумывал отправиться на твой корабль, чтобы убедиться, что с тобой ничего не случилось.

– Возникли некоторые трудности, – пояснил Козимо.

Он подробно рассказал друзьям о том, что ему удалось узнать о Робере де Кроне и Карле де Рюи. Работающие механизмы так грохотали, что вряд ли разговор друзей кто-то мог подслушать или записать. Козимо продолжил:

– Я пришел к некоторым выводам. То, о чем я прочитал в письмах де Пайена, позволило мне предположить, что защита паломников, следующих в Иерусалим, – это лишь предлог, прикрытие для истинных целей Милиции. Один человек, уже совершавший паломничество, заверил меня, что опасности, якобы подстерегающие паломников на дорогах, сильно преувеличены, правда, он не вдавался в подробности. Нагнетание страха позволяет накапливать оружие и держать под контролем караваны. На Огюстодюноме один человек дал мне понять, что миссия охраны – это способ взять в свои руки власть в Святой земле, что орден, который будет контролировать дороги в царстве, непобедим. Так ли это? Что это – план переворота? Это противоречит тому, что я знаю о моем дяде, он никогда не скомпрометировал бы себя политическими играми. Еще одним открытием я обязан исповеднику де Крона, отцу Оберону де Сентиву: каждый из девяти рыцарей имеет свою конкретную задачу. Если не вызывает никакого сомнения то, что Измаля наняли, потому что он образованный и талантливый архитектор, то, кажется, Робера де Крона ценят как военного, это «железная рука» Милиции. Теперь мне необходимо узнать, чем занимаются остальные. Эго поможет нам определить истинную цепь экспедиции. Сентив как-то завел разговор о том, что нас ждет в Святой земле: Откровение, революция! Он говорил сбивчиво. Я не упомянул о Столпе, это было слишком рискованно. Но я уверен, что с этим названием мы будем сталкиваться все чаще. Убийство Измаля связано не с этим. Как я и думал.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Блеск Бога"

Книги похожие на "Блеск Бога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ромэн Сарду

Ромэн Сарду - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ромэн Сарду - Блеск Бога"

Отзывы читателей о книге "Блеск Бога", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.