Алекс Айнгорн - Сердце и корона

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сердце и корона"
Описание и краткое содержание "Сердце и корона" читать бесплатно онлайн.
Псевдоисторический роман о любви и власти.
— Господин Сафон, вы истинный ангел! Вы решили навестить меня? — приветствовала старика Изабелла.
— Доброе утро, маркиза. Простите за раннее вторжение. Взгляните, я привел к вам госпожу д’Оринье.
— Луизетта, дорогая, здравствуйте! Я совсем потеряла вас из виду последние месяцы. Как вы? Вы счастливы? Садитесь же.
Молодые женщины искренне обняли друг друга. Сафон заметил, лукаво улыбаясь:
— Мадам д’Оринье с мужем вчера приехали в столицу. Они живут в провинции со времени вашей свадьбы, маркиза. Но ваша фрейлина не забыла вас.
— Мадам, — шепотом проговорила Луизетта, — кто эта ворона, которая неотрывно следит за нами?
Изабелла усмехнулась, даже не подумав представить ее гостям.
— Это Мадлена, м-ль де Ланьери, сестра моего супруга, — в первый раз слова «моего супруга» в речи Изабеллы прозвучали отчужденно и официально.
— Нельзя ли ее удалить? — спросил Сафон. — Неловко, — виновато добавил он.
— Мадлен, будьте так добры, найдите наверху в библиотеке книгу в розовой обложке. Я ее где-то там оставила. Я хочу показать ее моей гостье. — Когда Мадлен вышла, Изабелла тихо добавила: — Ей придется повозиться. Книга существует в моем воображении. Можете свободно говорить.
— Ваше величество… — начал Сафон.
— Господин Сафон… — укоризненно вздохнула Изабелла.
— У нас все готово. Не хватает одного — вашего согласия, вашего «да». Войско собрано, готово драться. Все собрались в столице. Ждать опасно. Нужно решиться. Сегодня. Сейчас. Не теряя времени. Ваше величество, мы собираемся сегодня вечером в моем доме. Вы непременно должны быть у меня, непременно. Без вас ничего не будет. Решайтесь. Через несколько дней мы сделаем вас королевой. Все вернется на круги своя. Не думайте ничего дурного. Регент и мальчик уедут домой, никто их не тронет. Мы постараемся не проливать крови.
Страстная речь Сафона смутила Изабеллу.
— Так скоро? Неужели так скоро?
— Да, ваше величество. Чего же ждать? Но… Если вы счастливы, то скажите немедля, и мы с м-ль Луизеттой больше не пророним ни слова!
Его слова причинили ей боль. Если она счастлива! Неужели же так заметно, что она несчастна, несчастна глубоко и непоправимо? Что ее сердце разбито. Что ее любовь умирает. Что она потеряла себя.
— Я не знаю, право, не знаю, Сафон, друг мой. Это так нехорошо, так несправедливо, так… нечестно.
— До некоторой степени — возможно. Но вся наша жизнь такова, что чьими-то интересами и чувствами приходится жертвовать. Между прочим, сегодня вы щадите чувства вашего брата Оливье, который давно для вас больше король, нежели кузен. И он не очень-то щадил ваши чувства. Все знают, что он охотно отдал своего сына для вашего трона, но при том не поздравил вас с предстоящей свадьбой и не приехал, несмотря на ваше приглашение. Он дал понять, что не одобряет ваш выбор, и не сомневаюсь, что с тех пор вы не имели от него вестей.
— Это правда. Он… не понял меня. Сам-то он женат на Веронике Гримальди, что не мешает ему изменять ей с Анной. Но женат-то он на Веронике. Он и от Иакова помог мне освободиться только потому, что весь мир обсуждал его жестокое со мной обхождение.
— Вот то-то и оно. Вы не должны губить себя, свое будущее из-за Оливье.
— Но я знаю, Оливье по-прежнему меня любит. Через какое-то время он успокоится.
— Он всего лишь кузен, ваше величество. Всего лишь кузен.
— Он мне очень дорог.
— Да, но подумайте. Конечно, он рассердится, что вы отнимаете назад свой дар, но это-то он поймет. Поймет гораздо легче, чем ваш брак с Орсини. И простит вас.
Изабелле хотелось верить ему. Она зажмурилась. Если бы она была королевой, то Орсини, он, наверное, снова потянулся бы к ней, снова полюбил, как прежде. Все стало бы как раньше. Она встряхнулась.
«Никогда уже не будет как раньше!» — отчаянно возопил ее внутренний голос. Прошлое никогда не вернется.
— Я подумаю, Сафон. Подумаю хотя бы до вечера.
— До вечера? Пусть. Сегодня в восемь вечера будьте у меня. Я оставляю вам мадам д’Оринье. Она привезет вас, — он наклонился к самому ее уху. — Я вижу, как горят ваши глаза. В сердце своем вы все уже решили. Не так ли, ваше величество?
— Я думаю, Сафон, думаю. Я либо буду у вас в восемь, либо не ждите меня вообще. Если в пять минут девятого меня не будет, значит, мой ответ — Нет.
Он почтительно склонил седовласую голову.
— Ваше право королевы, ваше величество. Но не будет ли дерзостью спросить вас, отчего зависит ваш ответ.
Она встала и прошлась по комнате, унимая предательскую дрожь.
— Мой ответ зависит от моего мужа. Вы удивлены? Представьте, он что-то значит в моей жизни. Я буду ждать его. Но я устала ждать. Мое терпение истощается. Если в семь его еще не будет, значит, не судьба, и в четверть восьмого я уже буду сидеть в карете.
— Но, простите, мадам, если все так просто, едем сейчас же. Вы пробудете в моем доме до вечера. К чему ждать, пока вернется Орсини?
— Сафон, вы не поняли меня. Я не боюсь, что Орсини помешает мне уехать. Если бы решение было принято, меня бы никто не удержал. Но это — это как гадание. Вы понимаете?
— Да, кажется, — сказал Сафон задумчиво. — Вы загадываете желание и раскладываете пасьянс. Складывается пасьянс — вы едете с Луизеттой, не складывается — остаетесь дома, как бы оно ни было дальше.
— Да, — она кивнула. — В общем, так.
— Чтобы сорвать наши планы, регенту достаточно отправить первого министра домой на несколько часов раньше, — рассмеялся Сафон.
— Ошибаетесь, — сухо сказала Изабелла. — Орсини всегда был сам по себе. Не думаю, что регенту удается помыкать им. Так что вряд ли что-то, кроме его собственного желания, может руководить его поступками.
Сафон буравил ее взглядом. Ей казалось, что он читает у нее в сердце.
— Надеюсь все же, что у регента найдется срочное дело для господина маркиза на вторую половину дня. Так что я буду ждать вас, ваше величество. Я не прощаюсь, — он нахлобучил шляпу и вооружился тяжелой тростью.
— Такой милый и такой хитрый старик, — усмехнулась Луизетта после его ухода.
— Он хочет быть министром.
Они услышали тяжелую поступь Мадлен. Выражение раздражения на ее лице усилилось.
— Я не нашла никакой книжки, — сказала она.
— Я найду ее сама. Пойдемте, Луизетта.
Она взяла бывшую фрейлину под руку и увела из гостиной.
— Зачем вы держите ее в доме, ваше величество? — прошептала Луизетта.
— Мадлен? Не знаю. Мне неудобно выгнать ее. Она моя родственница.
— Ну и что? Она как деревянный табурет среди мягких кресел, — пожала плечами Луизетта.
— Но выпроводить ее означает оскорбить моего мужа.
— А разве не стоит поставить его на место? Ох, простите, ваше величество.
— Не извиняйтесь, — улыбнулась Изабелла. — Пустяки.
— Вы несчастливы? — быстро спросила Луизетта, словно пугаясь собственных слов. Изабелла отвела глаза.
— Я несколько иначе представляла себе свою жизнь, — уклончиво сказала она.
Около шести Изабелла начала переодеваться. Она собиралась вступить в новую жизнь королевой. Она надела платье с глубоким вырезом. Поверх юбки из парчи светло-лимонного цвета была красная атласная, открывающая перед нижней, того же материала был корсаж и рукава. В половине седьмого Изабелла собрала самое необходимое и приказала заложить карету. Без десяти семь они с Луизеттой отнесли вещи в карету. Но Изабелла твердо решила дождаться установленного ею часа. Наконец она услышала, как пробило семь. Орсини не появился. Изабелла спустилась вниз. У двери стояла Мадлен.
— Куда вы? — спросила она.
— Я уезжаю, — спокойно сказала ей Изабелла.
— Куда?
— Не знаю, — честно признала Изабелла.
— Как так? Что сказать Эжену?
— Ничего, Мадлен. Впрочем, что хотите.
— Вы едете в гости к этой даме?
— Пусть так. Прощайте, Мадлен.
— Когда вы вернетесь? Завтра?
— Никогда.
Мадлен тупо глядела на нее, не понимая. Изабелла отстранила ее. Дверца кареты захлопнулась, и до Мадлен донеся стук колес — Изабелла уехала.
Так случилось, что не прошло и десяти минут, как приехал Орсини. Раскрыв дверь, он сразу увидел Мадлен, стоявшую столбом на лестнице.
— Что-нибудь случилось? — спросил он. Мадлен мотнула головой.
— Что ж ты стоишь здесь?
Мадлен быстро пошла наверх.
— Стой, — остановил он ее. — Ты что, онемела?
— Нет.
— Слава богу, — заметил он и поднялся на второй этаж. Мадлен поотстала. Орсини прошел в комнаты Изабеллы. Ее платье было брошено на стуле, ящики выдвинуты, словно здесь что-то искали. Орсини огляделся. В комнатах царила тишина, тишина и беспорядок. Орсини позвонил, вызывая горничную. Никто не пришел — Изабелла рассчитала и отпустила ее.
— Мадлен! — заорал он, охваченный предчувствием несчастья.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сердце и корона"
Книги похожие на "Сердце и корона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алекс Айнгорн - Сердце и корона"
Отзывы читателей о книге "Сердце и корона", комментарии и мнения людей о произведении.