Джудит Майкл - Преобладающая страсть. том 1

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Преобладающая страсть. том 1"
Описание и краткое содержание "Преобладающая страсть. том 1" читать бесплатно онлайн.
В глухом, заснеженном районе на севере США терпит катастрофу личный самолет. Пилоту удается посадить его и спасти жизнь четверым пассажирам, но сам он вскоре умирает от ран. Его предсмертные слова позволяют предположить, что это был не просто несчастный случай, а диверсия. Что же произошло? Как дальше сложится жизнь участников этой трагедии? Чтобы ответить на эти вопросы, автор возвращает нас на 12 лет назад.
– Пока еще слишком рано говорить о моем одобрении, – сказал он. – Но ты мне небезынтересна.
Сибилла долго и настороженно смотрела на него, а затем, как будто бы через силу, отвела взгляд и прошептала:
– Мне очень нравится этот офис.
Окинув беглым взглядом кабинет, он ответил:
– Это обычное рабочее место каждого, кто приходит сюда трудиться. За письменным столом висит картина Пикассо, которая, может, нравится одному из тысячи.
– Меня она очень впечатляет, – стоя рядом с рабочим креслом, Сибилла очень хотела усесться в него, но сдержалась, решив выждать, когда уйдет Эндербай.
– Я и не ожидала, что мне сразу предложат офис, мне казалось, что вы захотите сначала проверить, на что я способна.
– А ты что, полагала начать свою работу в клозете? Я не завожу никаких отношений с людьми, которые лишь на время подстраиваются под меня или слишком настойчиво показывают свое остроумие. Либо ты действительно талантлива – и тогда мы сработаемся, либо ты бездарь – и долго здесь не продержишься. У тебя слава резкой и крутой женщины, и если это соответствует действительности, то люди поймут это с первой минуты. Никому не давай ни малейшего шанса думать о себе что-то другое. Запомни это.
Нахмурившись, она созерцала его, чуть прищурившись, стараясь понять смысл сказанного. Он был высокий, широкогрудый, с сутулыми плечами и кривыми пальцами рук. Лицо его имело хорошо отточенные черты, а на голове ореол желто-белых кудряшек распадался на пряди каждый раз, когда он начинал громко разговаривать и трясти головой. При ходьбе он опирался на трость с золотым набалдашником и, подобно британскому провинциальному сквайру, одевался в костюм из твида и носил галстуки-бабочки.
Сибилла нашла его имя в справочнике еще до приезда в Нью-Йорк, где он назначил ей встречу. Она знала, что ему семьдесят семь лет, что родился он в богатой канадской семье, из которой никого не осталось в живых. Он был женат четыре раза и только один раз избежал развода, да и то по причине смерти его очередной жены. Детей у него тоже не было. Он стоял у истоков создания телевещательной компании, носившей его имя, и сколотил капитал на показе новых программ, так и не выполнив основной задачи – компания не была создана. Он владел лишь независимой станцией под названием ВЭБН, когда-то очень влиятельной, а сейчас с таким низким рейтингом, что никто не принимал ее всерьез. Поэтому он неохотно тратил деньги на ее перестройку.
Это и послужило причиной найма на работу двадцатитрехлетнего продюсера с маленькой калифорнийской станции, да еще женщины, и помогло ему сэкономить на этом двадцать пять процентов жалования.
Но Сибилла не собиралась спорить по поводу зарплаты: у нее просто не было выбора. Она сказала себе, что это временное явление, что она не удовлетворится такими деньгами и не успокоится, пока не будет получать столько же, сколько получал бы на ее месте мужчина.
«Никому не давай ни малейшего шанса прийти к каким-то другим умозаключениям относительно себя, кроме тех, которые ты считаешь нужными». Она сделала свой первый вывод: она никому не позволит считать себя дешевкой.
– Я запомню, – сказала она Эндербаю. – Благодарю за хороший совет.
Она прочла в его глазах удивление, и он сказал:
– Какой великодушный ответ, чтоб мне провалиться!
Затем после небольшой паузы он неохотно повернулся к двери:
– Познакомься с новым местом. Если возникнут вопросы, можешь обращаться к любому. Чем выше у тебя будут требования, тем больше к тебе будет уважения. Будь решительной и требовательной.
Он ждал, когда она улыбнется, но так и не дождался. Наоборот, лицо ее приобрело задумчивое выражение.
– Завтра в восемь состоится редакционный совет «Обзора событий в мире», – прогрохотал он – Я жду твоих критических замечаний и предложений.
На полпути к двери он обернулся.
– Ты подыскала себе место для жилья?
Сибилла резко кивнула головой, изнемогая от желания поскорее усесться в собственное кресло.
– В каком районе?
– На улице 34.
– А где именно?
– В апартаментах Вебстера.
– Никогда не слышал о таких.
– Мне порекомендовали.
– Там нет никаких проблем?
– Нет, все замечательно.
Он кивнул головой и сделал еще один шаг.
– Еще раз большое спасибо, – сказала Сибилла потеплевшим голосом, увидев, что он действительно уходит. – Я вас не разочарую.
– Было бы очень хорошо, если бы именно так и случилось, – сказал он, и дверь, наконец, захлопнулась за ним.
Она облегченно вздохнула, как будто камень свалился с плеч. «Сукин сын. Отвратительный старый маразматик». Самый худший вариант начальства, какой она только могла себе представить.
«Слава Богу, ушел». Усевшись, наконец, в собственное кресло, она смогла осмотреть свой офис. Хотя трудно было назвать его большим и красивым, это был ее первый отдельный кабинет, и даже поцарапанный и прожженный в некоторых местах сигаретными окурками рабочий стол имел очень солидный вид и нравился ей. По другую сторону, напротив стола, были втиснуты два стула. Позади стола, рядом с картиной кисти Пикассо, располагалось небольшое окошко, из которого открывался вид на Бродвей и церковь Святой Троицы.
Она развернулась на вращающемся кресле, чтобы получше рассмотреть открывающуюся из окна панораму. Расположенная в гуще громоздящихся административных зданий, с венчающим главу крестом и арочными витражами, церковь выглядела, как цветная картинка с открытки. Сибиллу раздражал вид маленькой, грациозной и даже изысканной церквушки на фоне огромного Нью-Йорка. Ей хотелось, чтобы все вокруг было самым высоким, большим, быстрым и шумным, как и подобает крупному, богатому городу, где все зависит от везения и успеха.
И, кроме всего прочего, в этом городе жила Валери.
Днем раньше Сибилла проехала на автобусе по Мэдиссон Авеню, а затем прошла пешком по Пятой Авеню до дома, в котором, по словам ее матери, купили апартаменты Валери с Кентом Шорхэмом. Стоя на противоположной стороне улицы под лучами холодного ноябрьского солнца, Сибилла изумленно смотрела на здание. Позади дома расположился музей искусств Метрополитэн с его широкими ступенями и грандиозными колоннами, в сравнении с которыми даже огромные деревья центрального парка казались маленькими.
Великолепное здание с узорчатыми окнами, в котором жила Валери, было облицовано кирпичом спокойного серого цвета. Над резными деревянными дверями был навес. Одетые в униформу швейцары в глянцевых кепках и белых перчатках повелительно свистели, останавливая таксистов.
Завистливым взглядом наблюдала Сибилла за жизнью в этом доме. Ей ненавистны были одетые в изысканные меха и надменно щелкающие по тротуару каблуками его обитатели. Даже вертящиеся подле две бездомные собаки имели довольно сытый и самодовольный вид. Она знала о таких местах понаслышке, видела их в кино, но ей никогда не приходилось находиться рядом. А теперь она наблюдала за проходящими мимо нее людьми, которые ее совершенно не замечали. И в ней росли зависть и плебейская злоба, которые, казалось, опаляли ненавистью всех находящихся по ту сторону улицы, но они продолжали безразлично проходить мимо, как будто она была невидимкой.
«Ну, это ненадолго. Очень скоро я заставлю обратить на себя внимание. Я поселюсь в этом или таком же здании где-нибудь по соседству».
Стоя рядом с музеем среди толкающихся воскресных зевак, она внимательно осматривалась. На огромном тротуаре кто-то разложил для продажи искусственные ювелирные украшения; чуть поодаль громоздился расшатанный стол, заваленный стопками книг по пятьдесят центов за каждую; на углу музейной лестницы долговязый детина в черных штанах и спортивной вязаной шапочке, установив небольшой столик, играл с туристами в наперсток, в то время как его дружок стоял на стреме, наблюдая за полицией. На ступеньках высокий мужчина качался в ритм саксофону, прислушиваясь к твердым, отдающим медным звучанием ударам барабанщиков, роль которых выполняли три подростка.
Стоя среди кружащей толпы, Сибилла наблюдала за развернувшимся перед ее взором представлением. «Прекрасный материал для телеэкрана, – подумала она, – который очень бы понравился зрителям». Все интересное в жизни она преломляла через рамки телеэкрана.
Остановившись около продавца в белом фартуке с обвисшими усами, она купила горячий притзел с горчицей и стала жевать на ходу куски с соленой густой массой. Не доев кусок, она выбросила его в переполненный мусорный бак, подумав о том, что вряд ли Валери Шорхэм стала бы есть притзел, гуляя по улице.
Неожиданно Сибиллу вновь захлестнула волна ненависти к Валери и ей подобным: почему им все легко, а ей должно даваться с таким трудом? Повернувшись, она пошла прочь мимо автобусной остановки. Ей совершенно невмоготу было стоять в ожидании автобуса и хотелось действовать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Преобладающая страсть. том 1"
Книги похожие на "Преобладающая страсть. том 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джудит Майкл - Преобладающая страсть. том 1"
Отзывы читателей о книге "Преобладающая страсть. том 1", комментарии и мнения людей о произведении.