Станислав Бах - Гонки на черепахах

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Гонки на черепахах"
Описание и краткое содержание "Гонки на черепахах" читать бесплатно онлайн.
Увлекательный роман о приключениях спортсменов-джиперов, гонщиков по бездорожью.
Коснувшись дна ногой, Гид остановился, привлек ее к себе, и мир исчез. Осталось только разгорающееся все сильней и сильней ослепительное солнце.
Лорд
Стив скакал верхом на белом медведе по дремучему лесу, спасаясь от пытающихся окружить его бородатых туземцев, одетых в форму «Арсенала». Вдруг он увидел летящий прямо ему в голову огромный вращающийся футбольный мяч с острыми шипами, но в последний момент медведь прыгнул на лед бескрайнего замерзшего моря и провалился в ледяную воду. Стив открыл глаза и вытер мокрое лицо одеялом. Рядом стоял Патрик с пустым стаканом в руке.
– Извини за непопулярные методы, но я не мог тебя растолкать. Ты через час должен быть в аэропорту.
Стив сел и посмотрел на будильник. Похоже, он его просто не услышал. Хорошо, что дверь, как обычно, осталась незапертой. Быстро одевшись, он достал из холодильника небольшую бутылку йогурта. Патрик стоял в прихожей и многозначительно показывал на часы. С йогуртом в одной руке и чемоданом в другой Стив спустился во двор.
Оценив размеры багажника красного Мини-Купера, он положил чемодан на заднее сиденье и тут вспомнил про фотоаппарат. Патрик хотел что-то сказать, но Стив уже бежал наверх. Через минуту, с фотоаппаратом на шее, он выскочил на улицу и едва не наступил на неторопливо шагающего большого черного кота.
– Простите, сэр! – учтиво сказал Стив.
Кот проводил его неодобрительным взглядом и громко мяукнул. Патрик завел двигатель.
– Кстати, у русских черный кот – дурная примета, – произнес Патрик, когда они вырулили на улицу.
– Да у них вообще все наоборот.
– А ты, вернувшись, еды попросил?
– У кого? У холодильника? – спросил Стив.
– Ну, хотя бы.
– Да чушь все это. А! Я в зеркало посмотрел!
– Это еще зачем?
– Так в России принято.
– Ты-то откуда знаешь? – удивился Патрик.
– В Интернете нашел.
– И что у них еще интересного?
– Да много всего. Ну, например, если дым стелется по земле, нужно вернуться домой и выключить утюг.
– Неплохо.
– А знаешь, почему англичане ходят в одежде, а русские – нагишом?
– Ну?
– Потому что мы, прежде чем отрезать, отмеряем дважды, а они – семь раз, сшить уже времени не остается.
– А вот тут – нестыковочка! Если есть утюги, значит, ими что-то гладят.
– А может, они ими греются?
Они подъехали к перекрестку. Направо горел красный.
– Пат, как ты думаешь, там действительно так опасно?
– Думаю, не опасней, чем у нас было где-нибудь в семидесятые.
Сзади кто-то коротко просигналил.
– Зеленый! Поехали.
Патрик бросил сцепление, и Мини-Купер, весело взвизгнув, сорвался с места.
Самолет набрал высоту и взял курс прямо на поднявшееся на востоке солнце. Полосатые ленты магистралей и ровные нити железных дорог рассекали клетчатую скатерть полей и лесов и собирались вместе на пестрых заплатках суетливых городов. Стив неплохо знал Англию и, окажись он на какой-нибудь из видневшихся внизу улиц, наверняка догадался бы, что это за город. Но привычный мир стен, дверей и окон остался там, на земле, а в мире, в котором он находился сейчас, обитали разноцветные крыши, пестрые дворики и темно-зеленые пятна скверов.
Стив сидел, прижавшись лбом к иллюминатору, и силился понять, откуда вдруг у него возникло это легкое, почти неуловимое ощущение свободы. Какая может быть свобода у человека, запертого в тонкой алюминиевой скорлупке, которая, опираясь на сильно разбавленный воздух, летит выше самых высоких гор? Ответ пришел сам собой, и Стив удивился, насколько он был прост. В этом мире не было ни оград, ни заборов, ни границ.
С востока медленно выползало море. На скалистом берегу, словно заколдованный рыцарь в каменных доспехах, дремал старинный замок. «Сколько эпох пережил этот исполин, – подумал лорд Блекфилд, – и наверное, каждый новый век все меньше имел шансов ему понравиться».
Англия еще раз напомнила о себе россыпью каменистых островов и исчезла, уступив место белым миниатюрным яхтам, пузатым паромам, могучим танкерам и лениво поблескивавшему волнами морю. Стив чувствовал себя почти Христофором Колумбом. Он летел открывать Россию.
Через час самолет нырнул в облако и выныривать из него не торопился. Не зная, чем себя занять, Стив достал из кармана впереди стоящего кресла журнал. Обычный фирменный журнал авиакомпании, призванный убедить читателя, что полет этим рейсом – чуть ли не единственное правильное решение, принятое им в своей жизни. Стива заинтересовала статья про извержение вулкана в Исландии. Оказалось, что эйяфьятлайокудльский коллапс стал для «Лайт Флайтс» едва ли не моментом истины.
Весь мир тогда на неделю приземлился. В небе летал только исландский пепел. Что чуть было не вызвало еще один коллапс: места на авиастоянках закончились до того, как все сели. Никто не рассчитывал на то, что половина самолетов азиатских и других южных авиакомпаний, приземлившись в Европе, там и останется. Пришлось задействовать военные аэродромы.
Кто-то из чинов Королевских военно-воздушных сил пошутил, что беды удалось избежать благодаря русским, из-за которых эти аэродромы и построили.
Неожиданно из России поступило предложение пригнать в Европу сотню-другую самолетов, способных летать хоть в Рейкьявик. Обратились к экспертам. Выяснилось, что допотопные российские самолеты, изгнанные из Европы за превышение норм шума и токсичности, имели такие зазоры в турбинах, что заполонившие небо частицы пепла пролетали через них свободно, в то время как сверхсовременные экономичные западные моторы забивались и глохли.
«Лайт Флайтс» обратилась за поддержкой к правительствам нескольких стран. Элементарные расчеты показывали, что вся советско-российская авиация за сто лет не надымит, как один исландский вулкан. Экологические нормы были временно снижены. Началось сотрудничество с Россией.
Правда, часть лайнеров забраковали сами русские, часть – западные эксперты, а часть оказалась вообще не сертифицирована в Европе. И из обещанных трех сотен Ту, Илов и Яков под флаг «Лайт Флайтс» встали всего около полусотни бортов.
Конечно, себестоимость этих полетов оказалась высокой, поскольку топлива на рейс у русских уходило вдвое больше. Но эта проблема легко решалась увеличением цен на билеты, а вот с полетами через океан все было сложнее. Единственное, что смогли предложить русские авиаторы, было – установить в несколько российских военно-транспортных самолетов примерно по три тысячи пассажирских кресел в каждый. Причем эти кресла русские предлагали свинтить со стоящих без дела «Боингов». До реализации этот проект не дошел. А через пару недель концентрация пепла стала падать, засуетились другие авиакомпании, и строгие экологические нормы вернулись.
Самолет коснулся полосы колесами, и фюзеляж начало отчаянно трясти. Стив с тревогой посмотрел в иллюминатор, но, убедившись, что они сели не на пашню, а все-таки на взлетно-посадочную полосу, несколько успокоился. Турбины переключились на реверс и яростно взвыли. Скорость воздушного лайнера падала. Тряска вскоре прекратилась. Самолет свернул на рулежную дорожку.
Спустившись по трапу, Стив сделал несколько шагов и остановился. Пассажиры обходили его и садились в синий автобус с надписью «Пулково» во весь борт. Неподалеку охранял рубежи своей Родины молодой зоркий пограничник. Поток пассажиров начал редеть, и Стив увидел невысокого человека средних лет в синем костюме с листом бумаги в руках, равнодушно смотревшего на бетон перед собой. Лист то одним углом, то другим загибался на ветру, и прочитать выведенную на нем надпись было невозможно. Стив сделал несколько шагов в его сторону. Человек поднял глаза, в его взгляде читалось легкое удивление. Оглядев Стива, человек спросил:
– Гер Бэримор?
– Blackfield. Steve.
– Утесово?
– Yes! – Стив радостно закивал. – Hello!
– Пошли, – спокойно произнес человек и, уже обращаясь к пограничнику, добавил: – Транзит.
Пограничник, строго взглянув на Стива, коротко кивнул. Человек повернулся и, комкая на ходу лист, направился к видавшему виды белому микроавтобусу. Стив последовал за ним. Человек сел за руль и показал рукой на сиденье рядом с собой. Стив удивился, что его приглашают вперед, и решил все же сесть сзади. Он потянул сдвижную дверь за неудобную квадратную ручку, но та не поддавалась. Человек смотрел на него через стекло с выражением снисходительного терпения. Стив открыл переднюю дверцу и сел в машину.
Микроавтобус тронулся. Они проехали мимо нескольких самолетов, обогнули невзрачное здание аэровокзала, пропустили смешную маленькую машину, тянущую за собой вереницу пустых громыхающих багажных тележек. Стив смотрел по сторонам. Вроде бы – обычный провинциальный аэропорт, но взгляд постоянно цеплялся за какие-то детали, мелочи, здесь все было другим.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гонки на черепахах"
Книги похожие на "Гонки на черепахах" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Станислав Бах - Гонки на черепахах"
Отзывы читателей о книге "Гонки на черепахах", комментарии и мнения людей о произведении.