Агата Кристи - Два романа об отравителях

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Два романа об отравителях"
Описание и краткое содержание "Два романа об отравителях" читать бесплатно онлайн.
Третий выпуск книжной серии «Библиотека авантюрного и приключенческого романа», выпускаемой издательством «Библиотека «Звезды», включает в себя два романа об отравителях всемирно известных авторов — «Хиккори-Диккори — смерть!» Агаты Кристи и «Темные очки» Джона Карра.
— Что сказать? — спросил Лен Бейтсон.
— Да так, кое — что. — Нигель беззаботно махнул рукой.
Джин Томлинсон неодобрительно заметила:
— Ну конечно, если ты можешь помочь следствию, то надо сейчас же сообщить в полицию. Тебя никто не осудит.
— Джин опять взялась за проповеди, — съязвил Нигель.
— Так что сказать? — снова спросил Лен Бейтсон.
— То, что мы знаем, — ответил Нигель. — Друг о друге, — пояснил он свою мысль и обвел стол озорным взглядом. — Ведь согласитесь, — весело добавил он, — что мы знаем друг друга вдоль и поперек. Это вполне естественно, когда живешь под одной крышей.
— Но как определить, что важно, а что нет? Ведь многие вещи полиции не касаются! — страстно, с негодованием воскликнул мистер Ахмед Али, вспомнив язвительные замечания инспектора по поводу коллекции открыток.
— Я слышал, — Нигель повернулся к мистеру Акибомбо, — у вас нашли много интересного.
Если Акибомбо и покраснел, то это было незаметно, но ресницы его смущенно задрожали.
— В моей стране много предрассудок, — сказал он. — Мой дедушка давал мне такие вещи, чтобы я привозил их сюда. Я сохранял их из — за жалость и уважение. Я сам современный и научный, я не верю колдовство, но, поскольку я не в совершенстве владею английский язык, я затруднился объяснить это полицейскому.
— Даже у нашей малышки Джин, наверное, есть секреты, — сказал Нигель, устремив взгляд на мисс Томлинсон.
Джин в сердцах воскликнула, что не позволит себя оскорблять.
— Я уеду отсюда, — сказала она.
— Смилуйся, Джин, — умоляюще произнес Нигель. — Мы больше так не будем.
— Отвяжись от нее, Нигель, — устало сказала Валери. — Поймите, полиции ничего не оставалось делать, как обыскать дом.
Колин Макнаб откашлялся, собираясь высказаться.
— По — моему, — произнес он судейским тоном, — полиции следовало ввести нас в курс дела. Что именно явилось причиной смерти миссис Николетис?
— Наверное, нам скажут во время дознания, — раздраженно откликнулась Валери.
— Не уверен, — сказал Колин. — Я лично считаю, что они отложат дознание.
— У нее стало плохо с сердцем, да? — сказала Патрисия. — Она ведь упала на улице.
— Она была пьяна, когда ее доставили в участок, — пояснил Лен Бейтсон.
— Значит, она все — таки пила, — протянула Джин. — А представьте себе, я всегда подозревала. Говорят, когда полиция обыскивала дом, у нее в буфете нашли кучу пустых бутылок из — под бренди, — добавила она.
— Ну и любишь ты перемывать всем косточки, Джин, — поддел ее Нигель.
— Теперь понятно, почему она бывала такой странной, — сказала Патрисия.
Колин опять прокашлялся.
— Знаете, я случайно видел, как она заходила в субботу вечером в «Ожерелье королевы», я как раз возвращался домой.
— Там — то она и наклюкалась, — сказал Нигель.
— Значит, она умерла от пьянства? — спросила Джин.
Лен Бейтсон помотал головой:
— От кровоизлияния в мозг? Вряд ли.
— Боже мой, неужели вы думаете, что ее тоже убили? — спросила Джин.
— Наверняка, — сказала Салли Финч. — Чему не удивлюсь — тому не удивлюсь.
— Простите, пожалуйста, — сказал Акибомбо. — Я правильно понял? Вы думаете, что ее кто — то убил? — Он вертел головой, заглядывая в лица соседей.
— Пока что у нас нет оснований так думать, — сказал Колин.
— Но кому нужно было ее убивать? — затараторила Женевьев. — У нее что, водились деньги? Если она была богатой, то, конечно, ее могли убить.
— Она была просто несносной, моя радость, — сказал Нигель. — По — моему, у каждого руки чесались ее укокошить. Я лично много раз собирался, — добавил он, весело уплетая мармелад.
— Салли, можно я тебя спрошу одну вещь? Из — за то, что говорили на завтрак. Я очень много думал.
— На твоем месте я не стала бы много думать, Акибомбо, — сказала Салли. — Это вредно для здоровья.
Салли с Акибомбо обедали в летнем ресторане в Риджент — парке. По календарю уже наступило лето, и ресторан открыли.
— Все утро, — мрачно начал Акибомбо, — я был очень расстроен. Я не мог правильно отвечать на вопросы преподаватель. Он был мной сердит. Он сказал, я переписываю много книг и не думаю сам. Но я приехал в Англия, чтобы приобретать знания из книги, и мне кажется, книги говорят лучше, чем говорю я, потому что я не говорю хорошо по — английски. И кроме того, сегодня утром я мог думать только о том, что происходит на Хикори — роуд, и о трудности, которые там есть.
— Тут ты совершенно прав, — сказала Салли. — Я тоже все утро не могла сосредоточиться.
— Поэтому я прошу тебя, пожалуйста, сказать мне несколько вещи, потому что я очень много думал.
— Ну валяй рассказывай, о чем ты думал.
— Я думал об этом… бореном… бореном…
— Бореном? О борной кислоте, что ли?
— Я не хорошо понимаю. Это кислота, да? Кислота, как серная, да?
— Ну, не как серная, — сказала Салли.
— Это не для лабораторные эксперименты?
— Никогда не слышала, чтобы с борной кислотой проводились эксперименты. По — моему, она совсем не едкая и безобидная.
— Ты хочешь сказать, что ее можно класть в глаза?
— Ну да. Для этого она и существует.
— Ага, значит, объяснение такое. Мистер Чандра Лал, он имеет маленькую белую бутылку с белый пудра, и он кладет пудра в горячий вода и моет с ней глаза. Он держит это в ванной, и, когда один день ее там нет, он становится очень сердитый. Это значит бореный кислота, да?
— Но что ты все про борную да про борную?
— Я скажу тебе скоро. Не сейчас. Я должен еще думать.
— Думать — думай, но особенно не выступай, — сказала Салли. — Я не хочу, чтобы и ты отправился на кладбище.
— Валери, ты не могла бы дать мне совет?
— Ну конечно, Джин, хотя, честно говоря, не понимаю, зачем люди приходят советоваться. Они все равно поступают по — своему.
— Но для меня это вопрос совести.
— Ну, тогда ты не по адресу обратилась, ведь у меня нет ни стыда ни совести!
— Не говори так, Валери!
— Но я говорю правду. — Валери погасила окурок. — Я провожу контрабандой парижские тряпки, беспардонно вру образинам, которые приходят к нам в салон, уверяю их, что они писаные красавицы. Я даже езжу зайцем в автобусе, когда у меня нет денег. Ну да ладно, шутки в сторону. Что у тебя стряслось?
— Валери, ты помнишь, что Нигель сказал за завтраком? Как ты думаешь, можно рассказывать чужие секреты?
— Что за дурацкий вопрос! Ты не могла бы выразиться поточнее? О чем ты говоришь?
— О паспорте.
— О паспорте? — удивленно приподнялась Валери. — О каком?
— О паспорте Нигеля. Он у него фальшивый.
— У Нигеля? — недоверчиво протянула Валери. — Не может быть. Ни за что не поверю.
— Но это так. И знаешь, по — моему, тут что — то нечисто… Я слышала, как полицейский говорил, что Селия знала про какой — то паспорт. А вдруг она знала про его паспорт и он ее убил?
— Звучит очень мелодраматично, — сказала Валери. — Но, по — моему, все это чушь собачья. Кто тебе рассказал про паспорт?
— Я сама видела.
— Ты? Когда?
— Совершенно случайно, — сказала Джин. — Мне нужно было взять кое — что, и я по ошибке заглянула в портфель Нигеля. Он стоял рядом с моим на полке в гостиной.
Валери недоверчиво хохотнула:
— Не рассказывай сказки. Признавайся, что ты делала? Копалась в чужих вещах?
— Ну что ты! Конечно, нет! — Джин искренне возмутилась. — Я никогда не роюсь в чужих вещах. За кого ты меня принимаешь? Просто я задумалась, по ошибке открыла его портфель и стала перебирать бумажки…
— Послушай, Джин, не морочь мне голову. Портфель Нигеля гораздо больше, чем твой, и потом, он совершенно другого цвета. Раз уж сознаешься, что рылась в его вещах, надо признать и все остальное. Ну ладно, не будем уточнять. Тебе представился случай порыться в вещах Нигеля, и ты им воспользовалась.
Джин вскочила:
— Знаешь, Валери, если ты будешь говорить мне гадости и смеяться надо мной, я…
— Успокойся, детка, — сказала Валери. — Садись и рассказывай. Ты меня заинтриговала. Я хочу узнать, в чем дело.
— Ну вот, а там лежал паспорт, — сказала Джин. — На самом дне. Паспорт какого — то Стэнфорда или Стэнли, не помню. «Как странно, что Нигель таскает с собой чужой паспорт», — подумала я. А потом раскрыла и увидела его фотографию! Так что Нигель — то наш ведет двойную жизнь! Но я не знаю, должна ли я сообщить в полицию? Как ты считаешь?
Валери рассмеялась.
— Бедняжка! — сказала она. — Боюсь, что все объясняется очень просто. Пат рассказывала мне, что Нигель должен был сменить фамилию, чтобы получить наследство. Или не наследство?… В общем, какие — то деньги. Уж такое ему поставили условие. Он сделал это вполне официально, «взял одностороннее обязательство», так, по — моему, говорят юристы. Ничего противозаконного тут нет. По — моему, его настоящая фамилия как раз и была то ли Стэнфилд, то ли Стэнли.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Два романа об отравителях"
Книги похожие на "Два романа об отравителях" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Агата Кристи - Два романа об отравителях"
Отзывы читателей о книге "Два романа об отравителях", комментарии и мнения людей о произведении.