» » » » Кэти Максвелл - Поединок двух сердец


Авторские права

Кэти Максвелл - Поединок двух сердец

Здесь можно скачать бесплатно "Кэти Максвелл - Поединок двух сердец" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэти Максвелл - Поединок двух сердец
Рейтинг:
Название:
Поединок двух сердец
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Год:
2012
ISBN:
978-966-14-3419-5, 978-5-9910-1934-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поединок двух сердец"

Описание и краткое содержание "Поединок двух сердец" читать бесплатно онлайн.



Мэри и Тай просто созданы друг для друга. По крайней мере так они думали, когда девушке было пятнадцать лет, а юноше восемнадцать. Но от любви до ненависти — один шаг. И они его сделали, когда на аукционе поставили на один желанный для обоих лот. Теперь из-за их соперничества Мэри вынуждена искать богатого мужа. Но самое ужасное — все женихи Лондона и в подметки не годятся ее милому врагу, чьим страстным поцелуям и манящим прикосновениям она не в силах противостоять…






Взбодрившись после утренней прогулки, остаток дня Тай посвятил приготовлениям к предстоящему вечеру. Сначала он побывал в местной бане, затем немало времени провел у парикмахера, подготовил свою одежду и до блеска начистил сапоги. Вечером он надел отменно отутюженный шерстяной жакет и с особой тщательностью повязал шейный платок. Выбритый, свежий, чувствуя себя почти горожанином, в назначенное время он стоял на пороге дома миссис Пиблз. В его обязанности входило нанять экипаж и сопровождать дам в течение вечера.

Дворецкий отворил дверь, принял шляпу и проводил его в гостиную. Минуту спустя появилась Джейн. Она была очаровательна. Подол и лиф ее свободного зеленого платья были красиво расшиты маргаритками, а пышные белокурые волосы украшала изумрудная лента.

— Дэвид — счастливчик! — сказал Тай вместо приветствия, и она покраснела, довольная комплиментом.

— Вы тоже замечательно выглядите.

— Могу представить, что сказали бы наши знакомые из Лифорд Медоуз, если б увидели нас сейчас!

— Я так переживаю, так волнуюсь! Это наша первая вечеринка в Лондоне. — Джейн доверительно понизила голос. — Как бы я хотела, чтобы Дэвид был здесь!

— Что Мэри? Готова?

Вместо огоньков счастья в ее глазах появилось беспокойство.

— Еще нет. Я уже стала нервничать. Когда я выходила, она только начала одеваться. У тети Элис будет припадок, если мы опоздаем.

— Может, ей нужна помощь?

Джейн покачала головой:

— Она не хочет никакой помощи. И ведет себя как-то странно со вчерашнего дня. Замкнулась в себе, стала такой тихой, будто сама не своя. Правда, последние наставления тети Элис она даже слушать не стала, сказав, что у нее и так все в порядке с осанкой и манерами…

— Ну что ж, это как раз очень похоже на Мэри, которую я знаю.

— Тай, она так хочет лошадь! Ей стоило бы поторопиться хотя бы ради этого и не портить сегодняшний вечер. Что я скажу тете Элис, если она решит вообще не ехать? У нее и так столько хлопот из-за Мэри! Она очень переживает, что Мэри сегодня может выкинуть какой-нибудь очередной финт и опозорить ее перед друзьями.

В этот момент в комнату вплыла миссис Пиблз. Ее платье состояло сплошь из бледно-лиловых кружев и тюля, волосы были убраны в высокую прическу, которую удерживала гигантская заколка со страусиными перьями. Щеки и губы были щедро покрыты густыми румянами.

— О, Мистер Барлоу! Пунктуальны, пунктуальны! Мне нравится в джентльменах пунктуальность… — Внезапно она умолкла, стерев с лица улыбку. — Вы еще не готовы, сэр?

Он не понял, что она имеет в виду.

— Отчего же, готов…

Она нахмурилась.

— Но вы… вы… не одеты, — растерянно протянула миссис Пиблз чуть слышно.

Тай переминался с ноги на ногу. Окинув взглядом свою одежду, он посмотрел на Джейн, которая также недоумевала, в чем дело.

— Как будто одет.

Миссис Пиблз в отчаянии всплеснула руками.

— Помилуйте, сэр, это же званый вечер! В Лондоне! А на вас нет перчаток. Джентльмен не может прийти на ужин без перчаток!

— У меня есть… ездовые перчатки. — Тай специально заложил их за пояс, считая неуместным носить в помещении.

— Белые перчатки, мистер Барлоу! — простонала миссис Пиблз, изобразив страдальческую гримасу и продолжая его придирчиво осматривать. — Жакет и бриджи — еще куда ни шло, но джентльмены не танцуют в сапогах!..

«В Лифорд Медоуз танцуют», — подумал про себя Тай, но вместо этого сухо произнес:

— Вы полагаете, я недостоин предстать перед обществом в таком виде?

Джейн поспешила ему на выручку.

— Полно, тетя, Тай выглядит вполне представительно. Наверняка все поймут, что он здесь проездом. Если хотите, можно объяснить, что приглашение на вечер было для него полной неожиданностью. Не могли же мы отказать в такой любезности собственному соседу!

Миссис Пиблз натянула свои перчатки до локтя с явным раздражением и, не в силах больше сдерживаться, разразилась нервной тирадой:

— Я не знаю, как сложится сегодняшний вечер. Приглашены все достойные женихи, о которых можно только мечтать! Будут все мои друзья. Джейн, вы же понимаете, что от вашей сестры можно ждать чего угодно! По правде говоря, я совершенно не помню ее на вашей свадьбе. Тогда, наверное, я не смогла отличить ее, наряженную в штаны, от какого-нибудь деревенского мальчишки! И я подумала, что в письмах вы говорите о какой-то неизвестной мне женщине. Боюсь, результаты этого вечера будут плачевны. Я стану посмешищем! Она разрушит мою репутацию!

— Наверное, мне не стоит ехать, — забеспокоился Тай, которому передалось ее взвинченное состояние.

— Нет-нет. Нам необходима ваша поддержка, — ответила миссис Пиблз с тревогой в голосе. — Особенно потому, что Мэри… она… ничуть не изменилась! — Леди постаралась изобразить вымученную улыбку. — К тому же Джейн права. Вы, действительно, в любом случае производите хорошее впечатление, независимо от вашей одежды. Так что даже не думайте отвертеться!

Ее снисходительный тон неприятно задел Барлоу — так с ним еще никто не разговаривал, но он смолчал.

Внезапно за его спиной раздались шаги. Все в тревоге обернулись, ожидая от появления Мэри новых сложностей. Но то, что они увидели, было совершенно неожиданным. На мгновение Тай застыл, приоткрыв рот.

Мэри, которая стояла в дверях, была совсем не той Мэри, которую он видел еще вчера. Нет, эта молодая леди была совершенным воплощением женственности. Он всегда считал ее привлекательной, но сейчас…

Ее блестящие волосы были гладко зачесаны назад и собраны в простой узел на затылке — эта благородная прическа разительно отличалась от ее обычного буйства кудрей! Кремовое платье классического покроя обтягивало фигуру, подчеркивая все ее изящные линии так, что уже не приходилось ничего додумывать. Ткань облегала, казалось, каждую впадинку, каждый изгиб тела. Даже наброшенная на плечи тонкая пелерина не скрывала волнующего обстоятельства: у Мэри была грудь. Полная, налитая грудь того типа, который боготворят мужчины. Вырез лифа был достаточно низким. Даже слишком низким. Вызывающе низким… Так что лиф, скорее, открывал, нежели скрывал эту потрясающе восхитительную грудь.

Она вплыла в комнату с такой грациозной легкостью, будто вовсе не касалась земли. Нежная кожа светилась перламутром, источая здоровье и жизненную энергию. Невинный, но в то же время соблазнительный запах жимолости витал вокруг нее ароматным облаком. Остановившись перед Таем, она подняла на него свои зеленые глаза и протянула ему руку в перчатке.

— Мистер Барлоу! — Даже голос у нее изменился. За одну ночь. Обычно довольно резкий, сейчас он нежно струился, словно сладкая патока. Тай оторопел. Он не мог пошевелиться, но некоторая часть его, очень мужская часть, незамедлительно и откровенно отреагировала на новую Мэри. И если такая реакция возникла у него, то она непременно появится и у других мужчин, включая очень богатых…


Глава 8


— Кх, кх… — осторожно кашлянула Мэри, намекая, что Тай держит ее руку в своей слишком долго. Яркий блеск победы в ее глазах произвел на него отрезвляющий эффект. Сквозь внешний лоск он угадал в ней прежнюю Мэри и слегка сжал кончики ее пальцев, давая понять, что чары на него не действуют. Она приподняла бровь, отдавая должное его проницательности и признавая в нем достойного противника.

Миссис Пиблз и Джейн все еще не могли опомниться.

Джейн первой обрела дар речи:

— Милая, ты прекрасно выглядишь. — Она подошла к сестре. — Сейчас ты очень похожа на маму. Я и забыла, как блистательна она была, пока не заболела. Сегодня ни один мужчина не сможет отвести от тебя глаз!

— Да-да… — изумленно согласилась миссис Пиблз.

Нежно-розовый румянец разлился по щекам Мэри.

— Спасибо.

Таю не понравилось, как засияли ее глаза.

Он по-прежнему пребывал в мрачном расположении, когда миссис Пиблз хлопнула в ладоши и объявила:

— Мы готовы к выходу. Все, кроме мистера Барлоу.

Мэри вскинула голову и посмотрела на Тая.

— А в чем дело?

— В одежде, — вздохнула миссис Пиблз. — Он одет неподобающим образом. Даже без перчаток!

Джейн немедленно встала на его защиту:

— Как же так, тетушка! Минуту назад вы признали, что все не так уж плохо.

— Теперь я сомневаюсь! — произнесла миссис Пиблз с надменным выражением.

Мэри обошла вокруг Тая, осматривая его так, будто оценивала лошадь. Ему захотелось спросить, не открыть ли рот, чтобы она взглянула на зубы. Но вместо этого он обратился к миссис Пиблз:

— Полагаю, вы напрасно беспокоитесь. Все мужчины, которых я видел в Лондоне, одеты точно таким же образом.

— О, замечательно! — воскликнула Мэри. — Вот и решение всех проблем! Ведь Барлоу всегда прав, а все остальные — нет. Лондон, должно быть, ничем не отличается от Лифорд Медоуз, где Барлоу — законодатель мод!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поединок двух сердец"

Книги похожие на "Поединок двух сердец" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэти Максвелл

Кэти Максвелл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэти Максвелл - Поединок двух сердец"

Отзывы читателей о книге "Поединок двух сердец", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.