Леонид Левонович - Ветер с горечью полыни

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ветер с горечью полыни"
Описание и краткое содержание "Ветер с горечью полыни" читать бесплатно онлайн.
Роман рассказывает о жизни людей и политических событиях в Белоруссии с августа по декабрь 1991 года.
3
Нядзеля — воскресенье (белорусск.) — Прим. перев.
4
Трасянка — смесь белорусских и русских (иногда еще украинских и польских) слов, выступающая «заменителем» белорусского языка в разговоре. Свидетельствует о низкой языковой грамотности собесянника. — Прим. перев.
5
Иль они, Беларусь, полетели
За твоими сынами вдогон,
Что забыли тебя, проглядели,
Отреклись и отдали в полон?
Бейте в сердце их — бейте мечами,
Разбивайте холодный гранит!
Пусть узнают, как сердце ночами
О родимой сторонке болит…
(Перевод А. Тявловского)
6
«Белорусскому языку — государственность!»
7
Дзяды (Деды) — традиционный День поминовения усопших у белорусов.
8
«Тутэйшыя» — «Тутошние» (бел.)
9
«Нет того, что раньше было…» — строка из стихотворения Максима Богдановича (прим. перев.).
10
В новом дне все красивым будет,
Он взойдет над счастливой землей.
Поднимайтесь, хорошие люди,
Вместе к солнцу идти со мной.
(Перевод А. Тявловского)
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ветер с горечью полыни"
Книги похожие на "Ветер с горечью полыни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Леонид Левонович - Ветер с горечью полыни"
Отзывы читателей о книге "Ветер с горечью полыни", комментарии и мнения людей о произведении.