Люси Рэдкомб - Каприз судьбы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Каприз судьбы"
Описание и краткое содержание "Каприз судьбы" читать бесплатно онлайн.
У Синди Престон, врача-физиотерапевта, умирает мать, питавшая страсть к азартным играм и оставившая огромные невыплаченные долги. Чтобы расплатиться с ними, девушке придется много трудиться. Весьма кстати давняя подруга матери, Кэтрин, предлагает Синди работу в своем доме. Сын Кэтрин Джек стал жертвой катастрофы, и ему предстоит восстанавливаться после длительного лечения в больнице. Предполагая встретить этакого маменькина сынка, изнеженного и капризного, Синди скрепя сердце отправляется к пациенту, но видит перед собой мужественного красавца, ничего общего не имеющего с нарисованным ею образом…
Тони невозмутимо пожал плечами.
— Прости, старик. Между прочим, почему бы тебе не сесть? Я и так знаю, что ты сделан из стали. — Он помог приятелю устроиться в кресле. — На мой взгляд, ты ведешь себя глупо. Ну сам посуди, тебе придется через день таскаться в местную больницу на физиотерапевтические процедуры!
— Я вполне способен сам нанять врача. А этой крошки мне здесь не нужно, — проворчал Мюррей. — И вообще, если мне покажется, что в этом доме слишком много ступенек, я куплю другой. У меня нет ни малейшего желания подчиняться хитроумным планам моей мамочки.
Тони усмехнулся.
— Ей просто хочется видеть возле тебя хорошую женщину.
— Которую она сама выберет!
— Ну, в этом есть некоторый смысл. До сих пор тебе не очень-то везло. Я имею в виду, что ни один мужчина в здравом уме и трезвой памяти не решился бы на помолвку с Лайзой.
— Сколько можно повторять: я не был с ней помолвлен, разве что в ее больном воображении!
— Знаю, знаю, однако тысячи читателей бульварной прессы воспринимают тебя не иначе как в качестве достойного жалости объекта.
— Спасибо на добром слове, — сухо кивнул Джек.
— Собственно, я не понимаю, чем тебя не устраивает Синди. Наверняка она хороший специалист.
Мюррей презрительно хмыкнул.
— У тебя чрезвычайно наивный взгляд на женщин, Тони. Иногда я даже завидую тебе…
— Ну знаешь ли, я человек простой и вкусы у меня отнюдь не изощренные, — заметил тот, словно защищаясь.
— Вот-вот, стоит тебе завидеть симпатичную мордашку…
— Синди не просто симпатичная!
— Я не заметил ничего особенного, кроме кокетливой улыбки.
Мюррей произнес это, не подозревая, что обсуждаемая ими особа уже приблизилась к гостиной и взялась за дверную ручку. Услышав эту фразу, Синди так сильно засопела от возмущения, что ее пышная грудь заколыхалась, вздымаясь под блузкой. В жизни своей она не кокетничала!
— Ну зачем ты так… — с некоторым смущением произнес Тони.
Его приятель спокойно продолжал:
— Моя мамочка становится чрезвычайно активной, когда дело касается ее желаний. В настоящий момент ей хочется внука. И еще она уверена, что ни один мужчина не устоит перед красивым дамским бюстом.
— Сказать по правде, Джеки, что касается бюстов, я и сам придерживаюсь того же мнения, — улыбнулся Тони.
Несмотря на терзавшую его тело боль, Мюррей не смог сдержать ухмылки.
— Вот и выходит, что за скромным фасадом твоей внешности скрывается душа гуляки!
— Ладно тебе! Да, мне нравятся красивые девчонки, что в этом плохого? И не старайся уверить меня, что Синди тебе не приглянулась. — Тони окинул друга откровенно насмешливым взглядом.
Собравшись было толкнуть дверь и войти, Синди застыла. Собственное поведение казалось ей недостойным, однако какая девушка устоит перед признанием, что нравится мужчине, пусть даже сама она и не питает к нему ответных чувств?
— Фигурка у нее что надо, да и вообще, все при ней, как говорится, но я отлично знаю, для чего мамочка подсунула мне эту пышку.
— Пышку? — несколько даже обиженно повторил Тони.
— Извини, если чем-то не угодил, — саркастически заметил Джек. — Но с самого детства окружающие — няньки, родители, учителя — распространялись на тему, что для меня будет хорошо, а что плохо. Все это продолжается по сей день и порядком мне осточертело.
— Так ты что же, сознательно намерен связать жизнь с дрянной женщиной?
— Ничего-то ты не понял, Тони! Мне не нужна подружка, которую кто-то выберет для меня.
Вот что бывает, когда подслушиваешь под дверью, подумала Синди. Еще никто и никогда не сравнивал ее с пышкой. Зато сейчас многое становилось понятным. Категорическое неприятие Джеком услуг физиотерапевта, нанятого матерью, обретало смысл. Неудивительно, что он себя ведет подобным образом. Ему кажется, что мать прислала Синди в этот дом для того, чтобы та обзавелась здесь мужем!
Однако заблуждение Мюррея нетрудно развеять. Синди с непроницаемым лицом вошла в гостиную.
— Ты все понимаешь неправильно. Я не собираюсь выходить за тебя замуж. Честно говоря, ты мне даже не нравишься!
2
Наступила неловкая пауза, во время которой Синди мысленно умоляла землю разверзнуться и поглотить ее. Но, так как этого не произошло, ей пришлось остаться в гостиной с вертящимся в мозгу вопросом: каким образом она надеялась улучшить ситуацию, сообщив пациенту, что питает к нему лишь отрицательные эмоции?
— Наверное, теперь тебе стало легче? — Голос Мюррея едва заметно дрогнул. Уж сказала, так сказала. От чистого сердца! Эта мысль настолько развеселила Джека, что он с трудом подавил смешок. По лицу Синди было заметно, что она осознает свою оплошность, хотя ничего более забавного до сих пор Мюррею слышать не доводилось. Впрочем, возможно, у него извращенное понятие о юморе. — Должен сказать, что в твоей тактике обольщения существуют серьезные недочеты, — заметил он тоном человека, пытающегося дать добрый совет.
Лицо Синди вспыхнуло. Судя по всему, Джек от души потешается над ее глупостью.
— Если всерьез полагаешь, что каждая встречная женщина изначально настроена соблазнять тебя, то на твоем месте я обратилась бы не к физиотерапевту, а к психиатру! — Правильно, Синди, так его! Разве ты нуждаешься в этой работе? Промелькнувшая в мозгу мысль подействовала на нее отрезвляюще. Впрочем, Мюррей явно о чем-то задумался, так что паниковать пока рано. В конце концов, если я в чем и виновата, так только в необдуманности своих заявлений. — Учти, я не имела в виду ничего личного, — добавила она.
Саркастическая улыбка на губах Джека высветила всю глупость этой фразы.
— Я хочу сказать… В общем, я уверена, что ты довольно милый парень… в глубине души.
Очень глубоко, добавила она мысленно.
Блондиночка пытается пролить бальзам на его уязвленное «эго»? Джек не мог припомнить, чтобы кто-то называл его милым ни в шутку, ни всерьез.
Угрожающий блеск его глаз заставил Синди почувствовать себя еще более неуверенно. Ей пришло в голову, что сейчас самое время сменить тему.
— Полагаю, ты очень удивлен, что Кэтрин не сообщила тебе о моем приезде. Честно говоря, я тоже.
— О, у нее наверняка имелись на то причины!
Синди постаралась оставить без внимания саркастические нотки в его голосе и взамен сосредоточилась на поиске резонного объяснения странному поведению миссис Мюррей.
— Может быть, она опасалась, что ты не захочешь воспользоваться моими услугами? — предположила она, сама дивясь, зачем говорит все это.
Тем временем Джек с циничной усмешкой скользил взглядом по крутым изгибам ее фигуры — уж, разумеется, такая красотка не коротает ночи в одиночестве, сокрушаясь по поводу того, что предложенные ею услуги остались невостребованными!
Не обращая внимания на устроенный Мюрреем неприличный осмотр, Синди продолжила путаные объяснения:
— Понимаешь, мне сейчас очень нужна работа.
Не поздновато ли спохватилась, голубушка? — мелькнуло в ее голове:
Ну вот, можно поспорить, что стоит задать соответствующий вопрос, и блондиночка не замедлит изложить душещипательную историю, думал Джек. Смешно, но он даже готов был ей поверить! Если это спектакль, то главная героиня безусловно заслуживает премии за исполнительское мастерство.
— Моя мамочка не часто грешит филантропией.
— Наверное, это один из редких случаев, — быстро произнесла Синди, словно обидевшись за Кэтрин. — Твоя мама была очень добра, предлагая мне работу. Видишь ли, Кэтрин и моя мать в свое время учились в одной школе. К тому же миссис Мюррей стало известно о моем нынешнем… финансовом положении. — Она скомкала последнюю фразу, спеша поскорее проскочить неприятную тему.
— На мой взгляд, было бы гораздо удобнее просто дать тебе денег, а не навязывать мне твое общество.
Синди вспыхнула от негодования.
— Я не принимаю милостыни!
— Девушка с принципами, — хмыкнул Джек.
— Ты находишь это смешным? — сквозь зубы поинтересовалась Синди.
— Нет, похвальным, — ответил Мюррей со столь явной издевкой, что Синди захотелось схватить костыль и треснуть его по голове. Вообще-то злобные вспышки ей несвойственны, но парень уж очень напрашивался!
— Я вполне способна заработать деньги самостоятельно.
— И что же, этот… проект хорошо оплачивается?
Прозрачность намека покоробила Синди.
— Скажем так: знай я, что мне будет вменена в обязанность попытка закрутить с тобой роман, твоей матери пришлось бы выложить гораздо больше! Уж не сочти за грубость…
— Ты меня удивляешь.
— Тогда не задавай таких вопросов! И вообще, мне непонятно, почему ты строишь из себя обиженного. Кому придет в голову выходить замуж за первого встречного только потому, что за это предлагают приличный куш?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Каприз судьбы"
Книги похожие на "Каприз судьбы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Люси Рэдкомб - Каприз судьбы"
Отзывы читателей о книге "Каприз судьбы", комментарии и мнения людей о произведении.