Джил Гарриетт - Любовь не выбирает

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовь не выбирает"
Описание и краткое содержание "Любовь не выбирает" читать бесплатно онлайн.
Ральф Грин занимается исключительно наукой, возведя свободу и одиночество в жизненный принцип. Нет, он отнюдь не аскет, но, как только его очередная пассия начинала намекать ему на любовь до гроба, он тут же разрывал с ней отношения. Так продолжалось до тех пор, пока он не встретил Шэрон Мортенсен, очаровательную непоседу, которой не хотелось, как всем нормальным девушкам, в определенное время выйти замуж, потому что так делают все. И влюбляться не хотелось — это тоже было предсказано и скучно…
Мэри изложила детали разговора. Ральф уже видел запись, но ему было нужно, чтобы это услышали другие.
— Спасибо, Мэри, — остановил ее оправдания за невольно подслушанный разговор Ральф. — Скажи только, ты слышала, что отвечал дяде мой отец? Как реагировал на все?
— Ой, — прижала к губам руку Мэри, — а ведь не слышала. Голос мистера Хью был громкий, а мистер Генри говорил очень тихо…
— Если вообще он что-то говорил, — заметил Ральф и повернулся к Базилю. — А вы, Базиль? Что слышали в тот день вы?
— То же, что и Мэри, — ответил Базиль с достоинством. — Когда она пришла ко мне советоваться, я сказал ей, чтобы не лезла не в свое дело. Это никого не касалось, кроме мистера Генри.
— И вас, Базиль, — улыбнулся Ральф. — Только вы всегда знали о нас правду.
— Знал! — с вызовом ответил Базиль. — И могу сейчас всем рассказать.
— О том, что я мальчишкой был влюблен в Элизабет? — уточнил Ральф.
Базиль сник. Если Ральф смог произнести это сам, то ценность его информации уже не была столь высока.
— Да, Элизабет, — повернулся Ральф к мачехе, — ты ведь знала об этом?
— Всегда…
— Прости меня… Я виноват во всем, что произошло… Если бы я мог знать, к чему это приведет…
— Ты не виноват, — покачала головой Элизабет и заплакала. — Ты был так юн…
Ральф подошел к мачехе, поцеловал ее руку, а она погладила его по голове. В комнате стояла гробовая тишина.
— Базиль, — Ральф опять повернулся к дворецкому, — а кто еще мог знать об этом?
Базиль заерзал, и лицо его покрылось пятнами. Он вдруг утратил все свое достоинство.
— Базиль, у тебя сейчас есть последняя возможность наказать убийцу твоего хозяина, — подтолкнул его Ральф.
Шэрон замерла. Если Базиль скажет сейчас правду, они выиграли. То есть все правильно рассчитали… Ну же!
— Он знал. — Базиль даже не повернулся в сторону Хью, только рукой показал. — Приезжал, вынюхивал… Однажды напоил меня и стал изливаться в своих чувствах к хозяйке. Ну я и брякнул, что не он один такой. Уж если даже сын спать не может. Но ведь действительно хороша…
Из угла, где сидел Хью, раздался какой-то сдавленный звук, но Ральф жестом остановил его.
— А теперь очередь Питера. — Он повернулся к огромному угрюмому садовнику, голоса которого никто до этого дня и не слышал. — Что ты видел необычного в тот день, когда умер хозяин?
— Я уже говорил вам, — нахмурился Питер. — Мне показалось странным, что он закапывает спящему что-то в ухо. Хозяин спал в саду, было тепло, он почти выздоровел. А тут он… Смотрю — крадется, оглядывается… Потом капнул что-то, пузырек в воду кинул и ушел. Я удивился, но не стану же я хозяев пытать…
— Питер, а почему вы об этом никому не рассказали?
— Не спрашивал никто, — угрюмо ответил садовник. — Сказали, что хозяин умер от сосудов. При чем тут капли?
— Спасибо, Питер, — вздохнул Ральф и посмотрел на дядю. — Что, дядя Хью, скажешь?
— Ничего не скажу! — раздраженно закричал Хью. — Тоже мне, следователь! Ты ничего не сможешь доказать! Подумаешь, шантаж! Докажи его. Слова слуг — глупости. Мало ли кто что слышал? Или кому что померещилось?
— Хью, — остановил его Ральф, — я знаю, что у тебя не хватило бы смелости и ума все это придумать. Скорее всего, ты попался на какой-то крупной афере и тебя заставили. Тебя использовали как марионетку. Поверь, что полиция — а теперь я имею основания обратиться туда — докажет твою виновность по всем статьям. И никто и ничто не спасет тебя. Будешь отбывать срок в вонючей тюрьме без своего антиквариата, красивых женщин, тонкого вина… А тот, кто тебя подставил, будет посмеиваться над тобой и пожинать плоды. Ты ведь знаешь, что так и будет… Хью выглядел как крыса, загнанная в угол. Элизабет с ненавистью смотрела на него. Сколько раз она просила мужа помириться с братом, сколько раз спасала его от неприятностей! Господи, как же можно так ошибаться?!
— А вот и врешь! — завизжал Хью. — Не буду я там сидеть. Меня все равно вытащат!
— Уже нет, — покачал головой Ральф. — Вы мечтали сделать виноватым меня. И если бы все получилось, как вы задумали…
— Но это не я! — закричал Хью. — Он сказал, что это совершенно безвредно. Что его только увезут в больницу и у меня будет несколько дней!
— Ну-ну, не надо так волноваться. — Ральф еле сдерживался, чтобы не задушить его. — Ты не думал, что тот препарат, который ты накапал отцу в ухо, может привести к моментальному расширению сосудов, которое вызовет обширный инсульт? Могу поверить… Но ведь кто-то надоумил тебя? Кто-то дал тебе эти капли?
— Она так долго не решалась… — Хью зло посмотрел на Элизабет, — нужно было не оставить ей выбора. Она должна была испугаться за здоровье ее драгоценного Генри.
— Кто? — не отступал Ральф. — Кто дал тебе пузырек?
— Он! — выкрикнул Хью. — Я ничего не знаю. Спрашивай у него. Это все он придумал. И шантаж. И завещание. Все он!
Мистер Ферт не изменил позы. Он лениво и спокойно посмотрел на присутствующих и развел руками.
— А вот это уже больное воображение мистера Хью. Мало ли что привидится в бреду? Я не переступал порога этого дома. У вас нет никаких доказательств.
— Доказательства есть, — вдруг проговорил Уильям, который, как и Шэрон, до этого момента хранил молчание. — Они вот в этой папке. Не было никакого нового завещания, мистер Ферт. И я знал об этом с самого начала. Почему-то Генри подозревал вас. Где-то вы оплошали. Он позвал меня, когда заболел, и попросил, чтобы я договорился о встрече с другим адвокатом: он действительно хотел изменить завещание. Но это касалось частностей. Ему хотелось добавить пункт о выделении денег на научные изыскания. Он любил своего сына и гордился им.
— Что вы говорите, — сделал удивленное лицо Ферт. — Почему же вы промолчали? Если вы знали все с самого начала, никто не мешал вам сделать заявление. Или это тоже ложь?
— Генри не собирался умирать, — спокойно ответил Уильям. — Но у меня не было никаких доказательств, что именно вы причастны к этому делу. То завещание, которое вы огласили, подлинное, но составлено оно пятнадцать лет назад. Вы всего лишь подделали дату. Не правда ли?
Шэрон и Ральф не сговариваясь открыли рты. Уильям знал все с самого начала. И вел свою игру.
— Но зачем, папа? — не выдержала Шэрон.
— Ральф должен был пройти весь путь сам, — вздохнув, ответил Уильям. — Если бы не смог, то не был бы достойным сыном. К тому же он так долго разбирался в своих чувствах. Пятнадцать лет… Считай, что я выполнял волю своего друга.
Ральф молчал. Он понимал, что Уильям заставил его пойти не самой легкой дорогой, но был ему благодарен.
— Вы задумали практически идеальное убийство, — продолжил Уильям, обращаясь к Ферту. — По вашему плану, даже если бы Элизабет обратилась в полицию, подозрение пало бы на нее и Ральфа. Вы для всех сделали их любовниками, убедив в этом слуг и подготовив достоверное письмо. Дело в том, что именно в эти дни Ральф останавливался в тех отелях, в которые вы заманивали Элизабет. Как вам только удалось сделать так, чтобы они ни разу не встретились? Если бы потребовали провести расследование и вскрытие, то единственным человеком, которому была бы выгодна смерть Генри, была бы Элизабет, которая находилась в преступной связи с сыном покойного.
— Интересно, а мне-то какой прок от чужих денег? — нагло спросил Ферт. — Я бы их никогда не получил.
— Отвечу, — не смутился Уильям. — Вам нужна была слабая безвольная женщина, которая обладала бы всеми правами. И грандиозный скандал в семье. Именно поэтому Хью так активно изображал страсть к Элизабет. Через некоторое время, чтобы избавиться от его домогательств, она отдала бы ему все. А получили бы все вы, уважаемый мистер Ферт. Так ведь?
— Так! — выкрикнул Хью. — Я должен был переводить деньги на те счета, которые он мне назовет. И он обещал мне, что все будет безопасно и законно.
— Видите ли, Хью мне очень много должен. У него не было другого выхода. Гениальная комбинация, не правда ли? — усмехнулся Ферт. — Только доказать все, что вы тут наговорили, невозможно. Я не получу ничего, но и в тюрьму не сяду. Туда пойдет мой друг Хью. А я буду продолжать обслуживать ваши интересы и зарабатывать свои честные.
— А вот тут вы ошибаетесь, — не выдержала Шэрон. — В следственном управлении разберутся.
— Это вы ошибаетесь, моя милая, — не сдавался Ферт. — Помните, что я говорил вам? Я верю только в деньги. Все продается и покупается. Исчезают улики, свидетели…
— Остановитесь, Ферт. Вы уже сказали достаточно, чтобы надолго упрятать вас в тюрьму. Не злите заседателей.
— Что-то я не вижу здесь присяжных, — опять развязно усмехнулся Ферт.
— Зато они прекрасно увидят вас, — усмехнулась Шэрон. — Вы забыли, что я снимаю серию передач? Камера всегда со мной и всегда работает. У меня получился великолепный криминальный репортаж.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовь не выбирает"
Книги похожие на "Любовь не выбирает" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джил Гарриетт - Любовь не выбирает"
Отзывы читателей о книге "Любовь не выбирает", комментарии и мнения людей о произведении.