Белл Робинс - Мужское обаяние

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мужское обаяние"
Описание и краткое содержание "Мужское обаяние" читать бесплатно онлайн.
Однажды Вирджиния Файфилд выловила из реки бутылку с посланием, которое неизвестный мужчина адресовал Даме своей Мечты. Усмотрев в этом перст судьбы, Вирджиния вступает в переписку с мистером Икс. Возможно, он тот самый мужчина, которого она давно ждет. Мужчина, который привнесет в ее жизнь тепло и любовь. Мужчина, который сделает ее счастливой.
Однако Вирджиния даже не догадывается, какой сюрприз ее ждет, когда загадочный незнакомец откроет свое инкогнито.
— Еще коктейль? — спросил Мэтью.
— Пожалуй, — ответила Вирджиния.
Пока он смешивал для нее коктейль, Вирджиния заметила, что Ванесса наблюдает за ней. Глаза у нее были темными, как у сыновей, и очень добрыми.
— Обед был изумительным, — сказала Вирджиния, садясь на предупредительно отодвинутый Фрэнком стул. — У меня нет времени готовить.
Ванесса рассмеялась.
— Вы шутите? Готовить в такую жару? Я купила все в супермаркете, буквально в двух шагах от дома.
— Да, мама слишком занята, чтобы готовить для нас, — пожаловался Мэтью, когда Ванесса встала из-за стола. — У нее полно работы в комиссии. — Он посмотрел на Вирджинию и уточнил: — В комиссии по оказанию помощи бездомным.
— Зато я сама приготовила десерт, — бросила через плечо, направляющаяся к двери дома, Ванесса. — Сейчас принесу. А кроме того, мы с Кэтрин придумали коктейль, который вы пьете.
— Он восхитителен, — произнесла Вирджиния, сделав большой глоток.
Обычно она не употребляла алкогольных напитков, но в душный вечер ледяной коктейль пришелся очень кстати. К тому же в нем почти не чувствовалось крепости, и Вирджиния, выпив одну порцию, попросила новую.
— Вот так Дуглас раскрыл это дело, — наконец подытожила Мэри свой рассказ о том, как они с Дугласом полюбили друг друга.
— Мне уже не терпится жениться, — со смехом заявил Дуглас.
— И мне тоже, — поддержала его Мэри. — Как только…
Как только найдется Энтони Маллори.
Слова эти витали в воздухе в течение всего вечера, но именно сейчас напряжение вдруг стало осязаемым. Весь вечер братья Маллори болтали на самые разные темы, и Вирджиния не сомневалась, что это делается в расчете на нее. В любом случае у них наверняка есть сведения, что Энтони жив. А если это так — и он действительно не виновен, — разве Фрэнсис не сказал бы ей? Вирджинии стало не по себе, она поёжилась, вдруг подумав, уж не содержит ли коктейль больше алкоголя, чем ей показалось.
— Я постоянно твержу Мэри, что никуда не денусь, — возобновил угасшую было беседу Дуглас. — Но она просто помешалась на замужестве. Не успокоится, пока обручальное кольцо не окажется у нее на пальце.
— Я хочу, чтобы мы поженились здесь, — заявила Мэри, — в саду. А Мэтью и Кэтрин настаивают на Шелл-Хилл.
— Речь идет о вилле под Дувром? — насторожилась Вирджиния.
Название это всколыхнуло в памяти ее подозрения о возможно скрывающемся там с украденным яйцом Фаберже Энтони Маллори. Хотя, возможно, это и не так. Но, как бы там ни было, Кэтрин права. Вилла — прекрасное место для свадьбы.
Вирджиния бросила взгляд на невесту Мэтью. Кэтрин выглядела не столь представительно, как Мэри. С длинными светло-каштановыми волосами, струящимися по плечам, одетая в удобные шорты и сандалии, она разительно отличалась от подтянутой и строго одетой Мэри.
— Чтобы сыграть свадьбу там, — сказала Вирджиния, — вам, вероятно, придется выяснить, кто является владельцем виллы.
Румянец, вызванный, по всей видимости, чувством вины, появился на щеках Кэтрин.
— У меня уже есть список покупателей, но, как я уже объясняла вам, когда вы вели расследование, у меня нет полной уверенности, кто является владельцем… — Кэтрин поспешила сменить тему. — Пожалуй, я… приглашу на свадьбу свою матушку…
Сердце Вирджинии сжалось от боли при мысли о собственной матери, с которой она не виделась двадцать лет. И никогда уже не увидится. Это не было позой, просто нанесенная рана все еще не зажила в душе Вирджинии. О примирении не могло быть и речи, но иногда она ощущала острую потребность в общении с матерью, хотя ни разу не попыталась связаться с ней. Ей хватит сил и стойкости. Боже, будь милостив к людям, отвернувшимся от своих детей!
— Вы думаете, ваша мать приедет? — тихим голосом спросила Вирджиния.
Кэтрин пожала плечами.
— Не знаю. Я с ней пока не разговаривала, но мне кажется, это было бы довольно мило. — Улыбнувшись Мэтью, Кэтрин продолжила: — Церемония состоится на вилле, и мы произнесем собственноручно написанные клятвы. Мэтью пишет такие романтические стихи…
— Осторожнее, — прожевав кусочек пирога, произнесла Вирджиния, сделав вид, что не замечает, как рука Фрэнка, скользнув по спинке стула, приблизилась к ее плечам, — иначе вы рискуете разрушить устоявшийся образ «крутого» полицейского.
Перед обедом Фрэнсис провел ее по дому, и Вирджинию снова поразили замысловатые модели кораблей, изготовлению которых он, судя по всему, отдал немало сил. Но сейчас она впервые обратила внимание на изящество его рук — крупных, но с тонкими и длинными, как у художника, пальцами. Невольно Вирджиния представила, как они скользят, лаская, по ее коже…
— Что ж, — вступил в разговор Мэтью, — я все равно собираюсь уходить из полиции.
Его слова удивили Вирджинию, она даже забыла о Фрэнке.
— И куда?..
Пожав плечами, он взглянул на Кэтрин.
— Не знаю, — загадочно произнес он. — Возможно, открою гостиницу. А может быть, просто стану писать картины на пляже.
— Ты собираешься переехать в Дувр? — высказала догадку Вирджиния.
Мэтью усмехнулся.
— Да. Поближе к Кэтрин.
Подобный образ жизни требует куда больше денег, чем зарабатывает полицейский, но Вирджиния не стала озвучивать свою мысль.
— Надеюсь, отец вернется домой к твоей свадьбе, — пробормотала Ванесса.
— Не надо, мама! — попросил Фрэнсис, оторвавшись от десерта. — Мы договорились не затрагивать этой темы сегодня.
Вирджиния в очередной раз поняла, что безоблачная атмосфера вечера создавалась специально для нее.
— Не из-за меня, надеюсь? Мне бы не хотелось…
Ванесса отрицательно покачала головой и машинально стиснула руку Вирджинии. Этот жест показался Вирджинии милым и естественным, чисто материнским. Невозможно было не испытывать теплоты к этой женщине, но факт оставался фактом — на ее банковском счете лежали пятьдесят тысяч фунтов, и, по всей видимости, она не унаследовала эти деньги от своих аристократических родственников.
В начале вечера Ванесса Маллори отвела Вирджинию в сторонку, похлопала по руке и сказала:
— Я знаю, что вы ищете моего мужа. Знаю также, что считаете его преступником, но это неправда.
— Ваш сын Фрэнсис утверждает то же самое, — ответила Вирджиния.
Ни тогда, ни сейчас окружающая атмосфера не казалась ей враждебной. Что бы ни случилось с Энтони, его семья продолжает верить, что он жив и невиновен, и по-прежнему не теряет надежды.
Сейчас Вирджиния смотрела на Ванессу и не знала, что думать. Трудно что-либо противопоставить сделанному ею предположению, что Энтони украл яйцо Фаберже, удрал с ним из города, затем тайно вернулся, а Ванесса ни о чем не догадывается.
Пытаясь развеять возникшее напряжение, Вирджиния, сделав над собой усилие, снова оживленно заговорила о саде.
— Тут у вас так замечательно! Вы создали дом, куда вашим детям приятно возвращаться.
Ванесса пристально посмотрела на нее, в ее глазах промелькнула тревога.
— Вы не общаетесь со своей семьей?
— Мы… редко видимся.
— Откуда вы родом?
Вирджиния медлила с ответом, заметив, что Фрэнк внимательно прислушивается к их беседе.
— Из Шотландии.
Фрэнсис нахмурился.
— Я этого не знал.
Вирджиния посмотрела на него.
— Откуда ты мог это знать?
— Я… — Кривая ухмылка вдруг мелькнула у него на губах. — По правде говоря, мне казалось, что ты родилась в Лондоне. У тебя нет акцента, и ты не похожа на деревенскую девочку.
— Женщину, — поправила его Вирджиния и тут же пожалела об этом, ибо Фрэнк окинул ее взглядом, не оставлявшим никаких сомнений относительно ее женских достоинств. — Я рада, что отвечаю нужным требованиям, — добавила она.
— Отвечаешь, — заверил он. — Где ты изучила юриспруденцию?
— В Оксфорде.
Фрэнсис окинул ее таким взглядом, словно упрекал за то, что она скрывала от него столь важную информацию, хотя Вирджиния тоже могла упрекнуть его, ибо он не сказал ей о романе Мэтью с Кэтрин Морстон.
— Я и не подозревал, что у тебя…
— Такая родословная? — Вирджинии не хотелось углубляться в эту тему. Слишком тяжело ей досталось нынешнее благополучие. — У меня была именная стипендия.
— И ты пошла работать в полицию? — удивился он.
Видимо, он подразумевал, что Вирджиния вполне могла бы со своей ученой степенью заняться частной практикой.
— Да, — ответила она.
Его брови поползли вверх.
— Тобой владело неудержимое желание преследования хороших парней?
Вирджиния болезненно сглотнула. Фрэнк явно знает, как вывести ее из себя. Он словно догадывается о существовании одного такого «хорошего» парня, с которым ей не удалось справиться.
— Я отдаю под суд хороших парней, только если они оказываются плохими.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мужское обаяние"
Книги похожие на "Мужское обаяние" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Белл Робинс - Мужское обаяние"
Отзывы читателей о книге "Мужское обаяние", комментарии и мнения людей о произведении.