Роджер Желязны - Хроники Амбера. В 2 томах. Том 1

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Хроники Амбера. В 2 томах. Том 1"
Описание и краткое содержание "Хроники Амбера. В 2 томах. Том 1" читать бесплатно онлайн.
Престол таинственного Янтарного королевства — приз победителю в жесткой игре отражений. Сталь и огонь, предательство и коварство, жизни и судьбы людей — все это ничто перед грандиозностью великой цели. Ведь из девяти претендентов — Девяти принцев Амбера — лишь одному суждено занять место на троне.
Девять принцев Амбера
Ружья Авалона
Знак Единорога
Рука Оберона
Владения Хаоса
Но решил, что все-таки стоит попробовать связаться с Джерардом.
Я вытащил его карту, проделал все как полагалось и через мгновение вышел с ним на связь.
— Корвин!
— Сперва послушай, Джерард! Бранд жив, если тебя это как-то утешит, и я, черт побери, совершенно в этом уверен. Однако случилось нечто непредвиденное. Для Амбера это вопрос жизни или смерти. И ты сейчас должен будешь кое-что сделать!
Выражение его лица стремительно менялось — от гнева к удивлению и заинтересованности…
— Продолжай, — сказал он.
— Бранд, возможно, очень скоро вернется. Может быть, он уже в Амбере. Ты его еще не видел?
— Пока нет.
— Его нужно остановить, прежде чем он пройдет Образ.
— Я не понимаю… Но могу поставить стражу у входа в зал.
— Поставь стражу внутри зала. У него весьма странные способы передвижения. Ужасные вещи могут случиться, если он пройдет Образ.
— Тогда я сам лично стану на страже. А что, собственно, происходит?
— Нет времени объяснять, извини. Да, скажи, Ллевелла вернулась в Ребму?
— Да.
— Тогда свяжись с ней немедленно. Она должна предупредить Мойру, что Образ в Ребме тоже необходимо охранять.
— Насколько все это серьезно, Корвин?
— Это грозит гибелью всему нашему миру, — сказал я. — А теперь мне пора.
Я прервал контакт и бросился через кухню на задний двор, задержавшись лишь на мгновение, чтобы поблагодарить Алису и пожелать ей спокойной ночи. Если Бранд добрался до Камня и сумел на него настроиться, то я не взялся бы предсказать, каковы будут его последующие действия, однако подозрения на сей счет имел весьма мрачные.
Я вскочил на Барабана и развернул его. Билл, дав задний ход, уже выезжал с подъездной дорожки на шоссе.
Глава 11
Я гнал напрямик через поля, тогда как Биллу приходилось ехать только по шоссе, а потому не так уж сильно отстал от него. Когда я подъехал, он разговаривал с Эдом, который все показывал куда-то на юго-запад.
Пока я спешивался, Эд рассматривал Драма.
— Отличная лошадка у тебя, — сказал он.
— Спасибо.
— Долго тебя в наших местах не было.
— Это точно.
Мы пожали друг другу руки.
— Хорошо, что снова к нам заехал, я рад, — улыбнулся Эд. — А я как раз рассказывал Биллу про этого художника. Я и не знаю, сколько он там пробыл. Я считал, что как только стемнеет, так он и уйдет, даже внимания на него не обратил. Ну а раз он действительно искал что-то из твоих вещей в этой компостной куче, так он, вполне может, еще и задержался. Если хочешь, я могу и ружье с собой прихватить.
— Нет, — покачал я головой, — спасибо, ружье тут не понадобится. По-моему, я знаю, кто это. Просто мы с Биллом сходим туда и сами посмотрим.
— Как хотите. А то могу и я с вами сходить и помочь, если надо, — предложил он.
— Спасибо, но это вовсе не обязательно, — твердо ответил я.
— Ну а как насчет твоего жеребца? Ты не против, ежели я пока что его напою, накормлю да почищу?
— Я уверен, что он будет очень тебе благодарен за это.
— То-то же. Как его зовут?
— Барабан.
Эд подошел к Барабану и начал с ним знакомиться.
— Ну ладно, — сказал он. — Я на месте, разве что в амбар за сеном схожу. Если понадоблюсь, вы только свистните.
— Спасибо тебе большое, Эд.
Я вытащил из машины Билла вилы и лопату, а он, прихватив электрический фонарь, повел меня куда-то в сторону, куда Эд указывал ему прежде.
В поле я все время смотрел себе под ноги, надеясь в свете фонаря разглядеть остатки компостной кучи. Наконец я что-то разглядел, и у меня совершенно непроизвольно вырвался горестный вздох. Кто-то здесь уже порылся на славу — повсюду были разбросаны полусгнившие остатки растений. Такая плотная масса не могла так разлететься, когда ее просто сбросили с небольшого грузовичка.
И все же… даже если Бранд и искал здесь, это вовсе не означало, что он нашел то, что искал.
— Ну, и что ты думаешь? — спросил Билл.
— Не знаю, еще не понял. — Я опустил лопату и подошел к самому большому кому компоста. — Посвети-ка сюда, пожалуйста.
Я тщательно перерыл остатки растерзанной компостной кучи, потом схватил грабли и принялся разгребать ее по земле, разбивая каждый комок. Через некоторое время Билл, пристроив фонарь поудобнее, принялся мне помогать.
— Знаешь, у меня какое-то странное чувство… — сказал он.
— У меня тоже, — буркнул я.
— …что мы, возможно, сильно опоздали.
Однако мы продолжали возиться в компосте, разбрасывая его по земле…
И тут я почувствовал знакомый трепет начинающегося контакта. Я выпрямился и подождал. Контакт состоялся буквально через несколько секунд.
— Корвин!
— Я здесь, Джерард.
— Что ты сказал? — спросил Билл.
Я поднял руку, призывая его хранить молчание, и сосредоточился. Джерард стоял в тени у ярко светившегося начала Образа, опираясь на свой огромный меч.
— Ты был прав, — сказал он. — Бранд действительно промелькнул здесь буквально минуту назад. Понятия не имею, как он пробрался внутрь. Он вышел вон из той тени в левом углу. — Джерард показал рукой. — Потом взглянул на меня, повернулся и снова исчез в тени. Даже не ответил, когда я его окликнул. Я подсветил фонарем, однако Бранда уже нигде не было видно. Он просто исчез. Как по-твоему, что мне делать теперь?
— А Камень Правосудия был на нем?
— Не могу сказать. Я видел его всего несколько секунд, к тому же почти в темноте.
— Образ в Ребме сейчас под охраной?
— Да. Ллевелла подняла там тревогу.
— Хорошо. Тогда оставайся на посту. Я скоро снова с тобой свяжусь.
— Ладно, буду здесь. Слушай, Корвин… ты извини… насчет того, что там было раньше…
— Забудем об этом.
— Вот и отлично. А твой Ганелон — парень крепкий.
— О да, — кивнул я. — Ты только не спи, смотри в оба.
Облик Джерарда померк, ибо я прервал контакт, однако, что было весьма странно, ощущение связи осталось. Я чувствовал себя точно включенный радиоприемник, не настроенный на определенную волну. Билл как-то странно смотрел на меня.
— Карл, что происходит?
— Не знаю. Погоди-ка минутку.
И вдруг снова возник контакт, однако уже не с Джерардом. Она, должно быть, пыталась со мной связаться как раз во время разговора с ним.
— Корвин, это очень важно…
— Говори быстрей, Фиона.
— Ты не найдешь здесь того, что ищешь. Камень у Бранда.
— Это я и сам начал подозревать.
— Мы должны остановить его. Не знаю, как много тебе известно…
— Теперь уже и я этого не знаю, однако на всякий случай велел тщательно охранять Образ и в Амбере, и в Ребме. Джерард только что сообщил мне, что Бранд промелькнул возле Образа Амбера, но его спугнули.
Фиона кивнула своей маленькой изящной головкой. Ее длинные рыжие локоны были в несвойственном ей беспорядке. Выглядела она усталой.
— Знаю. Он у меня под наблюдением. Но ты забыл еще об одной возможности.
— Нет, — возразил я. — Согласно моим расчетам Тир-на Ног-т пока для него недостижим…
— Я говорила не об этом. Есть еще Первозданный Образ…
— Чтобы настроить Камень?
— После первого же прохождения.
— Ему придется пройти и по поврежденному участку. Я полагаю, что это вызовет у него по меньшей мере затруднения.
— Значит, ты действительно знаешь многое. Это хорошо — экономит время. Темные участки не причинят ему такого вреда, как любому другому из нас. С тьмой подобного рода у него особые отношения. Мы должны остановить его, и немедленно.
— Ты знаешь, как наикратчайшим путем добраться туда?
— Да. Пойдем, я провожу тебя.
— Минутку. Я хочу взять Барабана.
— Зачем?
— Пока это тайна. Но именно он мне и нужен.
— Хорошо. Тогда давай я перейду к тебе. Нам ничуть не труднее будет отправиться из того места, где находишься ты, чем отсюда.
Я протянул руку. Через секунду я почувствовал, как Фиона, опершись о нее, шагнула вперед и оказалась рядом со мной.
— Господи! — воскликнул Билл, отшатнувшись. — А я-то еще сомневался, Карл, в своем ли ты уме. Теперь я и в своем-то не уверен. Она… она ведь одна из тех, что изображены на картах, да?
— Да. Билл, это моя сестра Фиона. Фиона, это Билл Рот, очень хороший мой друг.
Она протянула ему руку и улыбнулась. Они разговорились, а я тем временем сбегал за Барабаном.
— Билл, — сказал я, — прости, что заставил тебя зря тратить на меня время. Это все братец мой виноват. А сейчас мы с Фионой попытаемся нагнать его. Спасибо, что помог.
Я пожал ему руку. Он прогудел прочувствованно: «Корвин!» И я улыбнулся:
— Да, именно так меня зовут.
— Мы тут поговорили немного с твоей сестрой. Совсем немного, я мало что успел понять, ясно только одно: это очень опасно. Так что желаю удачи! И я все-таки хотел бы когда-нибудь услышать всю историю до конца.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Хроники Амбера. В 2 томах. Том 1"
Книги похожие на "Хроники Амбера. В 2 томах. Том 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роджер Желязны - Хроники Амбера. В 2 томах. Том 1"
Отзывы читателей о книге "Хроники Амбера. В 2 томах. Том 1", комментарии и мнения людей о произведении.