» » » » Ллойд Биггл-младший - Шерлок Холмс и дело о фруктах


Авторские права

Ллойд Биггл-младший - Шерлок Холмс и дело о фруктах

Здесь можно скачать бесплатно "Ллойд Биггл-младший - Шерлок Холмс и дело о фруктах" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство ООО «Петроглиф», год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ллойд Биггл-младший - Шерлок Холмс и дело о фруктах
Рейтинг:
Название:
Шерлок Холмс и дело о фруктах
Издательство:
ООО «Петроглиф»
Жанр:
Год:
2013
ISBN:
978-5-4357-0067-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шерлок Холмс и дело о фруктах"

Описание и краткое содержание "Шерлок Холмс и дело о фруктах" читать бесплатно онлайн.



Заинтригованный загадочным разговором на одном из лондонских рынков, подслушанным по чистой случайности, Шерлок Холмс пытается прояснить ситуацию и в результате оказывается втянутым в расследование нового, чрезвычайно запутанного дела. Ничего подобного в практике великого сыщика ещё не было…






В той стороне, откуда появились контрабандисты, я опять увидел проблеск света, как будто направленный вниз источник света переместился над небольшим углублением. Когда я снова заметил его, он так же подпрыгивал над землёй, как и в первый раз. Вторая группа контрабандистов прошла чуть южнее, не приближаясь ко мне. Я расслышал приглушённый топот мужчин и женщин. Вскоре они исчезли.

Мы продолжали ждать. Вновь последовали две резкие вспышки, и некоторое время спустя мерцающий свет возвестил о приближении новой группы контрабандистов.

Я не понял, следовала ли третья группа севернее или просто растянулась на большое расстояние. Я попал в ловушку прежде, чем сообразил это. Сзади меня прошла лошадь, и через секунду об меня споткнулся тяжело нагруженный мужчина. Я перекатился на бок, пригнувшись, сделал несколько перебежек, снова упал на землю и пополз на коленях. Вспышка и звук выстрела разорвали темноту. Пуля просвистела в опасной близости от моего уха. Я сменил направление, снова побежал, согнувшись, затем упал и покатился.

Прежде чем я перестал двигаться, сзади раздался яростный крик:

— Немедленно убери ружьё, идиот!

Голос, который показался мне знакомым, начал жалобно оправдываться. Слова нельзя было различить, но первый голос быстро оборвал говорящего:

— Чушь! Здесь никого нет! Ты же знаешь правило — никаких выстрелов. Надо лучше смотреть под ноги.

Второй голос продолжал оправдываться.

— Наверное, это была собака. Мы и так слишком нашумели. Вперёд.

Выстрел взбудоражил лошадей. Они подались назад, сойдя с тропы, и контрабандисты топтались в растерянности. Наконец они восстановили линию и отправились восвояси. Больше никаких вспышек не было, и, хотя мы прождали ещё часа два, никто не появился.

Однако я ещё долго не мог восстановить нормальное дыхание. Я понял, почему Шерлок Холмс так далеко завёл нас в Болота, чтобы мы увидели контрабандистов. Их главарь был уверен, что среди подобного безлюдья они никого не встретят.

Наконец Шерлок Холмс заговорил.

— Теперь мы можем двигаться, — тихо сказал он.

Он снова вёл нас, но не в сторону Хэвенчёрча, а в том направлении, откуда пришли контрабандисты. Спотыкаясь, мы шли по Болотам всё дальше и дальше. Это было мучительное путешествие, даже несмотря на то, что нас вёл человек с абсолютным ночным зрением и чётким представлением о маршруте нашего передвижения. Пересечение каждой канавы являлось весьма рискованным предприятием. Наконец впереди забрезжил свет, и мы подошли к другой хижине, в которой также горела свеча, оставленная пастухом.

— Здесь мы можем немного передохнуть, — сказал Шерлок Холмс.

Сержант явно не был доволен тем, как Шерлок Холмс организовал разоблачение контрабандистов.

— Почему мы не могли подождать поблизости от Хэвенчёрча? — пробурчал он. — Можно было проследить за ними и увидеть, куда они девают товары.

— С этим можно подождать, — ответил Шерлок Холмс. — Нам важнее было узнать, как они пересекают Болота, а также дождаться их в том месте, где они никак не ожидали, что их могут заметить. Всё это вы видели. Портер, я приношу вам свои извинения. Простейшие ошибки в расчётах с моей стороны могли иметь серьёзные последствия. Поскольку, к счастью, этого не произошло, я доволен случившимся. Мы смогли изнутри посмотреть на действия этой банды. Сержант, а что вы думаете об их освещении во время перемещения?

— Какие-то фокусы с фонарём, — проворчал сержант. — Мы вполне могли бы увидеть его и с дороги.

— С дороги мы бы почти ничего не увидели. Они приглушают свет фонарей задолго до того, как приблизятся к ней. А как насчёт голосов? Вы узнали кого-нибудь?

Сержант заколебался.

— Один из них — Джордж Ньютон. Что касается другого… его я не узнал.

— Разъярённый крик, который вы слышали, может совсем не походить на его обычный голос, — заметил Шерлок Холмс.

Не трогая свечи, мы расположились на отдых. Сержант воспользовался грубой подстилкой, Шерлок Холмс — единственным имевшимся в хижине стулом, я устроился в уголке.

С первыми проблесками света мы уже были на ногах, и поскольку на Болотах рассвело, перемещаться стало гораздо легче.

Когда мы наконец добрались до Лидда, на улицах уже появились первые прохожие. Сержант Донли быстро нашёл повозку, которая доставила нас в Рей. Здесь, чтобы привести себя в порядок, мы воспользовались комнатой Шерлока Холмса в гостинице «Джордж». Для меня это оказалось как нельзя кстати: после катания по овечьему пастбищу, естественно, необходимо было хорошенько почиститься.

В это время Шерлок Холмс был занят составлением телеграммы, предназначенной для немедленной отправки в Лондон, и составлением отчёта для мистера Мора, таможенного чиновника. После этого мы несколько часов проспали в более комфортных условиях, чем в хижине пастуха.

Ко времени нашего прибытия в контору мистера Мора показания сержанта уже не были нужны. Вероятно, таможенник констатировал этот факт с сожалением, хотя и ничего не сказал. Мистер Мор успел получить телеграмму, ставшую ответом на посланное Шерлоком Холмсом в Лондон сообщение. В телеграмме мистеру Мору приказывали сотрудничать с нами.

Тем не менее Шерлок Холмс настоял на том, чтобы сержант рассказал всю историю. Когда он закончил, мистер Мор спросил:

— Что вы хотите?

— Это огромная банда, — ответил Шерлок Холмс. — Она великолепно организована. Эффективность её операций обусловлена тщательным планированием и длительной практикой. Я уверен, что они предусмотрели всё. Перед тем как воспользоваться дорогой или просто пересечь её, они, вероятно, высылают на значительное расстояние дозорных с целью удостовериться, что путь свободен. Благодаря тому что они перемещаются отдельными группами, которые широко разбросаны по местности, оказывается практически невозможным заманить в засаду всех одновременно.

Мистер Мор озадаченно запротестовал:

— Я вовсе не спорю, но я по-прежнему не понимаю, как эта банда поступала с контрабандным товаром.

— Моё предложение заключается в следующем: во-первых, мы должны опознать как можно больше членов группы. Сержант и его люди в течение дня могут поработать над тем, чтобы расширить уже имеющийся благодаря нам список из пяти имён. Если Донли будет работать тщательно, то, вероятно, обрисовав всю ситуацию и степень наказания, сможет напугать одного или двух из них и убедить стать информаторами. После того нам нужно будет подкрепление, чтобы совершить облаву на сушильню и окружить её со всех сторон, поймав всех имеющихся там членов банды.

— Мне бы очень хотелось избежать ночного сражения, — заметил мистер Мор. — Имеются ли у вас подозрения относительно того, кто их главари?

— Конечно, — ответил Шерлок Холмс. — Но подозрения не являются доказательством. Было бы очень хорошо, если бы удалось разговорить хотя бы одного члена банды.

— Очень хорошо, — согласился мистер Мор. — Я принимаю ваши рекомендации. И окажу вам всемерную помощь.

Шерлок Холмс покачал головой:

— Это я охотно окажу вам любую помощь. Ловить контрабандистов — это ваша профессия. Я же с ними покончил. Цель моего приезда сюда иная — распутать убийство. Однако оно оказалось так тесно переплетённым с контрабандой, что я почти не продвинулся в его расследовании. Пусть сержант Донли продолжает охотиться за членами банды, и тогда я помогу вам спланировать операцию. Мы же с Портером пока продолжим расследование по установлению личности убийцы Эдмунда Квалсфорда.

На этом мы распрощались и отправились в Хэвенчёрч в предоставленном в наше распоряжение экипаже.

Мы прибыли в «Королевский лебедь» под оглушительный перезвон церковных колоколов. Я удивлённо обернулся к Шерлоку Холмсу:

— До этого я слышал только звон часов.

— Сегодня же воскресенье, — напомнил Шерлок Холмс.

Увидев нас, мистер Вернер не смог скрыть удивления:

— Вы побывали в гостях или в драке?

— И там и там понемногу, — раздражённо буркнул я.

Мы неплотно позавтракали у «Джорджа», поэтому я предполагал попросить миссис Вернер покормить нас.

— Она отправилась в церковь, — сообщил мистер Вернер. — Я могу дать вам только холодные закуски.

Он пообещал, что по возвращении миссис Вернер обязательно накормит меня. Он также упомянул о том, что в качестве воскресного обеда предполагаются рёбрышки барашка, поэтому я согласился подождать. Шерлок Холмс отправился на совещание с Джо.

Когда он вернулся, я последовал за ним в его комнату. Он великодушно предложил, чтобы я поспал до обеда. Сам он, казалось, не нуждался в отдыхе. Однако я решительно отклонил его предложение, хотя потом ещё в течение нескольких дней ощущал последствия нашего ночного приключения.

Шерлок Холмс считал дело о контрабанде закрытым. Осталась обычная полицейская работа: выяснение личностей членов банды, убеждение одного или двух стать информаторами, установление вожаков, организация итоговых облав, арест большинства из них.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шерлок Холмс и дело о фруктах"

Книги похожие на "Шерлок Холмс и дело о фруктах" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ллойд Биггл-младший

Ллойд Биггл-младший - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ллойд Биггл-младший - Шерлок Холмс и дело о фруктах"

Отзывы читателей о книге "Шерлок Холмс и дело о фруктах", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.