Елена Уолш - Реальная страна Бритопия

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Реальная страна Бритопия"
Описание и краткое содержание "Реальная страна Бритопия" читать бесплатно онлайн.
В данной книге представлены повести и рассказы, написанные в легкой и ироничной форме от лица различных героев, начиная от несостоявшегося «виртуального» агента КГБ, занесенного судьбой на родину автора «Утопии», до кота Севы, делящегося опытом межкультурного общения с британскими волонтерам. «Реальная страна Бритопия» — это повесть в повести, сатирико-аналитический обзор жизни в «Королевстве Советов и Собесов» времен последнего правительства лейбористов и одновременно послание «виртуальной» подруге.
Героям рассказов предстоит важный жизненный выбор, ищут ли они свой «потерянный» рай в керченской бухте, пытаются отомстить олигархам за суровые испытания «лихих» 90-х, собираются встретиться со своей первой любовью в Таллинне или найти разгадку появления призрака в Дубовом зале бывшего особняка купца Елисеева в Санкт-Петербурге.
В процессе увлекательного чтения любознательный читатель может почерпнуть много бесполезной информации, например, о непростых взаимоотношениях между серыми и красными белками на Британских Островах, кодексе одежды на королевских скачках, итальянских подлодках времен Второй Мировой Войны, опробовать рецепт французского супа-пейзан, узнать об особенностях получения загранпаспорта в столице Чукотки и получить советы профессиональному игроку на лошадиных бегах.
Победитель конкурса, в финал которого выходит пять участников, традиционно принимает участие в варьете-шоу, которое ежегодно устраивается для самой королевы. Странный все-таки вкус у британцев! Королеву наверняка бы ожидал неприятный сюрприз, если бы победителем конкурса стал, например, дуэт — два толстых грека, отец и сын, подражающие «Ривер-данс», или человек, вращающий мусорный бачок, подвешенный к мочкам ушей, или отталкивающего вида мужчина в женском костюме и парике, исполняющий танец живота. Зрители же и жюри встретили их довольно тепло.
Однако, жизнь в Королевстве не всегда была так безоблачна, радуя британцев разнообразием музыкального жанра. До конца 60-х годов жителям Британских Островов официальная радиостанция БиБиСи передавала только два часа рока в неделю. В ответ на это ограничение появились пиратские радиостанции на судах, наводнившие прибрежные воды и эфир роком 24 часа в сутки («рок вокруг часов», как говорили у нас), которые в конце концов и «раскачали» систему. Прямо как у нас когда-то — по лимиту отпускали зарубежную музыку.
Десятилетия спустя короли британского рока получили признание истэблишмента. Пол МакКартни, Мик Джагер, Элтон Джон, Клифф Ричард — получили рыцарство за заслуги перед отечеством. А недавно ветеран «Лед Зеппелин», Роберт Плант получил награду из рук принца Чарльза.
Ветер революционных перемен я ощутила и на себе…Находясь в Британии, соприкасаясь с культурой страны и её носителями, я либо стала смотреть на многие события или явления другими глазами, или просто совершала для себя какие-то революционные открытия.
Однажды, когда мой муж собирался ложиться в больницу, я записала для него музыку на МР3 плейер, чтобы он взял его с собой. Когда-то в юности он был просто потрясен выступлением ансамбля песни и пляски имени Александрова в лондонском Альберт Холле в 1963 году. В зале начинала звучать едва различимая мелодия, напоминающая цокот копыт, поднимался занавес, и на заднике сцены всплывал багровый диск солнца. Цокот копыт раздавался все отчетливее, на сцене появлялись всадники в черных бурках, и раздавалось многоголосое «Полюшко, поле…» — зал взрывался аплодисментами.
Я решила сделать мужу сюрприз и скачала несколько дисков ансамбля на плейер. Только тогда я смогла осознать слова нашей известной народной песни «Есть на Волге Утес» в исполнении этого прославленного коллектива в контексте истории. Кстати, песня имеет авторов — А. Рашевская написала стихи, а А. Навроцкий — музыку и называется она «Утес Стеньки Разина».
Одинокий, поросший мхом утес, на вершине которого «не растет ничего, только ветер свободный гуляет, да могучий орел свой притон там завел и на нем свои жертвы терзает» представился мне образом России, истерзанной вначале царской, а потом сталинской тиранией. Оказывается, один Стенька и отважился взобраться на самую вершину утеса, провел ночь в раздумьях, прямо в логове хищной птицы, и осознал свое предназначение.
Одновременно я записала на плейер несколько других популярных на западе мелодий и песни популярного в 60-70-е годы певца Мэтта Монро, который был английским ответом Фрэнку Синатра. Мэтт Монро прославился проникновенным исполнением лирических баллад и песни «From Russia with Love» из одноименного фильма о Джеймсе Бонде.
На плейере песни русского ансамбля и английских певцов звучали вперемежку, словно соревнуясь и рассказывая слушателям истории своих стран и их обитателей. Я подумала, если бы могущество страны определялось не наличием военного арсенала, а плодами песенного народного творчества, какая бы страна победила? Страна, создавшая «Калинку» или страна, создавшая «Yesterday», уже давно ставшей народной песней всех народов? А может быть страна, создавшая «Марсельезу» или «Соло Мио»? Кто-то поделился свей мечтой в виртуальном пространстве после прослушивания ролика ансамбля — как здорово бы было, если бы армии стран мира доказывали свое превосходство пением, а не оружием.
Наряду с русскими народными песнями ансамбль Александрова задорно исполнил песню «Делайла». Я помню, как неоднократно слышала её на голубом гибком диске фирмы «Мелодия» в исполнении Тома Джонса, хотя никаких слов не понимала, кроме «она была моей женщиной». Возможно, мне не хватало языковой практики, а может быть, певец пел «без сливы во рту». Кстати, многие известные английские певцы — уроженцы Уэлса, включая Тома Джонса, Ширли Бэсси и популярную ныне оперную диву, Кэтрин Дженкинс.
Не знаю, понимали ли смысл «Делайлы» участники коллектива и, в частности, солист И. Савчук. К своему удивлению спустя все эти долгие годы я, наконец-то поняла, что эта песня о том, как один молодой человек влюбился в девушку, но, узнав, что она была ему не верна, он убил её. «Я почувствовал нож в моей руке, и она больше не смеялась» — так завершается эта любовная баллада. Правда, после этого рокового удара герой извинился перед бывшей возлюбленной.
Дальнейшее мое исследование повергло меня в еще большее изумление — сюжет этой песни навеян образом библейской искусительницы Далилы, той самой, которая увековечена в многочисленных произведениях искусства в связи с израильским богатырем Самсоном. Согласно «Книге Судей» Ветхого Завета драма развернулась в XII веке до н. э… Далила была филистимлянкой, обольстившей Самсона. Она выведала секрет его силы, который заключался в том, что он не стригся, срезала семь кос с его головы, пока он спал, и выдала его врагам.
Филистимляне схватили потерявшего силу Самсон и ослепили его, сковали цепями и бросили в темницу. Позднее его привели в храм, чтобы принести в жертву, но к тому времени волосы его уже подросли, и былая сила вернулась к нему. Богатырь разметал своих врагов, повалил столбы, на которых держался храм, и погиб под его развалинами вместе со своими мучителями. А Далила с тех пор стала символом предательства.
Благодаря зарубежной песне, так проникновенно исполненной моими соотечественниками, я наконец познакомилась с этой библейской историей и словно увидела «нашего» Самсона в новом свете. Только спустя многие годы и расстояния я вдруг осознала, что это именно он послужил источником вдохновения архитектору Растрелли для скульптурной композиции «Самсон, раздирающий пасть льву» — главного фонтана садово-паркового ансамбля Петергофа. Вполне возможно, что во времена моего детства экскурсоводы, щадя нашу невинность, не доносили до нас все детали этой истории. Все-таки межкультурное общение — великая сила!
Продолжая сравнительный анализ двух стран, я отметила, что, как и мы, британцы отличаются суеверием. Здесь, как и у нас, стучат по дереву для удачи, зато можно не опасаться, если встретишь черную кошку. Британские черные кошки — символ удачи. Плохой приметой будет пройти под лестницей или перекреститься на лестнице, открыть зонт в доме или поставить ботинки на стол. Если кто-то все-таки станет жертвой этой анти-санитарной приметы, то можно попытаться встретить одинокую сороку на дороге и поприветствовать её — это принесет удачу, а, если кто-то рассыплет соль, надо бросить её через левое плечо. К счастью — найти белый вереск или поймать падающие с дерева листья, желательно двенадцать — по числу месяцев в году. Если в первый день месяца в качестве ваших первых слов вы трижды произнесете «белые кролики», то он будет для вас удачным.
Чем легче оправдать существование традиции, тем труднее избавиться от неё, — заметил Марк Твен. Когда речь заходит об английских чертах характера или традициях, мне, прежде всего, вспоминается английская сдержанность и выражение «мой дом — моя крепость». По поводу английской сдержанности китайский путеводитель предупреждал своих сограждан-туристов, что в Британии не принято заговаривать с незнакомыми людьми на улицах, но можно обращаться… к их собакам. На практике незнакомые люди иногда заговаривают друг с другом, например, в очереди в супермаркете или на автобусной остановке. Наиболее распространенная тема — комментарий по поводу погоды или неудовлетворительной работы общественного транспорта.
Выражение «мой дом — моя крепость» скорее связывалось с привычкой англичан не выставлять свою частную жизнь на обозрение. Теперь же выражение приобрело буквальный смысл — многие британцы, не взирая на социальный статус, стали жертвами ограблений и атак, даже находясь дома. Бывшая Министр Внутренних Дел, замешанная в парламентском скандале, предлагала в качестве решения проблемы предоставлять гражданам скидки на приобретение устройств для усиления безопасности жилья.
Другая сохранившаяся традиция — воскресные обеды с непременным запеченным мясом или курой, запеченным картофелем, тремя видами дополнительного гарнира (например, отварная морковь, брюква, зеленый горошек), подливой и йоркширским пудингом. Завтрак британцев оказался более подверженным веянию времени. В стародавние времена завтрак простых британцев состоял из говядины, хлеба и эля. Во время Шерлока Холмса утро, как мы помним, начиналось с овсянки.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Реальная страна Бритопия"
Книги похожие на "Реальная страна Бритопия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Елена Уолш - Реальная страна Бритопия"
Отзывы читателей о книге "Реальная страна Бритопия", комментарии и мнения людей о произведении.