Анита Берг - Неравный брак

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Неравный брак"
Описание и краткое содержание "Неравный брак" читать бесплатно онлайн.
"Тот, кто женится по любви, имеет прекрасные ночи и скверные дни…" В правоте этого старинного изречения пришлось убедиться красавице Джейн Рид и молодому Алистеру Редланду. Аристократическая семья Алистера не могла принять его брак с бедной медсестрой. В полном предрассудков и условностей высшем обществе Джейн ожидали нелегкие испытания, грозившие погубить ее любовь…
— Не забывай, что на носу зима. И тебе понадобится зимний гардероб. Кроме всего прочего, тебе нужны стильные вещи. Обо мне станут судить по тому, как ты одета.
Его мальчишеское высокомерие позабавило Джейн. Она, однако, разрешила Роберто поводить ее по салонам известных кутюрье. Он приходил в салон, усаживался перед подиумом и начинал критически оценивать наряды, которые ему демонстрировали. Затем останавливал свой выбор на чем-нибудь одном и переходил к другому виду одежды. И ни разу не позволил Джейн высказать свое мнение, несмотря на то что она порывалась.
— Роберто, мне нравится как раз то платье. — И Джейн с завистью глядела на оборчатую вышитую ткань платья английского покроя.
— Дорогая, это — совершенно не твой стиль. Это платье хорошо для какой-нибудь инженю. В нем ты будешь выглядеть неподобающе.
Vendeur[9] кивнул, заранее согласный со всем, что говорит Роберто.
Эти самые продавцы салонов приводили Джейн в тихий ужас. И не потому, что были грубы или не оказывали ей подобающего почтения, а потому, что были до такой степени вышколены, так изящно одеты, что, как бы Джейн ни готовилась к очередному походу в салон, как бы тщательно ни наряжалась, при виде безукоризненно одетых продавщиц и продавцов, при взгляде на идеальный макияж и безупречные прически она чувствовала себя дремучей провинциалкой. На юбках продавщиц не было ни единой складочки, обувь никогда не была грязной.
— Почему я не в состоянии выглядеть как все они? — поинтересовалась как-то Джейн у Роберто.
— Ты будешь даже лучше. Дело времени. Пройдет еще немного времени, и ты всему научишься. Только старайся запоминать, как они двигаются, как сидят. Они ведь постоянно видят себя со стороны, всегда знают, какое именно впечатление производят на окружающих. Они носят одежду — а не наоборот, они не боятся даже самых шикарных нарядов.
— Но я ведь не могу дефилировать так же, как они?! Иначе я сделаюсь всеобщим посмешищем. Да мне это и не нужно.
— Конечно. Другое дело, что тебе следует научиться у них, как подавать себя, чтобы все видели: ты гордишься собственной красотой. Тогда ты научишься и ходить соответствующим образом, и. наряды будут сидеть на тебе как подобает.
— Но я вовсе не считаю себя красивой.
— Прекрати и не нарывайся на комплименты.
Однако именно так оно и было. Джейн и в самом деле не понимала, насколько была красива. Ей хотелось бы быть кудрявой блондинкой, высокой и статной, а не маленькой и чернявой. Она не осознавала того, что в глазах Роберто ее невысокий рост придавал ей совершенно особенную прелесть. Еще одним сильным качеством являлось полнейшее отсутствие самонадеянности.
Попытка выглядеть максимально эффектно всегда давалась ей с огромным трудом. Мэй при этом все время приходилось что-то гладить, стирать, укладывать прическу Джейн, делать маникюр. Много времени отнимало общение с массажистками и косметичками. Роберто и слышать не хотел о том, чтобы Джейн ходила в салоны сама, и потому салоны приезжали к ней на дом. Перед каким-нибудь мероприятием, будь то прием или обед, специально приглашаемый визажист делал Джейн макияж: в таких случаях требовался высокий профессионализм, что-то сродни искусству. Джейн как-то сказала, что подчас чувствует себя огромной Барби, которую Роберто купил себе для развлечения.
Ей казалось, что после бурной деятельности, к какой она привыкла ранее, нынешний образ жизни вызовет у нее отвращение — однако, к ее собственному изумлению, ей даже нравилось это. Нравились красивые наряды, нравилось всеобщее внимание, нравилось, что многие люди, желая угодить, стояли на ушах. Ей нравилось, что Роберто гордится ею. Чтобы угодить ему, она делала возможное и невозможное. Она даже научилась ходить совсем по-другому, правда, с помощью пышнотелой, жуткого вида женщины, которая специально для этого была приглашена. Внешне Джейн существенно переменилась: она более не была напуганной девчонкой, которая некогда с замиранием сердца впервые переступила порог «Маркса и Спенсера», тушуясь под взглядами неприступных продавщиц отдела готового платья. Джейн сделалась гораздо увереннее в себе — и вовсе не потому, что отлично выглядела, а потому, что чувствовала любовь Роберто.
Они вернулись в Италию к началу охотничьего сезона, однако остановились не в замке, а в охотничьем домике Роберто. Ландшафт напомнил Джейн Драмлок, хотя сам дом был куда комфортабельнее. Поскольку Роберто не хотел, чтобы Джейн ходила на охоту, она могла днями напролет лежать с книгой в руках или, например, приводить себя в порядок, дожидаясь его возвращения. Роберто устраивал многолюдные ужины и в каждом доме держал полный набор опытных и знающих слуг. Всеми приготовлениями руководил мажордом, он отлично знал, где и как именно лучше всего разместить гостей, где и как их лучше рассадить за обеденным столом, что подать из угощений. А Джейн занималась только собой. С каждым разом она чувствовала себя все увереннее среди приятелей Роберто, вела себя как настоящая хозяйка. Роберто на это и надеялся.
Они вдвоем затем побывали в Вест-Индии. На яхте какого-то приятеля-американца они доплыли до Явы. Джейн была без ума от красот Бали. И куда бы ни заносила их судьба, всюду бывали новые знакомства, новые впечатления.
Друзья Роберто относились к ней с должным уважением. С ними Джейн чувствовала себя легко и непринужденно: они не демонстрировали своего социального превосходства, не смотрели на нее свысока. Тут существовали совсем иные критерии: мужчина непременно должен быть богатым, удачливым и веселым, женщина — красивой, умной и умеющей вести беседу. Прежде ей казалось, что друзья Роберто будут непременно пустыми и праздными людьми, что ей будет невыносимо скучно в их присутствии. Действительность рассеяла все ее страхи. Женщины почти сплошь оказались начитанными, прекрасно разбирались в живописи, музыке. В Англии умных и начитанных женщин считали не вполне женственными, их обходили стороной, здесь же подобных ценили. Рядом с приятельницами Роберто Джейн чувствовала себя необразованной деревенщиной. И теперь, после того как она научилась подобающе одеваться и должным образом держать себя на людях, пришло время учиться, пополнять свои знания.
Джейн казалось, что за ними повсюду будут следовать неуемные репортеры, однако никто даже не пытался нарушить их мирную жизнь. Роберто с Джейн не ходили в ночные клубы, не посещали премьеры: они устраивали ужин у себя, ходили на вечеринки к приятелям Роберто, иногда отдыхали на яхтах его друзей.
Большинство приятелей Роберто, как и он сам, были людьми весьма состоятельными: имели собственную недвижимость, вкладывали деньги в промышленность, много и охотно путешествовали. Со стороны могло показаться, что члены одного и того же закрытого клуба перемещаются из страны в страну, с курорта на курорт. Оказалось, что у приятелей Роберто любовниц тоже хватало, правда, выяснилось, что из всех любовниц она была едва ли не самой счастливой: Роберто любил ее, их отношения отличались постоянством. В этом кругу считалось совершенно нормальным, когда на неделе все любезничают с чьей-нибудь любовницей, а буквально на следующий же день мило общаются с его законной женой. Когда среди женщин оказывались сплошь одни лишь законные супруги, Джейн испытывала некое подобие гордости: значит, сама она занимает в жизни Роберто куда более важное место, чем просто любовница.
Мир преобразился, сделался очень тесным, компактным, даже маленьким. Приятели Роберто садились в самолеты так же просто, как другие садятся в автобус: они с удивительной легкостью перелетали с континента на континент только ради того, чтобы попасть на какую-то вечеринку. У них было все самое лучшее, самое модное, дорогостоящее. Золото в этом кругу было тяжелее и сверкало куда ярче, грязи и вовсе не существовало, как не существовало немодных и безобразных вещей. Если о нищете тут что-то и знали, то лишь очень поверхностно.
В эти дни, раздумывая об Алистере, Джейн приходила к выводу, что ее нынешняя жизнь похожа на жизнь с ним не больше, чем детство на жизнь в Респрине. Джейн превратилась в элегантную даму, которая могла позволить себе практически любую роскошь, любое удовольствие.
Прошел год, и снова Джейн с Роберто оказались в Италии. От Алистера не было никаких известий. Впрочем, Джейн почти уже забыла о разводе, эта процедура теперь для нее не имела никакого значения. Первым о планах Алистера узнал Роберто — у него даже лицо потемнело от гнева.
— Он возбудил против меня дело в итальянском суде: обвиняет в том, что я, дескать, увел его жену, тем самым разрушив его семью. Надо же, какой он, оказывается, джентльмен, твой разлюбезный муженек! — Роберто заметался по комнате, размахивая бумагами, полученными от своего юриста.
— Даже не верится! Ведь ты вовсе не соблазнял меня, не умыкал. Тогда я вообще еще тебя не знала!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Неравный брак"
Книги похожие на "Неравный брак" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анита Берг - Неравный брак"
Отзывы читателей о книге "Неравный брак", комментарии и мнения людей о произведении.