» » » » Хенрик Бардиевский - Натюрморт с усами (сборник)


Авторские права

Хенрик Бардиевский - Натюрморт с усами (сборник)

Здесь можно скачать бесплатно "Хенрик Бардиевский - Натюрморт с усами (сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористическая проза, издательство Молодая гвардия, год 1973. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хенрик Бардиевский - Натюрморт с усами (сборник)
Рейтинг:
Название:
Натюрморт с усами (сборник)
Издательство:
Молодая гвардия
Год:
1973
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Натюрморт с усами (сборник)"

Описание и краткое содержание "Натюрморт с усами (сборник)" читать бесплатно онлайн.



Сборник юмористических произведений современных польских писателей, бичующих пережитки прошлого в сознании людей.






Однако трудно нам избавиться от этих сопоставлений; к примеру — раз уж речь о пчёлах — глядя на соты, мы не можем не восхищаться этим сооружением, хоть пчела и не является строителем в нашем понимании; не пользуется ни отвесом, ни так называемым ватерпасом, чтобы помочь себе в определении вертикальности и горизонтальности, не знает ни цифр, ни расчётов, не ведает, что такое кубист, а создаёт шестигранники; словом, строит, причём в современном стиле, экономно, целенаправленно.

И вообще, в нашей жизни мы постоянно сталкиваемся с сравнениями, параллелями и ассоциациями с миром животных, птиц, пресмыкающихся или насекомых. Часто, например, двое господ, разомлевших после пяти-шести рюмок, подсчитывают свои прожитые на белом свете сорок с чем-нибудь лет, приговаривают: «О чём толковать… мы уже старые клячи». Или же, беседуя о ближних, люди говорят: «Это не орёл»; а частенько попросту: «Свинья». У женщин они находят массу сходств с представителями животного мира, говорят ласково: «Мышка», «Кошечка». Порой выражаются изысканно: «Ночная бабочка». О молоденьких девушках отзываются добродушно: «Коза». Домовитая женщина, заботящаяся о своём потомстве, именуется «Наседкой», а для характеристики других пользуются такими заимствованными из зоологии выражениями, как: «Оса», «Выдра», «Змея».

Так сидел я под липой, то размышляя о том, о сём, то предаваясь глубоким раздумьям, подобно пантеисту, пытающемуся проникнуть в сокровенные тайны природы. Наконец, увидев, что великолепный старец направляется теперь ко мне, поднялся. Я поблагодарил его за то, что он разрешил мне отдохнуть под сенью дерев и наблюдать за его интересной работой. И спросил, не пожелает ли он уступить мне немного свежего мёда. Старец ответил, что мёд продаётся по цене масла: литр мёда стоит ровно столько, сколько килограмм масла. Я попросил пол-литра, заплатил, как за полкилограмма масла, банку с мёдом положил в портфель и направился восвояси, насыщенный красотами природы. Дома я поставил банку в шкаф и, не будучи большим любителем мёда, вскоре забыл о своей покупке.

Однажды утром меня посетил племянник, юный студент, находящийся проездом в нашем городе. Желая угостить его завтраком, я в поисках Съестного открыл шкаф и увидел банку с мёдом, приобретённую во время прогулки. Племянник мой специализировался по переработке овощей и плодов. Одним из предметов, которые он изучал, было товароведение.

Племянник посмотрел банку мёда на свет, налил на блюдце воды, затем взял из банки немного мёда и про. извёл примитивный домашний анализ. Юнец хотел показать, на что он способен. И он доказал мне, что мёд этот не чистый, а с большой примесью свекловичного сахара.

«Гм… — подумал я — свекловица тоже ценное растение. А добывает ли сладость из растений пчела или химик-технолог и преподносит нам в форме сахара, который мы затем видим на нашем столе, — это, собственно, безразлично. Правда, поэты предпочитают воспевать цветы, а не свекловицу и скорее отдают в своих стихах предпочтение пчеле, нежели технологу, но… не поэзией единой жив человек».

Так рассудил я, но несколько позже: ибо первые слова, адресованные мною великолепному, величественному старцу по ознакомлению с результатами анализа, были нижеследующими: «Ах ты старый жулик!»


Перевод М.Игнатова

Профессор Тутка и вор

Адвокат говорил о том, что во многих романах, пьесах и фильмах всякого рода уголовники изображаются джентльменами. За свою многолетнюю практику он встречал гораздо меньше таких типов, чем в книгах, в театре и на экране.

Судья согласился с адвокатом: и он в жизни встречал их куда меньше.

Нотариус вспомнил известных героев детских книжек, таких, как Ринальдо Ринальдини или наш Яносик. Они снискали всеобщую симпатию тем, что нападали на богатых, а бедняков оставляли в покое.

Доктор удивился, почему им симпатизировали: то, что они грабили богачей и не трогали тех, у кого нет ломаного гроша за душой, свидетельствует лишь о том, что у них была голова на плечах. Наличие головы на плечах ещё не повод для симпатии.

— Если уж зашла речь о жуликах, — сказал профессор Тутка, — то и я могу кое-что добавить. Я шёл поздним вечером по бульвару на набережной. Приятно прогуливаться, когда тепло, безлюдно, а огни фонарей отражаются в воде. Вдруг кто-то обратился ко мне, погруженному в раздумье:

— Не скажете ли, сударь, который час?

— Пожалуйста, — ответил я и взглянул на часы, — без четверти двенадцать.

Я ожидал, что спросивший скажет мне «благодарю» и пойдёт своей дорогой. Между тем он рассмеялся и воскликнул:

— Вы обескуражили меня, профессор Тутка! Помилуйте… в здешней округе каждому известно, что этот вопрос обычно означает предложение расстаться со своими часами. Я дам вам совет: выбирайте-ка лучше другие места для ваших ночных прогулок. А услыхав подобный вопрос — бейте, если есть сила, или удирайте, если умеете хорошо бегать; если же у вас слабый кулак и хилые ноги — ничего не поделаешь, придётся отдать часы.

— Я не умею бить и удирать. Должен ли я отдать вам часы?

— Нет. Меня разоружили ваша крайняя доверчивость и отсутствие малейшего страха. Попросту говоря, меня подкупила ваша наивность.

«Гм… — подумал я. — Любопытный грабитель: не только не отнимает часы, но ещё даёт полезные советы». Меня заинтересовал этот тип, и я предложил:

— Может, ради такого случая выпьем где-нибудь по рюмочке и немного побеседуем?

— Весьма охотно.

— Только я не знаю ни одного ресторана в здешней округе.

— Я знаю. Покажу.

Мы вошли в какой-то невзрачный кабачок. Наше появление, очевидно, возбудило любопытство собравшейся там публики, ибо многоголосый гомон притих, и все взоры обратились к нам. Но это продолжалось считанные секунды, и все снова принялись есть и разговаривать. Вообще, несмотря на то, что здесь распивали водку и присутствовало несколько девиц, все вели себя благопристойно. Однако у меня сложилось впечатление, что это наш приход повлиял на поведение собравшихся.

Мы выпивали и беседовали. Выпили изрядно, и разговор наш становился всё приятнее. И наконец сделался прямо-таки дружеским: выслушав невинный анекдот о прекрасном поле, мой собеседник разразился смехом, вскочил со стула и, воскликнув: «Позволь обнять тебя!» — заключил меня в объятия и назвал «старым негодяем».

Я счёл, что, несмотря на столь сердечную атмосферу, лучше будет расплатиться и покинуть ресторан. Кивнул кельнеру и попросил счёт. Кельнер поклонился и степенно произнёс:

— Уже заплачено.

— Как это? — спросил я удивлённо.

— Не морочьте себе голову, — сказал мой собеседник. — Вы попали в наш район, в наше заведение. Мы тут хозяева и желаем вас угостить.

Искренне удивлённый столь неожиданным финалом, я направился к выходу. Провожал меня мой гостеприимный хозяин. В дверях он спросил:

— Который час?

Я машинально потянулся за часами, но их не было.

— Гм, грустная история, — озабоченно произнёс он. — А есть ли деньги на такси? Советую ехать отсюда на машине.

Я потянулся к кошельку — не было и кошелька. Спустя минуту мой собеседник вручил мне мои часы, потом кошелёк и похлопал по плечу.

Дорогие друзья! Размышляя об этом приключении, я не пользовался определением «вор-джентльмен», Может, потому, что мне пришло в голову иное определение. Основываясь на своих наблюдениях и на последующем их анализе, я пришёл к выводу, что это был «вор-фигляр», человек уже достаточно пожилой и, как я предполагаю, судя по явному уважению, с которым к нему относились в ресторане, возможно, старейшина этой братии или какой-либо иной крупный авторитет; такой человек уже мог «позволить себе» что-либо: позволить шутку, красивый жест. И безусловно, в тот вечер мой собеседник, как и я, просто прогуливался, ибо нельзя допустить, чтобы он таким образом грабил, то есть спрашивал «сколько времени», а потом вырывал часы. Нет, так поступает мелкое жульё, но не профессиональные воры. Из разговора с мим, хоть он и был со мною очень мил, я заключил, что мой собеседник — это явно чувствовалось — недооценивает интеллектуалистов. Не испытывает к ним враждебности, но и недооценивает. Скажем, какой-нибудь профессор, поэт или что-то в подобном роде может даже существовать на этой земле, но земля, собственно, и без них обойдётся. Примерно такой вывод напрашивался из его слов. Кроме добродушной недооценки интеллектуалистов, я чувствовал ещё, что человеку этому хочется продемонстрировать некое превосходство надо мной, некое преимущество: дружески обнимая меня и произнося проникновенные слова, как было упомянуто выше, он обчистил мои карманы так ловко, что я этого не заметил. Пусть попробует это сделать с таким же блеском какой-нибудь там интеллектуалист!


Перевод М.Игнатова


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Натюрморт с усами (сборник)"

Книги похожие на "Натюрморт с усами (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хенрик Бардиевский

Хенрик Бардиевский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хенрик Бардиевский - Натюрморт с усами (сборник)"

Отзывы читателей о книге "Натюрморт с усами (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.