Патрик Нит - Новоорлеанский блюз

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Новоорлеанский блюз"
Описание и краткое содержание "Новоорлеанский блюз" читать бесплатно онлайн.
Книга английского писателя и известного диджея — это история жизни немолодой проститутки, рассказанная случайному попутчику. Казалось бы — что особенного? Но Патрику Ниту, талантливому во всем, удалось создать «роман о джазе, судьбе, семье и дружбе», за что он и получил Уитбредскую литературную премию.
86
Henderson, James Fletcher «Smack» (1897–1952) — пианист, аранжировщик, руководитель первого известного негритянского оркестра, в котором отрабатывались основы стиля «свинг».
87
Созвучно названию ирландского графства Донегол (Donegal).
88
По названию города Эннис (Ennis), административного центра графства Клэр в Северной Ирландии.
89
Де Валера (De Valera) (1882–1978) — ирландский политический деятель; трижды занимал пост премьер-министра.
90
Фильм («Michael Collins») американского режиссера Нила Джордана (Neal Jordan) о человеке по имени Майкл Коллинз, чья храбрость и преданность своему народу изменили историю его страны — Ирландии — и сделали его имя легендой.
91
Один из персонажей книги о Гарри Потере.
92
Вероятно, намек на книгу британского проповедника Джона Бэньяна «Путешествие пилигрима» (John Bunyan (1628–1688), «Pilgrim’s Process»), в которой автор проводит путешественника по разным городам: «Граду разрушения», «Городу тщеславия» и т. д. Начало «Pilgrim's Process» перевел на русский язык А. С. Пушкин.
93
Южная сторона, огромный трущобный район Чикаго, населенный иммигрантами, переселенцами с негритянского Юга и пуэрториканцами.
94
Центральный район Чикаго, где сосредоточена деловая и культурная жизнь города; проходя по нему надземная железная дорога делает петлю.
95
Район Нью-Йорка к северу от Манхэттена; некоторые его кварталы принадлежат к числу наиболее криминализированных и опасных районов города.
96
Район Нью-Йорка к югу от Манхэттена; самый отдаленный от центра и малонаселенный; в районе кое-где еще сохранились фермы.
97
Самозарядный пистолет, разработанный в США и производимый в Израиле фирмой «ИМИ».
98
Город в штате Иллинойс, на севере США.
99
Один из районов Чикаго на побережье озера Мичиган.
100
Billie Holiday (1915–1959) — великая американская джазовая певица.
101
Песня «Do You Know What It Means To Miss Orleans»; музыка Луиса Алтера (Louise Alter), текст Эдгара Деланга (Edgar Delange).
102
Название Нового Орлеана, принятое в среде джазовых музыкантов.
103
Мальчик Питер Пен (Peter Pan) — герой одноименной повести Дж. Барри (J. Burry).
104
В память чего-либо (лат.).
105
«The Cubs» — бейсбольная команда Чикаго.
106
Озеро в Восточной Африке.
107
По всей вероятности, Буд — сокращенно «Будвайзер» (марка пива); Чипе — жареный картофель фри; Джиди (JD) — акроним, обозначающий марку бурбона «Джек Дениэлс» (Jack Daniels).
108
Созвучно сленговому выражению, употребляемому белыми мужчинами и означающему «сексуально удовлетворить женщину-негритянку».
109
Иди Амин (1924–2003) — угандийский политический деятель, президент Уганды в 1971–1979 годах, оказавшийся на этом посту в результате военного переворота. Правление Иди Амина отмечено проявлениями крайнего национализма: число его жертв колеблется от 100 000 до 300 000 человек, причем уничтожены были целые народы.
110
Черная толстая африканская сороконожка, достигающая в длину десяти сантиметров.
111
Paul Simon (род. в 1942 г.) — американский певец-исполнитель собственных песен; до 1970 г. выступал в дуэте с Артом Гарфункелем.
112
Bob Dylan (род. в 1941 г.) — популярный в Америке певец и композитор.
113
Al Jarreau (род. в 1940 г.) — американский вокалист и композитор, называющий себя последователем Элвиса Пресли.
114
Nina Simone (род. в 1933 г.) — автор и исполнительница блюза, госпел, джаза.
115
Вольный парафраз текста песни «We have all the time in the world», исполненной Луи Армстронгом в фильме о Джеймсе Бонде «On Her Majesty’s Secret Service» («На секретной службе ее величества»).
116
Песня «Господь благословит дитя» («God Bless The Child») из репертуара Билли Холидей: музыка и текст Билли Холидей и Артура Герцога-младшего (Arthur Herzog Jr.).
117
Gerry Adams (род. в 1948 г.) — политический деятель Северной Ирландии, председатель Шинн Фейн.
118
«Lucky Dogs» — фирменная сеть кафе быстрого питания.
119
Песня «I’m Irish-American» из рождественского цикла Бинга Кросби.
120
Концертный зал в Лас-Вегасе, где часто выступают поп-звезды.
121
Bill Cosby (род. в 1937 г.) — американский актер комедийного жанра; был первым чернокожим актером, получившим ведущую роль в телесериалах в 1960-е годы.
122
Район в южной части Лондона.
123
Северо-восточный район Намибии.
124
Прут или сходный предмет, с помощью которого экстрасенс отыскивает подземные воды или металлы.
125
Baby Dodds (1898–1959) — один из первых профессиональных ударников традиционного джаза.
126
Стронг (strong) означает по-английски «сильный».
127
От англ. Jim Crow (Джим Кроу — негр-весельчак, персонаж музыкальных комедий 1840-х годов) — оскорбительное нарицательное название негров в США.
128
Montmartre — район Парижа (бывший его пригород): с конца XIX века приобрел известность как место обитания артистической богемы.
129
Воу — по-английски мальчик.
130
Столица африканского государства Малави.
131
Andrew Lloyd Webber (род. в 1948) — английский композитор, автор популярных мюзиклов и рок-опер. Лауреат трех премий «Грэмми», премии «Оскар» за песню к кинофильму А. Паркера «Эвита».
132
William Gilbert (1836–1911) — английский либреттист, известен созданием комических опер, написанных совместно с композитором А. Салливаном.
133
Arthur Sullivan (1842–1900) — английский композитор, автор популярных оперетт. Наиболее известны «Микадо», «Пираты из Пензении».
134
На этой улице располагалось и располагается сейчас множество ночных клубов и ресторанов, где можно «вживую» послушать знаменитые американские блюзы и джаз, например «Lenox Lounge» (288, Lenox Avenue).
135
Прозвище Нью-Йорка, возникшее в 1920-х годах в Гарлеме, когда в джазовых композициях на все лады повторялась присказка о яблоках, которых всегда полно на яблоне, а вот Нью-Йорк — это самое большое яблоко, единственное и неповторимое.
136
Вашингтонские Холмы (Washington Heights), или Холмы (Heights) — северная часть Манхэттена вблизи моста Джоржа Вашингтона (George Washington Bridge).
137
Tribeka — район Нижнего Манхэттена. То есть фактически Джонни Букмекер властвовал на всей территории Манхэттена.
138
J (Джей) — первая буква слова Ямайка (Jamaica).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Новоорлеанский блюз"
Книги похожие на "Новоорлеанский блюз" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Патрик Нит - Новоорлеанский блюз"
Отзывы читателей о книге "Новоорлеанский блюз", комментарии и мнения людей о произведении.