Вадим Деружинский - Книга вампиров

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Книга вампиров"
Описание и краткое содержание "Книга вампиров" читать бесплатно онлайн.
Традиционная наука считает, что вампиризма не существует, а многочисленные рассказы о вампирах — порождения первобытных страхов человека и относится к области древних легенд и детских ночных страшилок. Тем не менее 200 лет назад феномен вампиризма являлся предметом официального научного изучения. Лучшие медики того времени проводили эксгумации и делали доклады при дворах монархов Европы. Позже, в силу разных причин, эта проблема и ее изучение оказались под запретом. Автор этой книги, Вадим Деружинский, 10 лет назад на страницах газеты «Секретные исследования», открыл рубрику «Затерянный мир», в которой все это время знакомил читателей с новыми исследованниями и открытиями, в том числе в области вампирологии. Своеобразный итог его работы — перед вами. В этой энциклопедии представлены уникальные сведения со всего мира о случаях вампиризма, которые сегодня наконец-то можно объяснить, с научной точки зрения.
Фильм объяснял веру в вампиров предрассудками невежественных масс, которые эксгумировали трупы, внешне похожие на живые тела. Их розовый цвет кожи и выделения крови из всех пор тела — это, мол, трупные явления, вызванные гниением. Все это — натянуто и умозрительно, так как почти во всех случаях таких эксгумаций очевидцы указывали, что при казни вампира тот издавал стоны, а сердце его билось.
Единственный заслуживающий внимания факт, приведенный в фильме, — это случай недавнего вампиризма в румынском селе Маротину де Сус.
В декабре 2003 года там был похоронен какой-то местный крестьянин, который вскоре стал являться своим близким в виде призрака, мучил их и вызывал полтергейст — и в конце концов стал причиной необъяснимой и скоропостижной смерти нескольких родственников. Тогда разъяренная толпа селян пришла на кладбище и разрыла могилу вампира. Хотя со дня похорон прошло уже два с половиной месяца, вампир выглядел как живой, под его спиной в гробу было тепло, никаких следов гниения не наблюдалось, все вены были полны кровью, которая при порезе текла из ран (что говорит о наличии внутривенного давления и о работе сердца). Кровь вместе с маслянистой жидкостью обильно вытекала и изо рта.
Вампира казнили (какой-то старик показал автору фильма даже вилы, которыми протыкал тело вампира). Ему кроме прочего отрезали голову, вырезали сердце и сожгли его, а при казни вампир стонал. В гробу было много маслянистых беловатых выделений вампира, смешанных с кровью. Селяне набрали этой жидкости и обмазались ею, чтобы не заразиться вампиризмом. Аналогично поступили с могилой другого человека, подозреваемого в вампиризме (он был похоронен примерно в это же время).
На фоне этих могил вампиров автор фильма разглагольствовал о «румынских суевериях в XXI веке», но его «объяснения» казались неубедительными — именно на фоне этих двух могил: на каждой была огромная бетонная плита размером три на три метра и высотой в полметра. Вряд ли просто так, следуя суевериям, люди станут заливать могилу таким количеством бетона. Причина тут не в суевериях, а в огромном страхе, даже ужасе…
КНИГА РОЛАНА ВИЛЬНЕВА
Что сегодня пишут современные авторы о вампиризме? Хотя о вампирах пишут многие, но серьезных исследований мало.
Возьмем, к примеру, книгу француза Ролана Вильнева (Roland Villeneuve) «Оборотни и вампиры» («Loups-garous et Vampires»), изданную недавно на русском языке московским издательством «Крон-пресс». К моему разочарованию, одинаково слабыми оказались как перевод книги, так и непосредственно ее содержание. Показательно, что переводчик книги вместо названия чешского города Оломоуц (расположенного недалеко от Брно) неоднократно использует какой-то «Ольмюц». Перевод переполнен такими ляпами, и это особенно видно в обширных цитатах из источников XVIII века, которые я ранее переводил для «Вампирологии» (они представлены во второй части моей книги). Патриарх вампирологии аббат Кальме у переводчика почему-то «Кальмет», хотя по-французски это «t» на конце не читается, а сам Кальме есть в Советском энциклопедическом словаре, то есть написание его имени на русском языке давно закреплено (в том числе в изданных еще до революции 1917 года трудах графа Орлова). Ну и так далее.
Интересным показалось только то обстоятельство, что, как выяснилось, и Вильнев, и автор этих строк опирались на одни и те же французские источники. В первую очередь это книга «Histoires de Vampires», изданная во Франции в 1960-х годах. Ее обильно цитирует Вильнев, а в сноске на стр.115 пишет, что это ГЛАВНЫЙ ИСТОЧНИК ЕГО ИССЛЕДОВАНИЯ: «Эта длинная цитата, как и предыдущая, взята из «Историй о вампирах» («Histoires de Vampires»), собранных Роже Вадимом (Париж, Robert Laffont). Эта книга представляет собой основную антологию по рассматриваемой теме, как с точки зрения науки, так и литературы».
Уже тут у Вильнева неточность, которая дискредитирует его как исследователя темы: этот сборник собирал вовсе не Роже Вадим, известный французский режиссер. Роже Вадим только ПРЕДСТАВИЛ эту книгу читателям. На обложке книги для ее «раскрутки» большими буквами написано: «Роже Вадим ПРЕДСТАВЛЯЕТ:» — и далее название книги. Предисловие к книге действительно написано Роже Вадимом (несколько абсолютно банальных фраз), и на этом его «участие» в теме закончилось.
Эту книгу держу сейчас в руках. На самом деле маленькими буковками в выходных данных сказано, что это только перевод на французский язык итальянской антологии «I vampire tra noi», изданной в Милане в 1960 году издательством «Giangiacomo Feltrinelli Ediore», а затем переведенной на французский язык в 1961 году издательством «Robert Laffont». Над книгой работал вовсе не мой «тезка» Роже Вадим, а большой коллектив итальянских историков, которые значительную часть текстов переводили с латыни на итальянский язык.
Сам я купил эту книгу случайно в букинистическом магазине иностранной литературы на Арбате в Москве в 1990 году, куда я специально приехал из Минска за редкими иностранными книгами. Не знаю, какой турист ее завез в СССР, но эта редкая даже во Франции книга произвела на меня такое сильное впечатление, что я тогда и увлекся вампирологией, а источники, собранные в книге, перевел на русский язык и использовал в своей книге.
Получается, и Вильнев, и я опирались на те же самые источники. Потому и интересно сравнить наши выводы.
ПРИЧЕМ ЗДЕСЬ СЛАВЯНЕ?
Меня подход Вильнева просто шокировал. Не столько отсутствием логики, сколько отсутствием вообще желания разобраться в вопросе. Книга полна вопиющих противоречий, которые сам автор, как говорят у нас, «в упор не видит». Немало и бездоказательных утверждений, которые подаются в виде как бы «непреложной истины» и ничем не аргументируются.
Например, автор пишет: «Несомненно, термин «вампиризм» — славянского происхождения». Почему? Несколькими страницами раньше сам автор указывал, что «вера в вампиров» попала к сербам, хорватам и другим народам Балкан от греков. Неужели автор считает, что греки — это славяне?
А вот греки сами ясно утверждали известному путешественнику Турнефору во время его экспедиции в Левант (в захваченную Турцией часть Европы) в начале XVIII века, что к ним понятие «вампир» пришло от турок — как название, так и само явление. В отличие от Вильнева, я не поленился и поднял арабские источники того времени. И выяснилось, что уже в 1500 году у турок существовало понятие «вампир» — примерно за 150 лет до его появления в Европе. А этимология слова такая: греческое слово «вурдалак» произошло от турецкого «ХОРТЛАК».
Вот и ответ.
Есть и много других подобных заблуждений, причем они носят явно нездоровый характер, так как автор пишет, что вера в вампиров — удел неразвитых, темных народов Восточной Европы. Всяких славян этих стран, «всем в мире известных своей забитостью». Мол, невежество славян — вот и все объяснение всего вампиризма.
Ладно, глупы и суеверны православные греки и примкнувшие к ним некоторые славянские народы. Но поляки-то одной веры с французами: католики. Все равно они плохи, потому что хоть и католики, но славяне, а «славянам присущи дикие суеверия».
СОБЫТИЯ В ПОЛЬШЕ
Автор книги из нашего общего источника приводит историю, изложенную Луи Антуаном де Карачиолли (1770 год, а не 1771, как неверно указывает Вильнев). Это «Письмо к Прославленной Умершей» у Вильнева, хотя полное название — «Письмо к Прославленной Умершей, усопшей недавно в Польше (Речи Посполитой — В.Д.)». Я не поместил его во второй части «Вампирологии», не считая его существенно важным для общей картины явления.
Письмо к польской даме, имя которой автор не назвал по этическим соображениям, такое:
«[Прославленная умершая], поскольку все, что связано с умершими, интересует меня сейчас куда больше, чем то, что касается живых, я перечел все, что вы когда-то писали мне о вампирах, этих так называемых ходячих трупах, которые, как принято было считать, существовали в Польше (Речи Посполитой — В.Д.) и Венгрии (Австро-Венгерской империи — В.Д.). Ваши размышления на эту тему вызывают восхищение, иными словами — они достойны вас. Вы не без оснований жалуетесь на заблуждения, порожденные невежеством, и вы сожалеете о том, что Дом Кальме поверил в сказки о вампирах. (Тут имеется в виду трактат аббата Кальме о вампиризме — В.Д.)
В самом деле, как может быть, чтобы тела, разлученные с душами, покидали свои могилы и высасывали кровь у живых людей! Ну как не понять то, о чем вы так хорошо сказали, что эта краснота и эта полнота, наблюдавшиеся у трупов, подозреваемых в вампиризме и извлеченных из земли, происходили от единственной причины — особенностей почвы, виновной в этих чудесах; опыты, произведенные в Венгрии, все это подтвердили и помогли рассеять заблуждения народа, хотя и сейчас еще некоторые люди крепко держатся за эти нелепые суеверия. (Тут уже ссылка на доклад главного имперского врача Жерара Ван Свитена австро-венгерской императрице МарииТерезе, который я тоже привел во второй части книги. — В. Д.)
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Книга вампиров"
Книги похожие на "Книга вампиров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вадим Деружинский - Книга вампиров"
Отзывы читателей о книге "Книга вампиров", комментарии и мнения людей о произведении.