Евгений Богданов - Чайный клипер

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Чайный клипер"
Описание и краткое содержание "Чайный клипер" читать бесплатно онлайн.
«Пассат» продолжал свой путь в Северное море, к берегам Альбиона…
На судне обнаружилась течь, и боцман поставил Егора к ручному насосу. Досталось тут пареньку: не раз его прошиб пот, и спина у него заболела. «Это с непривычки, пройдет…» — успокаивал себя Егор.
Во время завтрака в кубрике моряки потешались над «рашеном», вспоминая, как во время шторма он стоял в обнимку с фок-мачтой.
— Крепко обнимал, словно девушку!
Энди вступился за Егора:
— Он в море впервые. Со всяким может такое случиться…
Английские матросы на свой лад переиначили имя Егора.
— Будем тебя называть Джорджем, — сказали ему. — А как твоя фамилия?
Егор назвал фамилию. Моряки призадумались, повторяя:
— Пус-тош-ны… Пустошш-ны… Нет, это не по-нашему.
— Пусть будет Пойндексер.
— Верно: Пойндексер!
Так архангельский помор Егор Пустошный превратился в Джорджа Пойндексера.
2
На девятые сутки барк «Пассат» приблизился к берегам Англии и, втянувшись в устье Темзы, отдал якорь в Лондонской гавани.
Моряки повеселели, приободрились. Трудный рейс позади. Теперь можно, уложив вещи в сундучки и получив расчет за рейс, увидеться с семьями. Тем, кто не имел родных, — а таких на корабле было немало, — представлялась возможность походить по твердой земле, отдохнуть, покутить в портовых тавернах, забыв на время о штормах и трудной работе на мачтах.
Егору приход в порт доставил не радость, а, наоборот, заботы. Ведь он прибыл не домой, а в чужую страну, и если капитан спишет его с корабля, он окажется тут без крова, без родных и знакомых, и быть может, даже без работы. Поэтому он испытывал противоречивые чувства. Ему, конечно, было интересно сойти на берег и посмотреть, как живут англичане. И в то же время опасения за свою судьбу и всевозможные сомнения неотступно преследовали его.
Но в конце концов он сам убежал из дому и, несмотря на дедовский запрет, нанялся в команду на чужеземный корабль. На кого же сетовать? Придется как-нибудь приспосабливаться к новой жизни.
Капитан никого пока не пустил на берег — до приезда представителей компании. Примерно через час к борту «Пассата», стоявшего на рейде среди других парусников, подошел шестивесельный ял, и по трапу поднялся пожилой, с седыми бакенбардами солидный господин в черном сюртуке и блестящем цилиндре — служащий фирмы «Стивенсон энд Компани». Капитан встретил его на борту и повел в каюту.
Там они пробыли недолго. Вскоре боцман выстроил команду на шканцах[32], и капитан объявил, что «Пассат» пойдет к пристани под разгрузку. После нее команда получит жалованье и будет отпущена на берег.
Боцман велел матросам разойтись по местам, а представитель компании спустился по трапу в свой ял и отбыл, помахав на прощанье цилиндром.
Пока барк снимался со стоянки, Егор слонялся по палубе и глядел, как моряки выбирали якорь, поворачивая вымбовками шпиль[33], на который наматывается якорный трос, как следом за буксиром барк приближался к пристани.
«Пассат» тихо подошел к причалу и ошвартовался. После этого матросы открыли грузовые люки и с помощью талей[34] принялись поднимать из трюма бочки со смолой и тюки со льном. Боцман послал Егора на пристань грузить смолу на ломовые повозки — их подъехало к кораблю от пакгаузов больше десятка.
Разгрузка судна затянулась до середины следующего дня. Когда трюмы опустели, моряки почистились, переоделись и пошли в каюту капитана за расчетом. Егор терпеливо ждал, пока жалованье получат все, и подошел к капитану последним.
— Ну что же, рашен… — сказал капитан, когда Егор приблизился к столу. — Получи и ты свой заработок: два фунта и четыре шиллинга[35]. И мы на этом расстанемся. Я ведь говорил, что беру тебя только до Лондона. Помнишь?
Егор молча кивнул.
— Распишись вот здесь, — капитан ткнул пальцем в ведомость, и когда Егор расписался, спрятал ее и захлопнул крышку денежного ящика. — Я тобой доволен, рашен. Такой парень, как ты, нигде не пропадет. Желаю удачи! Гуд бай.
— Гуд бай, сэр, — отозвался Егор, но не уходил, а стоял перед Стронгом, переминаясь с ноги на ногу и зажав в кулаке свои два фунта и четыре шиллинга.
— Что ты еще хочешь? — спросил капитан.
— Господин капитан, — сказал просительно Егор. — У меня нету никаких документов. Нельзя ли мне выдать бумагу с печатью о том, что я плавал с вами? Это бы помогло мне устроиться на другое судно.
— Ты хочешь, чтобы я тебе удостоверение дал? — спросил капитан и задумался.
Сомнения капитана объяснялись следующим. Стронг, дав Егору удостоверение о плавании на «Пассате», должен был отвечать за эту бумагу как за официальный документ. Если бы дело касалось английского матроса, Стронгу дать такой документ ничего не стоило. А тут — русский парень, незаконно нанятый в команду в чужом порту за границей… Вдруг он попадет в полицию и найдут при нем удостоверение? Тогда капитана ждут разбирательство да неприятности…
Поэтому Стронг вздохнул и покачал головой.
— Нет, рашен. Такой документ я выдать не могу. Ты не есть английский подданный.
Егор опустил голову, приуныл и уже хотел было повернуться и уйти, но капитан вдруг изменил решение.
— А впрочем… Выдам тебе справку на английское имя. Тебя как звали матросы? Джордж Пойндексер?
— Да, сэр, — повеселел Егор. — Джордж Пойндексер.
Капитан улыбнулся, покачал головой и, достав перо, чернила и бумагу, стал писать о том, что Джордж Пойндексер служил палубным матросом в команде английского барка «Пассат» и показал себя умелым, дисциплинированным моряком. Боб Стронг скрепил этот документ своей подписью и судовой печатью.
— Держи. Это поможет тебе устроиться на другой корабль. Только на берегу не связывайся с бродягами и не пьянствуй, чтобы не попасть в полицию. Сразу ищи работу.
— Есть, сэр! — сказал Егор.
— А мы отправимся в док. Там осмотрят судно и решат — чинить его или отдать на слом. В трюме образовалась течь…
— Большое вам спасибо за все, господин капитан! — попрощался Егор и вышел из каюты.
x x x
Егор спустился в кубрик. В нем было непривычно тихо. Почти все моряки ушли на берег. Капитан отпустил даже очередную смену на вахте, и лишь несколько человек остались на корабле.
Егор стал собирать свой узелок, завернул в него вместе с парой белья, которую так и не надевал в рейсе, куртку, подаренную английским матросом. Пересчитал деньги, завязал бумажные фунты в носовой платок и спрятал в карман брюк; монеты — шиллинги положил в другой карман.
Надо было уходить с корабля. Он уже хотел направиться к выходу, но тут вошел Энди, а следом за ним — боцман Дик Пэйли. Энди достал из своего сундучка бутылку виски и небольшие стаканы зеленоватого толстого стекла. Моряки сели за стол. Энди налил в стаканы виски, и оба, пожелав что-то друг другу, выпили. Энди обратил внимание на Егора, который собрался уходить, и сказал ему:
— Эй, Джордж! Садись с нами, выпей на прощанье.
— Иди сюда, — позвал и боцман, набивая табаком свою трубку.
Егор положил узел и прошел к столу. Энди налил ему виски.
— Я не пью, — признался Егор.
— Какой же тогда моряк! — сказал боцман и стал раскуривать трубку. Дым заструился возле лица и боцман прищурил карие сердитые глаза, как будто он был чем-то недоволен.
— Ну разве немножко, — сказал Егор и отпил глоток. Виски огнем обожгло ему горло, и он едва перевел дух.
Энди и Дик одобрительно рассмеялись.
— Вэри вэлл! — боцман как будто повеселел. — Куда теперь, рашен?
Егор пожал плечами. Он понял вопрос, но не знал, что ответить боцману. Подумав, сказал:
— Мне бы хотелось попасть на клипер.
— О, клипер! — с уважением и даже с некоторым восторгом подхватил Энди. — Клипер — это да! — Он поднял торчком большой палец.
— Клипер плавай Индия… Китай… Сингапур… — заметил Дик Пэйли.
— Чайный клипер, — уточнил Егор, вспомнив рассказы Акиндина.
— Тшайн?.. О, да. Теа клипер, — боцман закивал. — Ходи клипер — имей крепки… Как это по-русски? Спи-на? Да, спина, — он слегка похлопал Егора по лопаткам широкой ладонью и расхохотался, положив трубку на стол.
— Иес, иес[36], — теперь рассмеялся и Энди.
— На клиперах тяжелая работа, — боцман снова похлопал Егора по спине и глаза его подобрели. — Нишево… нишево… Рашен — стронг юнга!
— Стронг — это капитан? — спросил Егор.
— Ноу. Стронг[37] — ты есть — боцман ткнул пальцем в грудь Егора.
Тот ничего не понял, но расспрашивать не стал.
— Спасибо вам за угощение, — поблагодарил он.
Боцман и Энди выпили еще. Дик Пэйли сказал:
— Спасибо не шей шуба. Так ведь по-русски?
— Вроде так, — улыбнулся Егор. — Из спасибо шубы не сошьешь, — уточнил он.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Чайный клипер"
Книги похожие на "Чайный клипер" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Евгений Богданов - Чайный клипер"
Отзывы читателей о книге "Чайный клипер", комментарии и мнения людей о произведении.