Фиби Фиджеймс - Серебряный ангел

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Серебряный ангел"
Описание и краткое содержание "Серебряный ангел" читать бесплатно онлайн.
Преследуемая трагическими событиями прошлого, уроженка Бостона Брайди Кэллоуэй, под давлением обстоятельств вынуждена изменить свою жизнь и уехать в Аризону, где она получает необычное наследство и знакомится с двумя по-своему интересными мужчинами. Завещание покойной тетушки и таинственный браслет должны привести девушку к затерянному серебряному руднику. Необходимость во что бы то ни стало разыскать это место толкает Брайди в объятия человека, который либо уничтожит ее, либо откроет перед ней волшебный мир любви.
— Долго еще? — в который раз спросила Брайди. Она испытывала некоторое облегчение, не видя больше на своем пути лестниц, но зато необычайно узкие улочки резко скособочились под углом: на одной их стороне возвышались дома, а на другой виднелись только крыши. В придачу, у Брайди разнылись икры ног, и на пятке правой ноги выскочил волдырь. — Неужели в этом городе нет ничего такого, что спускалось бы вниз?
Ник засмеялся. Остановившись, он нежно приобнял девушку за плечи и подвел ее к тому месту, с которого между двумя домами был виден отрезок улицы, расположившейся внизу. Отсюда открывался вид на Эгет Стрит, Джаспер Стрит, дальше шли какие-то жалкие лачуги, вернее, их крыши. Ниже всего этого возвышалась куча валунов и беспорядочно сваленных досок, казавшаяся бескрайней.
— Если что и спускается в Потлаке вниз, так это дома, — сказал Ник с улыбкой. — И даже не спускаются. Скорее, они сползают.
В конце концов, они добрались до перекрестка, который оказался не очень большим из-за того, что улицы пересекались в этом месте под острым углом, к тому же, та улица, по которой они шли, резко поднималась вверх.
— Только не говорите, что…
— Нет, нам не в эту сторону. Мы пройдем еще немного вниз. Практически несколько шагов. А вот, чтобы попасть в мой дом, надо идти вверх по этой улице, на угол Квотс и Синистер [8].
— Синистер Стрит?
Ник кивнул.
— Глупое, конечно, название у этой улицы. Я слышал, что ее назвали так из-за того, как она выглядит на карте. — Заметив, что Брайди недоуменно уставилась на него, он добавил: — Все остальные улицы, Джаспер и Эгет в том числе, поднимаются вверх вот так! — С этими словами Ник поднял указательный палец и проделал в воздухе несколько резких зигзагообразных движений, направленных вверх. — А вот с Синитер Стрит совсем другая история. — И он прочертил в воздухе другую линию, сверху вниз наискосок.
Теперь заулыбалась уже Брайди.
— Ну, конечно, — воскликнула она. — Зловещая полоса.
— Что? — не понял Ник.
— В геральдике. Полоса, идущая с левого верхнего угла в правый нижний, означает… — Она не договорила. А Ник не стал допытываться у нее конца этой фразы. Брайди не хотелось, чтобы он услышал от нее такое грубое слово, как «ублюдок». Однако, хотели того городские власти или нет, они дали этой улице прекрасное название, которое подходило ей, как никакое другое. Такое же название можно было дать и городу, подумала девушка, невзлюбив Потлак с первого взгляда.
Брайди и ее провожатый преодолели еще один лестничный пролет и оказались на Квотс Стрит. И снова Брайди присела передохнуть, в этот раз уже на железную скамью.
— Слава Богу, — прошептала она, усаживаясь.
Садясь рядом, Ник пристроил у ног ее синий чемодан, который нес все это время. Скамья, выбранная ими для отдыха, стояла не на совсем ровном месте, и как только он на нее опустился, подозрительно зашаталась.
Сняв шляпу, Мэллори вытер пот со лба рукавом, и Брайди успокоилась, что не ей одной так тяжело дались эти восхождения. Хотя день был не такой уж жаркий, и приятно обдувал свежий ветерок, но она ощущала, что все белье на ней взмокло от пота. И в довершение ко всему, ее буквально душил корсет, не давая как следует отдышаться.
И в тот момент, когда Брайди почувствовала, как по ее спине начинают стекать очередные ручейки пота, Ник спросил:
— Ну как? Сможете вы преодолеть еще два лестничных пролета?
Она закрыла глаза.
— Два? Еще два? Да как же тетушка Мойра решилась открыть отель в таком месте? Что за ужасный город! Половина постояльцев умрет от изнеможения, прежде чем доберется до отеля!
Ник смеялся. Брайди же поспешила закончить свою тираду не столько из-за того, что не было больше слов, а главным образом, потому, что снова запыхалась.
— Все не так страшно, — сказал Мэллори. — Местные жители уже ко всему привыкли. Стоит лишь привыкнуть к высоте, привыкнешь и взбираться на нее. Мальчишкой я обычно прыгал через две-три ступеньки. А вот на лошадях передвигаться здесь довольно сложно.
И только сейчас Брайди вспомнила, что с того момента, как они вышли из конторы Баттерфилд, им не встретилось ни одной лошади. Козу, собак, цыплят видели, а вот лошадей не было. И даже нигде не заметили что-либо похожее на стойла или загоны для лошадей.
— А как же тогда лавочники? — спросила Брайди, махнув своим влажным от пота носовым платком куда-то в конец улицы. — Ведь не таскают же они товары в свои лавки сами!
— Не знаю, — признался Ник и снова надел шляпу. — Зик Плантер открывал в свое время службу по доставке грузов внутри города. И у него работали мулы. Правда, им надевали особые резиновые подковы. — Он показал на мощенную булыжником улицу. — Чтобы они не поскользнулись и не упали. Но я не знаю, существует ли эта служба в настоящее время.
Брайди так устала от бесконечного карабкания по лестницам, что просто не заметила заброшенности большинства лавок. Редко какая из них подавала признаки жизни, а некоторые вовсе превратились в жилые дома. Витрина одной из лавок была разбита, а само здание, покосившееся и брошенное, заросло бурьяном. И в другой лавке витринного стекла тоже не было, зато у входа лежала разношерстная собака. Заметив Брайди и Ника, она залаяла было, но потом передумала и занялась более важным делом: принялась чесать за ухом.
«Неужели такая картина встретит меня и в „Шмеле“?» — со страхом подумала девушка.
Воображение не раз рисовало ей отель тетушки Мойры, и она знала почти наверняка, что глазам ее предстанет ужасное зрелище. Брайди живо представляла себе ветхое здание с облупившимися стенами, скрипучими ступеньками лестниц, хлопающими ставнями и паутиной в углах. Она была уверена, что найдет там не более трех-четырех постояльцев преклонного возраста, которые, от нечего делать, слоняются целыми днями по трем с половиной этажам этого здания и его двадцати трем номерам.
Но увидев, в каком плачевном состоянии находится сам город, девушка уже не была настроена столь оптимистически. Она теперь знала, что найдет, скорее всего, заброшенный, старый, осевший дом с разбитыми стеклами, обитателями которого будут лишь миссис Спайви, представлявшаяся ей, как мисс Хэвишем из «Больших надежд» Диккенса, и несметные полчища воинственно настроенных, красноглазых крыс. Вполне возможно, что там окажутся еще и гремучие змеи.
«ДРУГИМИ СЛОВАМИ, — подумала девушка, — ЭТО БУДЕТ САМЫЙ НАСТОЯЩИЙ АД».
В этот момент она вспомнила вдруг о Таггарте Слоане и почувствовала, как ее неприязнь к этому человеку перерастает в жгучую ненависть. Он знал. Он все знал. Ведь Слоан, в отличие от Ника, жил в этом городе и прекрасно знал о том, в какую пропасть катится Потлак, и все же ни единым словом не обмолвился об этом ей, Брайди.
Он, должно быть, до сих пор смеется над ней, вспоминая тот первый день их путешествия в дилижансе, когда она объявила, что собирается взять управление «Шмелем» в свои руки. Не иначе, Слоан долго потешался, представляя, как долго она будет пробираться сюда в своих изысканных туалетах и обнаружит, в конечном итоге, лишь груду гнилых бревен и ползающих вокруг всего этого ядовитых змей.
— Ну что, продолжим путь? — спросил Ник и помог девушке подняться.
Преодолев лестничный пролет, они оказались на Пайрайт Стрит, после чего взобрались по каменным, скрепленным известковым раствором, ступенькам на вершину Вермиллион Хилла. Мэллори помогал Брайди подниматься, а она, с тоской поглядывая на свои усталые, дрожащие в коленях, ноги, то и дело напоминала себе, что она — племянница Мойры Кэллоуэй, а значит, должна во что бы то ни стало, добраться до отеля своей тетушки. И плакать ей ни в коем случае нельзя.
Брайди продолжала подниматься по ступенькам, тупо уставившись себе под ноги.
Когда же, наконец, они преодолели этот последний лестничный пролет и вышли на Крествью, Ник сказал то, чего она так ждала и так боялась:
— Вот, мы и пришли.
Подняв глаза, Брайди не увидела перед собой ровным счетом ничего, кроме вершины Вермиллион Хилла и голубого купола неба.
— Вы не туда смотрите, — сказал Ник, осторожно коснувшись плеча девушки.
Брайди повернулась и едва не вскрикнула.
— Здесь, должно быть, какая-то ошибка, — произнесла она, наконец, неуверенным голосом.
Ник покачал головой.
— Нет, все…
— Вот! — не дала ему договорить Брайди. Она вытащила из сумочки конверт, который передал ей адвокат Толбот, и пробежала глазами описание отеля. — Здесь сказано, что в нем три с половиной этажа и двадцать три номера. В этом же здании далеко НЕ двадцать три!
— Скорее всего, это описка переписчика, — недоуменно пожал плечами Ник. — Возможно, хотели написать сто двадцать три. — Он переложил чемодан в другую руку и, придерживая девушку за локоть, повел ее к «Шмелю».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Серебряный ангел"
Книги похожие на "Серебряный ангел" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фиби Фиджеймс - Серебряный ангел"
Отзывы читателей о книге "Серебряный ангел", комментарии и мнения людей о произведении.