» » » » Рене Маори - Любовь и ревность. Хроники


Авторские права

Рене Маори - Любовь и ревность. Хроники

Здесь можно скачать бесплатно "Рене Маори - Любовь и ревность. Хроники" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Prostobook.com, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рене Маори - Любовь и ревность. Хроники
Рейтинг:
Название:
Любовь и ревность. Хроники
Автор:
Издательство:
Prostobook.com
Год:
2011
ISBN:
978-966-2661-61-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь и ревность. Хроники"

Описание и краткое содержание "Любовь и ревность. Хроники" читать бесплатно онлайн.



Вторая книга серии "Срез тысячелетий" вобрала в себя лучшие триллеры и детективы на тему любви и ревности по итогам одноименных литературных конкурсов "Хранителя Идей" в 2010 и 2011 годах.






Я предложил гостям садиться в кресла. Секретарша принесла на серебряном подносе кофейник с миниатюрными чашечками из китайского фарфора, и разговор принял более спокойный характер.

– Господин директор, мы вполне понимаем от­ветственность, которую на себя возлагаем, – заговорил снова управляющий, – и если наши предположения не оправдаются, мы все, здесь присутствующие, – он обвёл спутников взглядом, – немедленно подадим в отставку.

Такое продолжение понравилось мне, особенно воодушевило, что меня продолжают называть господином директором.

– Ничего, мистер Уилсон, – сделал я ответную уступку, – я всё понимаю, время сейчас такое, что нужно посто­янно быть начеку. Если у вас есть достаточные основания для подозрений, то смело делайте ваше дело. Вы выполняете свой долг, только и всего. Правильно я говорю?

Компания отчего-то вдруг поникла, уверенности в лицах поубавилось, и я решил продолжать в том же духе.

– Я вас слушаю. На чем основаны ваши догадки?

Опять заговорил управляющий, вероятно, ему заранее была назначена главная роль. И слушая его, я решил в будущем избавиться от такого помощника, если, конечно, усижу в директорском кресле.

– Начнём с того, господин директор, – заговорил он, – что в силу известных обстоятельств, мы вынуждены были несколько месяцев назад нанять частного детектива для вашей охраны – присутствующего здесь мистера Виртса. – При этих словах человек, сидевший с краю, посмотрел на меня и сразу отвёл взгляд.

Я согласно кивнул.

– Да, – сказал я, – на совете дирекции пятна­дцатого марта текущего года было принято такое решение. Мне, признаюсь, было не совсем приятно подобное наблюдение, но я подчинился общему требованию, потому что... потому что общая выгода для меня превыше всего!

Управляющий нетерпеливо ждал, когда я закончу, затем продолжил так, словно я ничего не говорил:

– На протяжении трёх последних месяцев мистер Виртс со своими помощниками осуществлял постоянное наблюдение за вами, господин директор, и за всё это время не случилось ни одного происшествия и даже не возникло подозрения.

Я снова кивнул. Главная новость поджидала меня впереди.

Управляющий внезапно напрягся, подавшись всем корпусом вперёд.

– Однако сегодня утром, господин директор, произошло событие, которого мы все боялись и которое может иметь для банка катастрофические последствия!

– Что же это за событие? – спросил я и снисходительно улыбнулся.

– Сегодня утром вы попали в автомобильную пробку, господин директор, и ваш обычный маршрут сле­дования на работу был изменён – вы на целых пять минут пропали из поля зрения мистера Виртса и его людей. А вы должны знать – что такое пять минут в данном вопросе. Это очень много, господин директор. Этого вполне достаточно, чтобы немедленно отрешить вас от должности!

– И на этом основаны все ваши подозрения? – спросил я, подняв брови. – Из-за обычной дорожной пробки, вызванной гололёдом, вы готовы объявить меня персоной нон грата?

– Господин директор, – ответил управляющий, – вы не хуже меня знаете существующие инструкции на этот счёт. Я ещё раз повторяю: вы на целых пять минут пропали из-под наблюдения, а для того чтобы провести процедуру перемещения сознания, достаточно сорока секунд. Мы не можем рисковать, господин директор. На моём месте вы бы поступили точно так же!

Возникла пауза. Четверо джентльменов ждали моего решения.

– Ваши сомнения вполне понятны, – начал я миролюбиво, – но, однако, если мы подробно рассмотрим обстоятельства утреннего происшествия, то увидим, что причин для беспокойства вовсе нет. Мистер Виртс, – обратился я к детективу, – вы всё видели сами. Что же произошло утром? А произошла очень банальная вещь. Утром, по дороге на работу, я попал в автомобильную пробку. Накануне выпал снег, на дороге возник гололёд, и в мою машину врезался какой-то растяпа. Это произо­шло как раз напротив бизнес-центра, в котором имеется (все об этом знают) сквозной переход на другую сторону квартала. И что же мне оставалось делать в такой ситуации?

– Вы должны были, согласно существующей инст­рукции, связаться по телефону с Правлением и вызвать другую машину. Вы не имели права выходить на улицу до приезда спецавтомобиля!

– Но я же объясняю вам, что там была пробка! Никакая машина не сумела бы к нам пробиться! Я просидел бы там минимум до обеда! Терять из-за подобной глу­пости несколько часов рабочего времени я не мог. И к тому же я вышел из машины не один. Меня сопровождал мой личный водитель.

– Водителя можно подкупить.

– Мои действия совершались у всех на виду: я вышел из автомобиля среди уличной толпы и сразу зашёл в бизнес-центр, где меня знает каждый, затем прошёл центральным коридором среди десятков людей на другую сторону квартала. Там ходьбы ровно на пять минут. Можете сами убедиться! Когда бы меня успели подменить? Вам, надеюсь, известно, что для подобной процедуры необходимо сложнейшее оборудование, вдобавок, я должен был успеть раздеться, влезть в экранированную камеру и провести там целую минуту. Когда бы всё это могло произойти?

– Всё это справедливо, – кивнул управляющий, – и я готов поверить, что подмены не произошло. Но нам нужны стопроцентные гарантии. А их у нас нет. Вы ис­чезли из-под наблюдения на целых пять минут! За это время могло случиться всё. Печальных примеров у нас, вы знаете, хватает.

– Ну, хорошо-хорошо, – поморщился я. – Согласен, вы хотите убедиться, что со мной всё чисто. Но... как вы это сделаете? Даже если, допустим на секунду, меня действительно умудрились подменить в тот пятиминутный отрезок, то каким образом вы обнаружите это? Отпе­чатки пальцев? – но они у меня прежние! Детектор лжи вряд ли поможет, потому что рефлексы у меня точно так же сохранились. Профессиональные навыки? Но и тут мало шансов добиться правды, потому что все знают, сколь тщательно готовятся подобные операции! Потенциальный кандидат на новое тело заранее и самым тщательным образом изучает все привычки предполагаемой жертвы, манеру поведения, особенности речи и прочее; к тому же существует такая вещь, как гипнообучение, и подготовить классного директора банка или, к примеру, управляющего, не составляет сегодня особого труда. Вы же знаете: незаменимых людей нет!

– Да, вы правы, – нехотя согласился управля­ющий. – Но вы напрасно всё это говорите нам – вы сейчас выступаете против самого себя, потому что если мы не найдём способа убедиться в вашей под­линно­сти, то это и послужит причиной для отстранения вас от должности, господин директор. Таковы существу­ющие правила!

– Да-да, – ответил я. – У нас всё поставлено с ног на голову. Вместо того чтобы вам доказывать мою ви­новность, я обязан доказывать свою невиновность. Презумпция невиновности наоборот!

– Таковы существующие правила, – снова проговорил управляющий. – Не нам их менять. Впрочем, вам нечего переживать. Вы не можете доказать свою невиновность, но и мы точно так же не можем доказать вашу вину, поэтому вы не будете считаться преступником, и отре­чение будет выполнено по самой мягкой форме с сохранением всех льгот, к тому же об этом будут знать всего несколько человек. Окружающие будут думать, что вы отправились на длительное лечение куда-нибудь за границу, – в результате ваша репутация и, главное, репутация банка не пострадают! А это немало­важно, согласитесь.

Я мрачно усмехнулся.

– Вы говорите так, будто вопрос уже решён. Но я продолжаю настаивать, что я – это я! – Габриэль Спенсер, директор банка. И я не собираюсь отправляться ни на какое лечение. Все эти мягкие формы отречения мне хорошо известны. Через полгода у меня не будет ни машины, ни дома, ни счёта в собственном банке. Я на это не согласен!

Проговорив это, я поднялся. Гости мои тоже встали. Они, кажется, не ожидали столь активного сопро­тив­ления.

– Господин директор, подумайте, прежде чем делать столь категоричные выводы! – проговорил управ­ля­ющий. – Мы предлагаем вам компромиссный вариант. Соглашайтесь. Поверьте, у нас имеется способ узнать правду, но в таком случае вас ожидают неприятности, большие неприятности! Мы не желаем этого, потому что при этом неизбежно пострадает репутация банка. Мы хотели бы разрешить конфликт максимально тихо и безболезненно. Вам известны соответствующие статьи уголовного кодекса, господин директор? – Он наклонился ко мне, и лицо его исказила довольно подлая ухмылка.

– Господин управляющий, прошу вас не забываться! – повысил я голос. – Я пока ещё директор, и вы обязаны соблюдать приличия! Боюсь, что нам трудно будет с вами работать в будущем, – добавил уже тише.

– Если это будущее у вас будет, – нагло ответил тот и, повернувшись к социологу, который до сих пор не вымолвил ни слова, выразительно кивнул. Социолог немедленно поднялся и пошёл к двери. Я с растущей тревогой наблюдал за ним. Он дошёл до двери и выглянул наружу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь и ревность. Хроники"

Книги похожие на "Любовь и ревность. Хроники" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рене Маори

Рене Маори - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рене Маори - Любовь и ревность. Хроники"

Отзывы читателей о книге "Любовь и ревность. Хроники", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.