Александр Лопухин - Толковая Библия. Том 9
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Толковая Библия. Том 9"
Описание и краткое содержание "Толковая Библия. Том 9" читать бесплатно онлайн.
47. Некоторые из стоявших там, слыша это, говорили: Илию зовет Он.
(Мк. 15:35). Имя Илия по-еврейски пишется иначе, чем Эли или Или — Боже мой, от Эл — бог и присоединения притяжательного местоимения. Но по произношению "Илия" и "Боже мой" на еврейском сходны. Имя "Илия" значит "Бог есть Господь". Было, естественно, если "некоторые из стоявших", может быть, не расслышав или просто не поняв последних слов Христа, подумали, что он зовет Илию к Себе на помощь. "Сей" или "Этот" (ούτος) — выразительное слово, произнесенное с целью показать, что не разбойники, распятые со Христом, звали Илию, а именно Тот, который был распят среди них.
48. И тотчас побежал один из них, взял губку, наполнил уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить;
(Мк. 15:36; Ин. 19:28, 29). У Матфея и Марка не вполне ясно, почему, услышав, что Иисус Христос зовет Илию, один из стоявших (евангелисты не говорят, кто именно; вероятно, римский воин) тотчас побежал и дал Иисусу Христу пить. Но это вполне ясно у Иоанна. Так как рассказ Ин. 19:29 вполне совпадает по смыслу с Мф. 27:48 и Мк. 15:36, то отсюда можно заключить, что слово Иисуса Христа "жажду" (Ин. 19:28) было действительною причиною поднесения Ему "уксуса", или кислого виноградного напитка, который по-латыни назывался posca, — почти соответствует нашему "квас", — приготовлялся из винограда и был обыкновенным питьем римских воинов. Но если "квас" или кислое питье (όξος — слово встречается в Новом Завете только здесь у Матфея и параллелях, и еще Лк. 23:36), находился здесь потому, что был нужен римским воинам для утоления их жажды, то нелегко объяснить появление здесь "губки" (σπόγγος у Матфея, Марка и Иоанна). Думали, что губки, вероятно, были здесь под рукой именно для той цели, чтобы давать пить осужденным, когда бы это потребовалось. Со стороны воина, поднесшего губку с питьем к устам Христа, это было актом милосердия. Но другие воины, по-видимому, начали осмеивать его поступок, и повторяли то, что сделал один, причем говорили: "если Ты Царь иудейский, спаси Себя Самого" (Лк. 23:36. 37). Нет надобности принимать, что это подношение воинами питья было одинаково с тем, которое совершено было пред распятием. Иисус Христос принял этот напиток (Мк. 15:23). Но мнение, что Он, отведав питья, просил его и еще, ничем не подтверждается.
49. а другие говорили: постой, посмотрим, придет ли Илия спасти Его.
(Мк. 15:36). У Марка множественное: "постойте". При виде человеколюбивого поступка воина нашлись люди, которые превратили это в предмет издевательств. У Матфея слова говорятся воину "другими". У Марка воин говорит их "другим". Понятно, что могло быть и то и другое. Вероятно, у Марка говорится о другом воине, а не о том, который поднес губку в первый раз.
50. Смерть Иисуса Христа
50. Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух.
(Мк. 15:37; Лк. 23:46; Ин. 19:30). У синоптиков не встречается слова, помещенного у Иоанна, "совершилось;" у Матфея, Марка и Иоанна нет слов, помещенных у Луки: "Отче! в руки Твои предаю дух Мой". Все синоптики употребляют здесь выражение "громкий крик". Был ли этот крик с словами или без слов — трудно сказать. Судя по тому, что такое же выражение употреблено у Мф. 27:46 и в параллели у Марка, можно думать, что Христос и пред самой Своей смертью произнес какие-нибудь слова, которые, вероятно, не были расслышаны и потому не дошли до нас. Но могло быть и иначе. Первого мнения держится Цан.
"Испустил дух" — обычное народное выражение, указывавшее на смерть.
51. И вот, завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу; и земля потряслась; и камни расселись;
(Мк. 15:38; Лк. 23:45). Лука связывает раздирание завесы с тем, что "померкло солнце". Здесь все признаки начавшегося землетрясения. Многие принимают, что это было не естественное землетрясение, а чудесное. Но какое же землетрясение может быть неестественным? Раздирание завесы, равно как и многие другие обстоятельства, о которых сообщается в апокрифах, в Талмуде, и Иосифом Флавием, — все это могло быть следствием землетрясения. Под завесой храма следует разуметь здесь завесу, отделявшую святое святых от святилища. По Иерониму, поп velum templi scissum, sed super liminare yempli mirae (infinitae) magnitiudis coruisse (fracyum esse atque divisum — не завеса храма разодралась, а брус храма огромной величины обвалился). Это сообщение Иероним нашел в Евангелии евреев. Понятно, что это возможно было во время землетрясения; но раздирание завесы этим не исключается.
52. и гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли
Смерть Христа и воскресение сопровождалось удивительными явлениями не только здесь на земле, но и в загробном мире. Они были совершенно новы. Если раньше воскресали люди, получая такое же смертное тело, как и прежде, то теперь воскресение походило на воскресение Самого Христа, святые воскресали с новым, прославленным телом и явились многим в Иерусалиме, хотя, как и Сам Христос, не жили среди них. Кто были эти "святые" и как они были узнаны, совершенно неизвестно.
53. и, выйдя из гробов по воскресении Его, вошли во святый град и явились многим.
Апостол Павел говорит, что "Христос воскрес из мертвых, первенец из умерших" (1 Кор. 15:20) и что "Он начаток, первенец из мертвых, дабы иметь Ему во всем первенство" (Кол. 1:18). Если бы в Евангелии не было слов "по воскресении Его", то могло бы казаться, что Христос не был "первенцем" и что святые раньше Его воскресли. На этом основании думают, что выражение "по воскресении Его" не было в первоначальном тексте и оно есть позднейшая вставка, сделанная в видах соглашения этого известия с вышеприведенными словами Апостола Павла. Нам неизвестно в точности, в чем заключалось самое явление. Но если, как объяснено выше, тела воскресших святых были подобны телу Самого Христа, то могли являться в Иерусалиме так же, как и Он, после Его воскресения. Выражение евангелиста "по воскресений Его" нет никаких оснований считать позднейшею и не подлинной вставкою. Можно думать только, что евангелист, среди страшных событий, как бы предупреждает радость воскресения и относит события, совершившиеся после, к прежде бывшему времени.
54. Сотник же и те, которые с ним стерегли Иисуса, видя землетрясение и все бывшее, устрашились весьма и говорили: воистину Он был Сын Божий.
(Мк. 15:39; Лк. 23:47). Упоминание о "сотнике" показывает, что, кроме распинавших Христа воинов, на месте распятия был еще отряд в сто человек под начальством сотника. Это было вполне естественно и возможно ввиду стечения огромной толпы. Сотники называются разно в Новом Завете έκατοντάρχος — χης (см. прим. к 8:5), κεντυρίον (centurio) и ταξίαρχος. О сотнике, бывшем при распятии, известно мало. По преданию, он назывался Лонгин, принял после крещение и проповедовал Христа на своей родине, в Каппадокии, за что и принял мученическую смерть. И самое Лицо Распятого, и "все бывшее" при распятии произвели на него сильное впечатление, и он произнес слова, которые слышал или сам из уст Христа на суде, или от других: "воистину Он был Сын Божий". Но если во время смерти Христа и последовавшего за нею или во время ее землетрясения сотник принужден был оставаться с воинами на Голгофе, то другие, оставив все свои насмешки и издевательства, начали быстро расходиться по домам от страшного Голгофского зрелища, ударяя себя в грудь (Лк. 23:48).
55. Там были также и смотрели издали многие женщины, которые следовали за Иисусом из Галилеи, служа Ему;
(Мк. 15:40; Лк. 23:49). Женщины стояли и смотрели издали, не будучи в состоянии ничем облегчить мук Распятого. Они поименовываются дальше. Ср. Лк. 8:3.
56. между ними были Мария Магдалина и Мария, мать Иакова и Иосии, и мать сыновей Зеведеевых.
(Мк. 15:40, 41). Матфей говорит сначала о служении женщин, а потом называет их по именам; Марк — наоборот. У Матфея говорится только о многих женщинах, которые следовали за Христом из Галилеи, служа Ему; Марк проводит различие между Галилейскими женщинами и "многими другими", пришедшими с Ним в Иерусалим. Но точно неизвестно, были тут и Иерусалимские женщины, кроме Галилейских. О сестрах Лазаря, которые, вероятно, туг были, евангелисты не упоминают. О женщинах, стоявших при кресте, см. прим. к 20:20. Вместо "Иосии" в важных кодексах читается "Иосифа". Но в ABCD и многих переводах 'Iwsη — Иосий, которого, впрочем, не смешивают с упоминаемым, Мф. 13:55.
Иакова Марк называет "малым" или "меньшим" (του μικποΰ), вероятно, в отличие от Иакова Зеведеева. Предполагают еще, что Иаков назывался так, потому что был мал ростом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Толковая Библия. Том 9"
Книги похожие на "Толковая Библия. Том 9" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Лопухин - Толковая Библия. Том 9"
Отзывы читателей о книге "Толковая Библия. Том 9", комментарии и мнения людей о произведении.